TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADING SYSTEM [79 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Muscles and Tendons
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Zlatkin classification
1, fiche 1, Anglais, Zlatkin%20classification
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Zlatkin's grading system 2, fiche 1, Anglais, Zlatkin%27s%20grading%20system
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Muscles et tendons
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- classification de Zlatkin
1, fiche 1, Français, classification%20de%20Zlatkin
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[L'imagerie par résonance magnétique] met en évidence des anomalies du signal au sein du tendon atteint, base de la classification de Zlatkin [...] : stade 0 : morphologie et intensité du signal du tendon normales, stade 1 : augmentation du signal intra-tendineux sans anomalie d'épaisseur et sans discontinuité, stade 2 : augmentation du signal et irrégularité d'épaisseur du tendon avec zones d'amincissement, stade 3 : rupture du tendon. 2, fiche 1, Français, - classification%20de%20Zlatkin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Músculos y tendones
- Tomografía por resonancia magnética
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de Zlatkin
1, fiche 1, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20Zlatkin
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Distribución numérica de los pacientes en función de la clasificación de Zlatkin, con predominio del estadio 3. 1, fiche 1, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20Zlatkin
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- golden
1, fiche 2, Anglais, golden
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Maple syrup] producers follow a universal grading system : starting [with] golden for the lightest taste, [then] amber, dark and very dark for the most intense flavour. 2, fiche 2, Anglais, - golden
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A grade of maple syrup. 3, fiche 2, Anglais, - golden
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 2, La vedette principale, Français
- doré
1, fiche 2, Français, dor%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[…] Doré : sa couleur claire procure un goût plus délicat. 2, fiche 2, Français, - dor%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Catégorie de sirop d'érable. 3, fiche 2, Français, - dor%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dark
1, fiche 3, Anglais, dark
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Maple syrup] producers follow a universal grading system : starting [with] golden for the lightest taste, [then] amber, dark and very dark for the most intense flavour. 2, fiche 3, Anglais, - dark
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A grade of maple syrup. 3, fiche 3, Anglais, - dark
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 3, La vedette principale, Français
- foncé
1, fiche 3, Français, fonc%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Qui correspond à la classe de couleur déterminée par un pourcentage de transmission de lumière inférieur à 27 % et équivaut, selon la classification canadienne, à la cinquième et dernière classe de sirop. 2, fiche 3, Français, - fonc%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Catégorie de sirop d'érable. 3, fiche 3, Français, - fonc%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- amber
1, fiche 4, Anglais, amber
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Maple syrup] producers follow a universal grading system : starting [with] golden for the lightest taste, [then] amber, dark and very dark for the most intense flavour. 2, fiche 4, Anglais, - amber
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A grade of maple syrup. 3, fiche 4, Anglais, - amber
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ambré
1, fiche 4, Français, ambr%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Qui correspond à la classe de couleur déterminée par un pourcentage de transmission de lumière inférieur à 44 %, mais supérieur à 27 % et équivaut, selon la classification canadienne, à la quatrième classe de sirop. 2, fiche 4, Français, - ambr%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Catégorie de sirop d'érable. 3, fiche 4, Français, - ambr%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- very dark
1, fiche 5, Anglais, very%20dark
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Maple syrup] producers follow a universal grading system : starting [with] golden for the lightest taste, [then] amber, dark and very dark for the most intense flavour. 2, fiche 5, Anglais, - very%20dark
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A grade of maple syrup. 3, fiche 5, Anglais, - very%20dark
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 5, La vedette principale, Français
- très foncé
1, fiche 5, Français, tr%C3%A8s%20fonc%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Ce] type de sirop est récolté à la fin de la période ce qui a pour effet de lui attribuer un goût plus prononcé que les catégories précédentes. 2, fiche 5, Français, - tr%C3%A8s%20fonc%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Catégorie de sirop d'érable. 3, fiche 5, Français, - tr%C3%A8s%20fonc%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-09-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- automated grading system
1, fiche 6, Anglais, automated%20grading%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- automatic grading system 2, fiche 6, Anglais, automatic%20grading%20system
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Automated grading systems can significantly reduce the time spent on grading. Instead of manually grading each assignment, teachers can simply input the grading criteria into the system, and it will automatically assess the student work. 3, fiche 6, Anglais, - automated%20grading%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système de notation automatisé
