TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADING RULES [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wood Sawing
- Types of Wood
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lumber grade
1, fiche 1, Anglais, lumber%20grade
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A lumber grade is based on probable use of the lumber and includes pieces that differ slightly from each other within defined quality limits. 2, fiche 1, Anglais, - lumber%20grade
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The grading of lumber is the application of a grading rule to lumber for the purpose of determining the grade of a piece of lumber based on inspection and/or on non-destructive mechanical methods. 3, fiche 1, Anglais, - lumber%20grade
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The characteristics (or defects) ... are divided into three categories: (1) natural ... (2) manufacturing ... (3) seasoning ... 2, fiche 1, Anglais, - lumber%20grade
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
All softwood lumber in Canada is graded under the National Lumber Grades Authority(NLGA) 1979 Standard Grading Rules for Canadian Lumber. 2, fiche 1, Anglais, - lumber%20grade
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sciage du bois
- Sortes de bois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- catégorie de bois
1, fiche 1, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20bois
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- qualité de bois d'œuvre 2, fiche 1, Français, qualit%C3%A9%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
nom féminin, Canada
- classe de bois d'œuvre 3, fiche 1, Français, classe%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] groupement de pièces (de bois d'œuvre) qui diffèrent toutes légèrement les unes des autres mais demeurent à l'intérieur de limites de qualité bien définies en fonction de l'utilisation terminale probable. 3, fiche 1, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bois
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La classification (anglais : grading) du bois d'œuvre est l'application d'une règle de classification dans le but de déterminer la qualité d'une pièce de bois basée sur son inspection ou par des moyens mécaniques non destructifs. 2, fiche 1, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bois
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les caractéristiques (ou défauts) admissibles [...] que présentent les pièces [...] se divisent en trois catégories : Naturelles [...] De fabrication [...] De séchage [...] 3, fiche 1, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bois
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Tout le bois résineux vendu au Canada est classé en vertu des règles normalisées de classement de bois d'œuvre émises par la Commission nationale de classification des sciages (National Lumber Grades Authority) dans son document intitulé «Règles de classification pour le bois d'œuvre canadien». 4, fiche 1, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bois
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Contrairement à la Commission canadienne de classification des sciages qui parle de «qualité de bois d'œuvre», la monographie «Les bois du Canada - leurs propriétés et leurs usages», publiée en 1981 aux Éditions du Pélican conjointement avec le Service canadien des forêts d'Environnement Canada, traduit par «classe de bois d'œuvre» le syntagme anglais «lumber grade». 4, fiche 1, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bois
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aserradura de la madera
- Tipos de madera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- categoría de la madera
1, fiche 1, Espagnol, categor%C3%ADa%20de%20la%20madera
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- calidad de la madera 1, fiche 1, Espagnol, calidad%20de%20la%20madera
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Standard Grading Rules for Canadian Lumber
1, fiche 2, Anglais, Standard%20Grading%20Rules%20for%20Canadian%20Lumber
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Titres de lois et de règlements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Règles de classification pour le bois d'œuvre canadien
1, fiche 2, Français, R%C3%A8gles%20de%20classification%20pour%20le%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20canadien
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rough Carpentry
- Cropping Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stud grade 1, fiche 3, Anglais, stud%20grade
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term found in the National Lumber Grades Authority Classification 1970, Standard grading rules for Canadian lumber. 2, fiche 3, Anglais, - stud%20grade
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Charpenterie
- Systèmes de culture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- catégorie colombage
1, fiche 3, Français, cat%C3%A9gorie%20colombage
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme trouvé dans la Norme de Classification pour le bois d'œuvre canadien. 1, fiche 3, Français, - cat%C3%A9gorie%20colombage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Wood Products
- Wood Sawing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- common
1, fiche 4, Anglais, common
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In North American grading rules a collective term for medium and low-grade hardwood lumber. 2, fiche 4, Anglais, - common
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Produits du bois
- Sciage du bois
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commun
1, fiche 4, Français, commun
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Selon les règles de classification du bois d'œuvre canadien, désignation des sciages de bois dur de qualité inférieure et intermédiaire. 2, fiche 4, Français, - commun
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Productos madereros
- Aserradura de la madera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ordinaria
