TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADING OPERATION [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Dairy Products Regulations
1, fiche 1, Anglais, Dairy%20Products%20Regulations
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting the Registration of Establishments, the Operation and Maintenance of Registered Establishments, the Grading, Inspection, Packing and Labelling of Dairy Products and International and Interprovincial Trade in Dairy Products 1, fiche 1, Anglais, Regulations%20Respecting%20the%20Registration%20of%20Establishments%2C%20the%20Operation%20and%20Maintenance%20of%20Registered%20Establishments%2C%20the%20Grading%2C%20Inspection%2C%20Packing%20and%20Labelling%20of%20Dairy%20Products%20and%20International%20and%20Interprovincial%20Trade%20in%20Dairy%20Products
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Dairy Products Regulations were repealed in 2018. 2, fiche 1, Anglais, - Dairy%20Products%20Regulations
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dairy Products Regulations: short title. 2, fiche 1, Anglais, - Dairy%20Products%20Regulations
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Regulations Respecting the Registration of Establishments, the Operation and Maintenance of Registered Establishments, the Grading, Inspection, Packing and Labelling of Dairy Products and International and Interprovincial Trade in Dairy Products : long title. 2, fiche 1, Anglais, - Dairy%20Products%20Regulations
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Règlement sur les produits laitiers
1, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20produits%20laitiers
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Règlement concernant l'agrément des établissements, l'exploitation et l'entretien des établissements agréés, la classification, l'inspection, l'emballage, l'étiquetage, ainsi que le commerce international et interprovincial, des produits laitiers 1, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20l%27agr%C3%A9ment%20des%20%C3%A9tablissements%2C%20l%27exploitation%20et%20l%27entretien%20des%20%C3%A9tablissements%20agr%C3%A9%C3%A9s%2C%20la%20classification%2C%20l%27inspection%2C%20l%27emballage%2C%20l%27%C3%A9tiquetage%2C%20ainsi%20que%20le%20commerce%20international%20et%20interprovincial%2C%20des%20produits%20laitiers
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur les produits laitiers a été abrogé en 2018. 2, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20produits%20laitiers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Règlement sur les produits laitiers : titre abrégé. 2, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20produits%20laitiers
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Règlement concernant l'agrément des établissements, l'exploitation et l'entretien des établissements agréés, la classification, l'inspection, l'emballage, l'étiquetage, ainsi que le commerce international et interprovincial, des produits laitiers : titre intégral. 2, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20produits%20laitiers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aquaculture
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tray
1, fiche 2, Anglais, tray
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[A new hydraulic system] enabled automation of the [blue mussel] seed collection to seed socking operation... Seed collection, stripping, grading [and] socking trials revealed socking capacity of 250 trays per day or approximately 25, 000 lbs of seed socked per day. Currently this has increased to 350 trays per day, [representing] an improvement of double the socking capacity over the previous process. 2, fiche 2, Anglais, - tray
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
plastic tray 3, fiche 2, Anglais, - tray
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aquaculture
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plateau
1, fiche 2, Français, plateau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un nouveau système hydraulique [a permis] d'automatiser la récolte de naissain [de moules bleues] jusqu'à l'opération du boudinage et a considérablement réduit le coût de production. Les essais effectués pour les opérations de récolte, de prélèvement, de triage et de boudinage de naissain ont indiqué une capacité de boudinage de 250 plateaux par jour ou environ 25 000 [livres] de naissain boudiné par jour. À l'heure actuelle, ce nombre est passé à 350 plateaux par jour, ce qui est une amélioration du double de la capacité de boudinage par rapport au processus antérieur. 2, fiche 2, Français, - plateau
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
plateau en plastique 3, fiche 2, Français, - plateau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Egg Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- registered egg station
1, fiche 3, Anglais, registered%20egg%20station
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Registered egg stations must meet federal requirements related to construction, facilities, layout, equipment, sanitary operation and grading requirements, as described in the Egg Regulations. 2, fiche 3, Anglais, - registered%20egg%20station
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poste d'œufs agréé