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20notation%20automatis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- système de notation automatique 2, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20notation%20automatique
correct, nom masculin
- système automatisé de notation 3, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20notation
correct, nom masculin
- système automatique de notation 3, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20automatique%20de%20notation
correct, nom masculin
- système de notation automatisée 4, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20notation%20automatis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les systèmes de notation automatisés [emploient des] algorithmes d'IA [qui] évaluent rapidement les devoirs, les questionnaires et les examens des élèves, ce qui réduit considérablement le temps que les enseignants consacrent à la notation. 5, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20notation%20automatis%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
système de notation automatique : La forme au pluriel est «systèmes de notation automatiques» ou «systèmes de notation automatique» selon le point de vue adopté. 6, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20notation%20automatis%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-03-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Cattle Raising
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cattle Association
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Cattle%20Association
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CCA 1, fiche 7, Anglais, CCA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Canadian Cattlemen’s Association 2, fiche 7, Anglais, Canadian%20Cattlemen%26rsquo%3Bs%20Association
ancienne désignation, correct
- CCA 3, fiche 7, Anglais, CCA
ancienne désignation, correct
- CCA 3, fiche 7, Anglais, CCA
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Cattle Association (CCA)[, formerly the Canadian Cattlemen’s Association,] is the national voice of Canada’s 60,000 beef farms and feedlots. Founded by producers and led by a producer-elected board, CCA works to address issues that concern Canada’s beef producers. 4, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Cattle%20Association
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Established in 1932, the Canadian Cattlemen's Association is the only national association representing the interests of Canada's 90, 000 beef producers. The Canadian Cattlemen's Association provides the leadership and unity necessary to speak as one voice for the beef industry. This includes assisting in its development, adaptation to new ideas and technologies, and in its prosperity. The Canadian Cattlemen's Association is structured to represent every phase of the production system; the purebred, cow/calf, backgrounding and feedlot sectors. The Canadian Cattlemen's Association is involved in a wide range of issues that are of concern to Canadian beef producers. These include trade, animal health, environment and animal care, fiscal and monetary policy, and grading/inspection, to name just a few. In addition the Canadian Cattlemen's Association works closely with other sectors of the agriculture and food industries on matters of mutual concern. 3, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Cattle%20Association
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Cattle Association of Canada
- Cattlemen’s Association of Canada
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Élevage des bovins
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Association canadienne des bovins
1, fiche 7, Français, Association%20canadienne%20des%20bovins
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ACB 1, fiche 7, Français, ACB
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Canadian Cattlemen's Association 2, fiche 7, Français, Canadian%20Cattlemen%27s%20Association
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCA 2, fiche 7, Français, CCA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCA 2, fiche 7, Français, CCA
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'Association canadienne des bovins (ACB) est la voix nationale des 60 000 exploitations bovines et parcs d'engraissement du Canada. Fondée par des producteurs et dirigée par un conseil d'administration élu par les producteurs, l'ACB s'efforce de résoudre les problèmes qui concernent les producteurs de bœuf du Canada. 3, fiche 7, Français, - Association%20canadienne%20des%20bovins
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Association des bovins du Canada
- Cattlemen's Association of Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aquaculture
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tray
1, fiche 8, Anglais, tray
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[A new hydraulic system] enabled automation of the [blue mussel] seed collection to seed socking operation... Seed collection, stripping, grading [and] socking trials revealed socking capacity of 250 trays per day or approximately 25, 000 lbs of seed socked per day. Currently this has increased to 350 trays per day, [representing] an improvement of double the socking capacity over the previous process. 2, fiche 8, Anglais, - tray
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
plastic tray 3, fiche 8, Anglais, - tray
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aquaculture
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 8, La vedette principale, Français
- plateau
1, fiche 8, Français, plateau