1, fiche 4, Espagnol, ordinaria
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Wood Products
- Wood Sawing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- common
1, fiche 5, Anglais, common
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In North American grading rules a collective term for softwood lumber suitable for general construction and manufacture. 2, fiche 5, Anglais, - common
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Produits du bois
- Sciage du bois
Fiche 5, La vedette principale, Français
- commun
1, fiche 5, Français, commun
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Selon les règles de classification du bois d'œuvre canadien, désignation des sciages de bois résineux convenant à des travaux de construction courants. 2, fiche 5, Français, - commun
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Productos madereros
- Aserradura de la madera
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ordinaria
1, fiche 5, Espagnol, ordinaria
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wood Products
- Wood Sawing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- common
1, fiche 6, Anglais, common
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In North American grading rules a collective term for grades of lumber containing defects that render it unsuitable for finish. 2, fiche 6, Anglais, - common
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Produits du bois
- Sciage du bois
Fiche 6, La vedette principale, Français
- commun
1, fiche 6, Français, commun
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Selon les règles de classification du bois d'œuvre canadien, désignation des sciages de bois résineux comportant des défauts qui ne les destinent pas à la finition. 2, fiche 6, Français, - commun
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Productos madereros
- Aserradura de la madera
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ordinaria
1, fiche 6, Espagnol, ordinaria
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- clear cutting
1, fiche 7, Anglais, clear%20cutting
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- clear-face cutting 2, fiche 7, Anglais, clear%2Dface%20cutting
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Under the cutting system of grading, a cutting that is free of all visible defects on the face graded(other than certain minor defects allowed in some grades in certain grading rules) while the reverse face must not be worse than as defined under a sound face cutting. 3, fiche 7, Anglais, - clear%20cutting
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- clear face cutting
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- débit clair
1, fiche 7, Français, d%C3%A9bit%20clair
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- débit à face claire 2, fiche 7, Français, d%C3%A9bit%20%C3%A0%20face%20claire
nom masculin
- débit-type net de tout défaut visible 2, fiche 7, Français, d%C3%A9bit%2Dtype%20net%20de%20tout%20d%C3%A9faut%20visible
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une face exempte de défauts sur toute sa largeur. 3, fiche 7, Français, - d%C3%A9bit%20clair
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le classement des faces sert à apprécier la qualité de la surface d'une bille. Pour ce faire, la bille est visuellement divisée en quatre faces, de façon à concentrer le plus grand nombre de défauts dans un nombre aussi restreint de faces que possible. 4, fiche 7, Français, - d%C3%A9bit%20clair
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- International Diamond Council
1, fiche 8, Anglais, International%20Diamond%20Council
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- IDC 1, fiche 8, Anglais, IDC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[An] international organization founded by the World Federation of Diamond Bourses(WFDB) and the International Diamond Manufacturers’ Association(IDMA) in 1975 to establish uniform rules for diamond grading and nomenclature. In 1978, the organization established the IDC Rules for grading polished diamonds, a system used by the Hoge Raad voor Diamant of Antwerp, the Swedish National Testing Institute, the Jewellery Council of South Africa, the Diamant Prüflabor of Idar-Oberstein, Germany, and the Central Gem Laboratory of Japan. 2, fiche 8, Anglais, - International%20Diamond%20Council
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- International Diamond Council
1, fiche 8, Français, International%20Diamond%20Council
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- IDC 1, fiche 8, Français, IDC
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-11-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Forestry Operations
- Wood Sawing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- log grading
1, fiche 9, Anglais, log%20grading
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The classification of logs according to the rules of a grading authority. 2, fiche 9, Anglais, - log%20grading
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Exploitation forestière
- Sciage du bois
Fiche 9, La vedette principale, Français
- classification des billes
1, fiche 9, Français, classification%20des%20billes
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Établissement de la qualité des bois coupés conformément aux normes d'un organisme de classification. 2, fiche 9, Français, - classification%20des%20billes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-11-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Wood Sawing
- Economics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- middlings
1, fiche 10, Anglais, middlings
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A collective term for middle grades of timber in several European grading rules. 1, fiche 10, Anglais, - middlings
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sciage du bois
- Économique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- classe moyenne
