TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADING INFORMATION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Slaughterhouses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grading certificate
1, fiche 1, Anglais, grading%20certificate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A certificate issued... that provides a producer with information concerning the grading of a livestock carcass. 1, fiche 1, Anglais, - grading%20certificate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Abattoirs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- certificat de classification
1, fiche 1, Français, certificat%20de%20classification
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Certificat [...] qui fournit au producteur des renseignements sur la classification d'une carcasse de bétail. 1, fiche 1, Français, - certificat%20de%20classification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Mataderos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- certificado de clasificación
1, fiche 1, Espagnol, certificado%20de%20clasificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Grain Growing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Grain Inspector’s Manual
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Grain%20Inspector%26rsquo%3Bs%20Manual
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
To provide further direction and guidance to grading carried out across Canada, the [Canadian Grain] Commission issues two publications : the Official Canadian Grain Grading Guide and the Canadian Grain Inspector's Manual. These publications describe standard inspection procedures and offer detailed information on interpretation of official grade definitions. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Grain%20Inspector%26rsquo%3Bs%20Manual
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Publication of the Canadian Grain Commission, Inspection Division. 3, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Grain%20Inspector%26rsquo%3Bs%20Manual
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Culture des céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Manuel officiel des inspecteurs des grains
1, fiche 2, Français, Manuel%20officiel%20des%20inspecteurs%20des%20grains
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Commission fait paraître deux publications contenant des indications sur l'agréage du grain effectué au Canada. Ces publications sont le Guide officiel d'agréage des grains du Canada et le Manuel officiel des inspecteurs de grains. Ces publications décrivent les méthodes normales d'inspection et fournissent des informations détaillées sur l'interprétation des définitions officielles des grades. 1, fiche 2, Français, - Manuel%20officiel%20des%20inspecteurs%20des%20grains
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Publié par la Commission canadienne des grains, Division de l'inspection. 2, fiche 2, Français, - Manuel%20officiel%20des%20inspecteurs%20des%20grains
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-06-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grading of information 1, fiche 3, Anglais, grading%20of%20information
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- classification de l'information
1, fiche 3, Français, classification%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- attribution d'une cote de sécurité 1, fiche 3, Français, attribution%20d%27une%20cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel des instructions de sécurité. 1, fiche 3, Français, - classification%20de%20l%27information
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-06-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Continuing Education
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- knowledge-oriented testing
1, fiche 4, Anglais, knowledge%2Doriented%20testing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
From a pedagogical standpoint, Brown and Burton note that grading based on the number and type of bugs or misconceptions manifested in a test would be fairer and more amenable to proper remediation than usual grading schemes based on the number of right and wrong answers. Since this proposal for more informative grading is backed by a practical method and puts to good pedagogical use the ability of computers to deal precisely with complex information, I hope that it will have an impact beyond the research laboratory. However, more proofs of feasibility to publicize this type of knowledge-oriented testing may be required before it can be widely adopted, since constructing theories of bugs is a very laborious process. 1, fiche 4, Anglais, - knowledge%2Doriented%20testing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Éducation permanente
Fiche 4, La vedette principale, Français
- test orienté connaissances
1, fiche 4, Français, test%20orient%C3%A9%20connaissances
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