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un nouveau système hydraulique [a permis] d'automatiser la récolte de naissain [de moules bleues] jusqu'à l'opération du boudinage et a considérablement réduit le coût de production. Les essais effectués pour les opérations de récolte, de prélèvement, de triage et de boudinage de naissain ont indiqué une capacité de boudinage de 250 plateaux par jour ou environ 25 000 [livres] de naissain boudiné par jour. À l'heure actuelle, ce nombre est passé à 350 plateaux par jour, ce qui est une amélioration du double de la capacité de boudinage par rapport au processus antérieur. 2, fiche 8, Français, - plateau
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
plateau en plastique 3, fiche 8, Français, - plateau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cattle Raising
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- beef grading system
1, fiche 9, Anglais, beef%20grading%20system
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Élevage des bovins
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système de classification du bœuf
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20de%20classification%20du%20b%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Toxicology
- Visual Disorders
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- irritation score
1, fiche 10, Anglais, irritation%20score
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Response to Morpholine - Route: Eye - Species: Rabbit - Dose: 0.1 ml undiluted - Irritation score = 67.7/110. 2, fiche 10, Anglais, - irritation%20score
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Numerical scoring system developed by Friedenwald, Hughes and Herrmann for the evaluation of primary irritants using the rabbit's eye(for the toxicologic appraisal of a given compound). Table 6 : Scale of weighted scores for grading the severity of ocular lesions : I. Cornea : A. Opacity... B. Area involved.... Total maximum score=80. II. Iris :... Total possible maximum=10. III. Conjunctivae :... Total maximum=20. The maximum total score(110) is the sum of all scores obtained for the cornea, iris and conjunctivae. NB : A test score may result in a fraction [as shown in the above example 67. 7/110] because of the fact that it represents the average of all the animals in the test group. 3, fiche 10, Anglais, - irritation%20score
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The above context was taken from an article by Draize et. al. in the December 1984 issue of the Journal of Pharmacology and Experimental Therapeutics, which is the basis for the cited irritation score. This article along with supplementary explanations on this concept were given to us by Evan D. Riehl, M.D., Medical Consultant at E.I. Du Pont de Nemours and Company, Newark, Delaware, USA. 3, fiche 10, Anglais, - irritation%20score
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toxicologie
- Troubles de la vision
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cote d'irritation
1, fiche 10, Français, cote%20d%27irritation
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- note d'irritation 1, fiche 10, Français, note%20d%27irritation
proposition, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Représentation numérique d'une évaluation complexe de l'irritation qui résulte d'une exposition à un produit chimique donné à partir des réactions des différentes parties de l'œil d'un lapin soumis à un essai toxicologique. 2, fiche 10, Français, - cote%20d%27irritation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Crop Storage Facilities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- system of grading
1, fiche 11, Anglais, system%20of%20grading
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
To accomplish its objectives, the Commission has been given the power to implement a system of grading and inspection for Canadian grain. 1, fiche 11, Anglais, - system%20of%20grading
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Subject to this Act, the Commission shall, in furtherance of its objects, a) recommend and establish grain grades and standards for those grades and implement a system of grading and inspection for Canadian grain to reflect adequately the quality of that grain and meet the need for efficient marketing in and outside Canada; b) establish and apply standards and procedures regulating the handling, transportation and storage of grain and the facilities used therefor; c) conduct investigations and hold hearings on matters within the powers of the Commission... 2, fiche 11, Anglais, - system%20of%20grading
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Entreposage des récoltes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système de classement
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20de%20classement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dans la poursuite de ses objectifs, la Commission canadienne des grains a reçu le pouvoir de mettre en œuvre un système de classement et d'inspection du grain canadien. 1, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Almacenamiento de las cosechas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sistema de clasificación
1, fiche 11, Espagnol, sistema%20de%20clasificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Public Service
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- point scale
1, fiche 12, Anglais, point%20scale
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- rating scale 2, fiche 12, Anglais, rating%20scale
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
At the Public Service of Canada, a grading system using a point system in the assessment of candidates against rated requirements. 3, fiche 12, Anglais, - point%20scale
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Fonction publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- échelle de cotation numérique