1, fiche 10, Français, classe%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Terme désignant collectivement les classes correspondant à la moyenne du marché ou d'une classification, notamment dans le commerce des bois. 1, fiche 10, Français, - classe%20moyenne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Aserradura de la madera
- Economía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- regulares
1, fiche 10, Espagnol, regulares
nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-12-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- grading rules
1, fiche 11, Anglais, grading%20rules
correct, voir observation, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- grade rules 2, fiche 11, Anglais, grade%20rules
voir observation, pluriel
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A set of criteria by which to judge various pieces of lumber ... in terms of strength, appearance, and suitability for various uses. 3, fiche 11, Anglais, - grading%20rules
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Grading rules for logs, cants, and other sawn timber have been drawn up for many of the world's timber-exporting centers, and for internal trade, in order to establish assortments that best meet buyers’ needs. 4, fiche 11, Anglais, - grading%20rules
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
grading rules; grade rules : terms rarely used in the singular(grading rule; grade rule). 2, fiche 11, Anglais, - grading%20rules
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- grading rule
- grade rule
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 11, La vedette principale, Français
- règles de classement
1, fiche 11, Français, r%C3%A8gles%20de%20classement
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- règles de classement des bois 2, fiche 11, Français, r%C3%A8gles%20de%20classement%20des%20bois
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
- règles de classification 3, fiche 11, Français, r%C3%A8gles%20de%20classification
voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Règles qui président au classement des diverses qualités de sciages ainsi qu'à leur description. 4, fiche 11, Français, - r%C3%A8gles%20de%20classement
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les règles de classement adoptées par la National Hardwood Lumber Association (NHLA) sont habituellement considérées comme la norme à suivre par les fabricants canadiens de feuillus de catégories «Usage industriel». La meilleure classe de cette catégorie se nomme «Premiers» (First) et la suivante «Seconds» (Seconds). Premiers et seconds sont normalement vendus en mélange sous l'appellation FAS. La troisième classe est appelée «Choix» (Selects), suivie d'un des qualificatifs suivants : No. 1 Commun, No. 2 Commun, No. 3A Commun ou No. 3B Commun. Une description complète des règles de classement applicables à ces classes est donnée dans le Wood Handbook (Forest Products Laboratory, 1987). 5, fiche 11, Français, - r%C3%A8gles%20de%20classement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
règles de classement des bois; règles de classification; règles de classement : termes rarement utilisés au singulier. 4, fiche 11, Français, - r%C3%A8gles%20de%20classement
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- règle de classement des bois
- règle de classement
- règle de classification
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-02-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sound cutting
1, fiche 12, Anglais, sound%20cutting
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- sound-face cutting 1, fiche 12, Anglais, sound%2Dface%20cutting
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Under the cutting system of grading lumber, a cutting that is free on both faces from specified major defects. 1, fiche 12, Anglais, - sound%20cutting
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Defects not admitted vary with different grading rules. 1, fiche 12, Anglais, - sound%20cutting
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 12, La vedette principale, Français
- débit-type net de défauts graves exclus
1, fiche 12, Français, d%C3%A9bit%2Dtype%20net%20de%20d%C3%A9fauts%20graves%20exclus
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- imperfection
1, fiche 13, Anglais, imperfection
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In timber, any feature that mars its appearance or lowers its utility... while not rendering it unacceptable under the relevant specifications or grading rules, or, in their absence, unacceptable for its immediate purpose. 1, fiche 13, Anglais, - imperfection
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Whether a particular feature is classed as a blemish, imperfection or defect depends on the relevant specification or grading rules, or the purpose for which the timber is intended. 1, fiche 13, Anglais, - imperfection
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- imperfection
1, fiche 13, Français, imperfection
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Toute caractéristique ou détail pouvant affecter l'aspect d'une pièce de bois ou réduire son utilité tout en satisfaisant aux règles de classement. 2, fiche 13, Français, - imperfection
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
- Wood Products
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- boxboard
1, fiche 14, Anglais, boxboard
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A defined grade of natural board under some grading rules. 1, fiche 14, Anglais, - boxboard
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
- Produits du bois
Fiche 14, La vedette principale, Français
- planche de caisserie
1, fiche 14, Français, planche%20de%20caisserie
proposition, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- planche de caisse 2, fiche 14, Français, planche%20de%20caisse
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- grading system
1, fiche 15, Anglais, grading%20system
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- coin grading system 1, fiche 15, Anglais, coin%20grading%20system