1, fiche 3, Français, poste%20d%27%26oelig%3Bufs%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les postes d'œufs agréés doivent respecter les exigences en matière de construction, d'installations, d'aménagement, d'équipements, d'exploitation sanitaire et de classement conformément au Règlement sur les œufs. 2, fiche 3, Français, - poste%20d%27%26oelig%3Bufs%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2008-07-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- plant systems integrated operation 1, fiche 4, Anglais, plant%20systems%20integrated%20operation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Examiners developing, conducting and grading simulator-based examinations must have the applicable qualifications listed below. For examinations for RO [reactor operator] and SS [shift supervisor] candidates, either... have the knowledge that candidates are expected to have in the areas of : design and operation of plant systems; plant systems integrated operation... 1, fiche 4, Anglais, - plant%20systems%20integrated%20operation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- exploitation intégrée des systèmes de la centrale
1, fiche 4, Français, exploitation%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20la%20centrale
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les examinateurs qui élaborent, administrent et corrigent les examens sur simulateur doivent avoir les compétences pertinentes énumérées ci-dessous. Pour les examens de candidats OR [opérateur de réacteur] et CQ [chef de quart] : posséder les connaissances que les candidats devraient avoir dans les domaines suivants : conception et exploitation des systèmes de la centrale, exploitation intégrée des systèmes de la centrale [...] 1, fiche 4, Français, - exploitation%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20la%20centrale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2008-07-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- control room standard practices
1, fiche 5, Anglais, control%20room%20standard%20practices
pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Examiners developing, conducting and grading simulator-based examinations must have the applicable qualifications listed below. For examinations for RO [reactor operator] and SS [shift supervisor] candidates, either... have the knowledge that candidates are expected to have in the areas of : design and operation of plant systems; plant systems integrated operation... 1, fiche 5, Anglais, - control%20room%20standard%20practices
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pratiques d'exploitation en salle de commande
1, fiche 5, Français, pratiques%20d%27exploitation%20en%20salle%20de%20commande
nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les examinateurs qui élaborent, administrent et corrigent les examens sur simulateur doivent avoir les compétences pertinentes énumérées ci-dessous. Pour les examens de candidats OR [opérateur de réacteur] et CQ [chef de quart] : posséder les connaissances que les candidats devraient avoir dans les domaines suivants : conception et exploitation des systèmes de la centrale, exploitation intégrée des systèmes de la centrale [...] 1, fiche 5, Français, - pratiques%20d%27exploitation%20en%20salle%20de%20commande
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wood Industries
- Engineering Tests and Reliability
- Natural Construction Materials
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stress grading
1, fiche 6, Anglais, stress%20grading
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Stress system(grading). A system applied to structural timber, in which grades are established on minimum strength requirements, either visually or mechanically, the operation being termed stress grading... The... mechanical approach ascertains the stiffness of the piece, as having a close relation to strength, using a special mechanical device that applies non-destructive, particularly deflection, tests at a rapid rate... 1, fiche 6, Anglais, - stress%20grading
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- stress rating
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industrie du bois
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 6, La vedette principale, Français
- classement par contrainte mécanique
1, fiche 6, Français, classement%20par%20contrainte%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Classement visuel ou mécanique du bois de construction effectué d'après sa résistance à des contraintes mécaniques de rigidité effectuées sur machine. 2, fiche 6, Français, - classement%20par%20contrainte%20m%C3%A9canique
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- classement par ordre de résistances
- classement par ordre de résistance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stress system
1, fiche 7, Anglais, stress%20system
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A system applied to structural timber, in which grades are established on minimum strength requirements, either visually or mechanically, the operation being termed stress grading. 1, fiche 7, Anglais, - stress%20system
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- classement par résistance
1, fiche 7, Français, classement%20par%20r%C3%A9sistance