1, fiche 12, Français, %C3%A9chelle%20de%20cotation%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- échelle de cotation 2, fiche 12, Français, %C3%A9chelle%20de%20cotation
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Méthode de classement des candidats, par chiffres, en fonction des exigences cotées. 2, fiche 12, Français, - %C3%A9chelle%20de%20cotation%20num%C3%A9rique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- alpha scale
1, fiche 13, Anglais, alpha%20scale
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A grading system using an alphabetical list of words or letters for the assessment of candidates against rated requirements. 2, fiche 13, Anglais, - alpha%20scale
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 13, La vedette principale, Français
- échelle de cotation alphabétique
1, fiche 13, Français, %C3%A9chelle%20de%20cotation%20alphab%C3%A9tique
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Méthode de classement des candidats, par mots ou par lettres, en fonction des exigences cotées. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9chelle%20de%20cotation%20alphab%C3%A9tique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-11-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Wool Industry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- spinning count
1, fiche 14, Anglais, spinning%20count
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The English system of wool grading based on the number of hanks of yarn obtained from 450 g of clean wool. 1, fiche 14, Anglais, - spinning%20count
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
One hank is 512 m long. 1, fiche 14, Anglais, - spinning%20count
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industrie lainière
Fiche 14, La vedette principale, Français
- numéro de filature
1, fiche 14, Français, num%C3%A9ro%20de%20filature
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Unité du système de classement anglais basée sur le nombre d'écheveaux de fil que donnent 450 g de laine lavée. 1, fiche 14, Français, - num%C3%A9ro%20de%20filature
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Un écheveau mesure 512 m de longueur. 1, fiche 14, Français, - num%C3%A9ro%20de%20filature
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Public Service
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rating scale
1, fiche 15, Anglais, rating%20scale
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
At the Public Service of Canada, a grading system using a point or narrative rating system in the assessment of candidates against rated requirements. 2, fiche 15, Anglais, - rating%20scale
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Fonction publique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- échelle de cotation
1, fiche 15, Français, %C3%A9chelle%20de%20cotation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- échelle d'évaluation 2, fiche 15, Français, %C3%A9chelle%20d%27%C3%A9valuation
correct, nom féminin
- échelle de notation 3, fiche 15, Français, %C3%A9chelle%20de%20notation
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Pig Raising
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canadian Pork Council
1, fiche 16, Anglais, Canadian%20Pork%20Council
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CPC 2, fiche 16, Anglais, CPC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Canadian Swine Council 3, fiche 16, Anglais, Canadian%20Swine%20Council
ancienne désignation, correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Hog producers in Canada organized in 1966 as the Canadian Swine Council, to participate in the development and negotiation of a new carcass grading system. Subsequently renamed the Canadian Pork Council, the CPC has as its stated purpose :"To provide a leadership role in a concerted effort involving all levels of industry and government toward a common understanding and action plan for achieving a dynamic and prosperous pork industry in Canada". 3, fiche 16, Anglais, - Canadian%20Pork%20Council
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Title and abbreviation confirmed by the organization. 4, fiche 16, Anglais, - Canadian%20Pork%20Council
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Pork Association
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Élevage des porcs
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Conseil canadien du porc
1, fiche 16, Français, Conseil%20canadien%20du%20porc
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CCP 2, fiche 16, Français, CCP
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En 1966, les producteurs de porcs du Canada ont formé une organisation appelée le Conseil canadien du porc (Canadian Swine Council) pour participer à l'élaboration et à la négociation d'un nouveau système de classement du rendement boucher. Subséquemment rebaptisé, en anglais, le Canadian Pork Council, le CCP s'est donné comme but : d'assumer un rôle de leadership en déployant des efforts concrets pour faire intervenir les divers secteurs de l'industrie et paliers de gouvernement en vue de s'entendre et d'élaborer un plan d'action mutuel pour créer une industrie du porc dynamique et prospère au Canada. 3, fiche 16, Français, - Conseil%20canadien%20du%20porc
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 4, fiche 16, Français, - Conseil%20canadien%20du%20porc
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Association canadienne du porc
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Cría de ganado porcino
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Canadiense del Cerdo
1, fiche 16, Espagnol, Consejo%20Canadiense%20del%20Cerdo
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Meyerding’s method
1, fiche 17, Anglais, Meyerding%26rsquo%3Bs%20method
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Meyerding's grading system 2, fiche 17, Anglais, Meyerding%27s%20grading%20system