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The organized rules, standards, and terminology by which the degree of preservation of a coin or other numismatic item is described. At present, two systems are prevalent, the International Grading System and the Sheldon Grading System. 1, fiche 15, Anglais, - grading%20system
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
See related term: coin grade. 1, fiche 15, Anglais, - grading%20system
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- système de classification des pièces
1, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20de%20classification%20des%20pi%C3%A8ces
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Système selon lequel on classe les pièces de monnaie et autres articles numismatiques d'après leur état de conservation. À l'heure actuelle, deux systèmes prévalent, le Système de classification international et le «Sheldon Grading System». 1, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20des%20pi%C3%A8ces
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
système de classification des pièces de monnaie 1, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20des%20pi%C3%A8ces
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1988-10-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- full sawn
1, fiche 16, Anglais, full%20sawn
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A grading term used to describe rough lumber that has been cut to standard sizes but not varied below the standard sawn size as provided in the grading rules. 2, fiche 16, Anglais, - full%20sawn
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
For example: An 8" timber, full sawn, may have an actual thickness of from 7 3/4" to 8 1/2", but may not vary below the standard sawn, actual thickness of 7 3/4". 2, fiche 16, Anglais, - full%20sawn
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 16, La vedette principale, Français
- scié pleine mesure
1, fiche 16, Français, sci%C3%A9%20pleine%20mesure
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Lorsque spécifié devant être scié pleine mesure, le bois peut être manufacturé à une dimension au-dessus de la tolérance, mais ne peut être au-dessous de la dimension au moment de la fabrication. 1, fiche 16, Français, - sci%C3%A9%20pleine%20mesure
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1988-04-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sewing Patterns
- Applications of Automation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- library of pattern pieces
1, fiche 17, Anglais, library%20of%20pattern%20pieces
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
By computerizing the grading and marking process, the AM-5 virtually eliminates many tedious manual functions. By allowing... staff to maintain a library of pattern pieces, marking constraints, grade rules, standard pattern adjustments for alterations, and completed or partially completed markers, the AM-5 is a valuable resource for re-use of stored data. 1, fiche 17, Anglais, - library%20of%20pattern%20pieces
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Patrons (Couture)
- Automatisation et applications
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bibliothèque de pièces de patrons
1, fiche 17, Français, biblioth%C3%A8que%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20patrons
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-02-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Structural Framework
- Rough Carpentry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- span table
1, fiche 18, Anglais, span%20table
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Allowable spans. Except as required in Article 9. 23. 4. 3, the spans for wood joists, rafters and beams shall conform to the spans shown in ACBNC Span Tables for Wood, Joists, Rafters, Trusses and Beams 1977 for the uniform live loads shown in the tables for lumber graded under the grading rules shown in Table 9. 3. 3. A. 1, fiche 18, Anglais, - span%20table
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Charpentes
- Charpenterie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tableau des portées
1, fiche 18, Français, tableau%20des%20port%C3%A9es
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Portées admissibles. Sauf comme prévu à l'article 9.23.4.3., la portée des chevrons, solives et poutres en bois doit être conforme aux valeurs données dans les Tableaux des portées de solives, de chevrons, de fermes et de poutres en bois 1977 du CACNB, suivant les surcharges uniformément réparties pour le bois de construction dont la qualité a été établie d'après les normes du tableau 9.3.3.A. 1, fiche 18, Français, - tableau%20des%20port%C3%A9es
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- official standard grading rules 1, fiche 19, Anglais, official%20standard%20grading%20rules
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
lumber 1, fiche 19, Anglais, - official%20standard%20grading%20rules
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 19, La vedette principale, Français
- règles normales de classification officielles 1, fiche 19, Français, r%C3%A8gles%20normales%20de%20classification%20officielles
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Steel
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- unidentified structural steel 1, fiche 20, Anglais, unidentified%20structural%20steel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Category of steel conforming to specific rules of grading. 1, fiche 20, Anglais, - unidentified%20structural%20steel
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Acier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- acier de construction non identifié
1, fiche 20, Français, acier%20de%20construction%20non%20identifi%C3%A9
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- acier de charpente non identifié 1, fiche 20, Français, acier%20de%20charpente%20non%20identifi%C3%A9
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