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Classement du bois de construction d'après des critères visuels ou mécaniques en regard d'un seuil de tolérance déterminé. 1, fiche 7, Français, - classement%20par%20r%C3%A9sistance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Machines de classement du bois massif selon sa résistance mécanique. [...] En principe, ces machines intéressent les bois de construction soumis à des contraintes mécaniques. Les essences qui sont habituellement classées mécaniquement sont les résineux en tant que bois de structure. 2, fiche 7, Français, - classement%20par%20r%C3%A9sistance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-12-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grading calculations
1, fiche 8, Anglais, grading%20calculations
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- calculations for cut and fill 1, fiche 8, Anglais, calculations%20for%20cut%20and%20fill
correct, pluriel
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Cut and fill : An earthwork operation involving the removal of existing soil to a second on-site location(cut) and its subsequent use to build up the soil level during grading operations(fill)...(Calculations for cut and fill are often worked out by means of the grid, cross-section, contour planes, or parallel planes method. 1, fiche 8, Anglais, - grading%20calculations
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 8, La vedette principale, Français
- calculs d'équilibre remblai-déblai
1, fiche 8, Français, calculs%20d%27%C3%A9quilibre%20remblai%2Dd%C3%A9blai
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Terrassement. Il est souhaitable que le volume de terre à terrasser ait été pris en compte dans les calculs d'équilibre remblai-déblai (...). 1, fiche 8, Français, - calculs%20d%27%C3%A9quilibre%20remblai%2Dd%C3%A9blai
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-11-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- balance the cut and fill
1, fiche 9, Anglais, balance%20the%20cut%20and%20fill
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Grading is the process of moving soil to change the form of the land. Cutting is the removal of soil and filling is the addition of soil. Shrinkage factor is the volume of soil lost after cut material is placed as fill. It is usually desirable to balance the cut and fill at a site. Exporting or importing soil is a costly operation compared to moving soil on site. The cost of moving soil at the site is about 1/6 that of importing soil and about 1/3 that of exporting soil, unless of course the export material may be sold. Another reason to avoid importing soil is to avoid complications which may result from mixing different soil types. 1, fiche 9, Anglais, - balance%20the%20cut%20and%20fill
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 9, La vedette principale, Français
- équilibrer déblais et remblais
1, fiche 9, Français, %C3%A9quilibrer%20d%C3%A9blais%20et%20remblais
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Voici quelques conseils pratiques relatifs aux terrassements qui créent le relief : autant que possible, choisir le niveau d'un plan à 1/2 pente de la partie du terrain considéré. On équilibre ainsi déblais et remblais; (...) une fouille de 0,50 m de profondeur donne, compte tenu des remblais provenant des déblais, une dénivellation de 1 mètre. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9quilibrer%20d%C3%A9blais%20et%20remblais
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-04-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sewing Patterns
- Applications of Automation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- grading and marking operation
1, fiche 10, Anglais, grading%20and%20marking%20operation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Patrons (Couture)
- Automatisation et applications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- opération de gradation et de placement
1, fiche 10, Français, op%C3%A9ration%20de%20gradation%20et%20de%20placement
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'AM-5 est un système modulaire interactif automatique, sur base d'ordinateur, destiné à réaliser toutes les opérations de gradation et de placement. 2, fiche 10, Français, - op%C3%A9ration%20de%20gradation%20et%20de%20placement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-05-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sewing Patterns
- Applications of Automation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- grading operation
1, fiche 11, Anglais, grading%20operation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- grading function 1, fiche 11, Anglais, grading%20function
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The most successful, competitive manufacturers around the world have chosen the AM-5 to perform their grading and marking operations. 1, fiche 11, Anglais, - grading%20operation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Patrons (Couture)
- Automatisation et applications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- opération de gradation
1, fiche 11, Français, op%C3%A9ration%20de%20gradation
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les fabricants les plus renommés du monde pour la confection ont choisi l'AM-5 pour réaliser leurs opérations de gradation et de placement. 1, fiche 11, Français, - op%C3%A9ration%20de%20gradation
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de gradation automatique, informatisée de patrons. 2, fiche 11, Français, - op%C3%A9ration%20de%20gradation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