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A method for classifying the degree of spondylolisthesis, based on the position of the posterior aspect of the body of the 5th lumbar vertebra in relation to the superior surface of the 1st sacral segment, which is divided into quarters. 3, fiche 17, Anglais, - Meyerding%26rsquo%3Bs%20method
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- méthode de Meyerding
1, fiche 17, Français, m%C3%A9thode%20de%20Meyerding
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-09-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- clarity grading system
1, fiche 18, Anglais, clarity%20grading%20system
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- clarity-grading system 2, fiche 18, Anglais, clarity%2Dgrading%20system
correct
- purity grading system 3, fiche 18, Anglais, purity%20grading%20system
- purity-grading system 4, fiche 18, Anglais, purity%2Dgrading%20system
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The classification of diamonds from flawless to piqué III or imperfect III by various institutions such as the International Confederation of Jewelry, Silverware, Diamonds, Pearls and Stones (CIBJO), the Gemological Institute of America (GIA), and the Scandinavian Diamond Nomenclature (Scan. D.N.). 4, fiche 18, Anglais, - clarity%20grading%20system
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A number of clarity grading systems are used by manufacturers, importers and retailers in the U.S. and overseas ... Precise comparisons among systems are impossible because of their varying requirements. 5, fiche 18, Anglais, - clarity%20grading%20system
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- système de classification de la pureté
1, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20de%20classification%20de%20la%20puret%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- échelle de pureté 2, fiche 18, Français, %C3%A9chelle%20de%20puret%C3%A9
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Système utilisé par diverses institutions pour classer les diamants selon leur pureté allant de pur à la loupe à piqué III. 3, fiche 18, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20de%20la%20puret%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-07-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
- Farm Management and Policy
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- minimum quality
1, fiche 19, Anglais, minimum%20quality
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Because of the importance of standard samples, great care is taken in their preparation. Quantities of grain sufficient to prepare standard samples of each grade are obtained from primary elevators and from rail cars unloading at terminal elevators. About 50 tonnes are collected and sent annually to the Commission's Inspection Division. The samples are representative of the major grading factors peculiar to that crop and of a cross-section of all production areas. The term "standard" in the Canadian grading system, means minimum quality. 1, fiche 19, Anglais, - minimum%20quality
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
- Gestion et politique agricole
Fiche 19, La vedette principale, Français
- qualité minimale
1, fiche 19, Français, qualit%C3%A9%20minimale
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
En raison de leur importance, on apporte le plus grand soin à la préparation des échantillons types. On prélève aux silos de collecte et dans les wagons en déchargement aux silos portuaires ou industriels des quantités de grain suffisantes pour constituer des échantillons. Ces prélèvements atteignent annuellement quelque 50 tonnes de grain que l'on envoie à la division d'Inspection de la Commission. Les échantillons ainsi recueillis sont représentatifs des principaux facteurs particuliers à la récolte et de l'ensemble des régions productrices. Le terme «type», dans le système d'agréage canadien, correspond à la qualité minimale. 1, fiche 19, Français, - qualit%C3%A9%20minimale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
- Gestión y política agrícola
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- calidad mínima
1, fiche 19, Espagnol, calidad%20m%C3%ADnima
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-06-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Grain Growing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canadian quality assurance system
1, fiche 20, Anglais, Canadian%20quality%20assurance%20system
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Canada maintains the quality of Canadian grain in the system through the Canadian quality assurance system, which starts with variety registration before the grain is produced and enters the bulk handling system, and continues with various quality control mechanisms in the system such as inspections and grading standards and procedures. These quality control mechanisms applied to Canadian grain ensure that end-users get a consistent quality of grain from year-to-year and shipment-to-shipment. Because of this quality assurance system, the grades assigned to the grain serve to identify the quality, origin and end-use characteristics of the grain. It is also for this reason that Eastern grain and Western grain are handled separately in the system. 2, fiche 20, Anglais, - Canadian%20quality%20assurance%20system
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 20, Anglais, - Canadian%20quality%20assurance%20system
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Culture des céréales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- système canadien d'assurance de la qualité
1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20canadien%20d%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- système canadien d'assurance-qualité 2, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20canadien%20d%27assurance%2Dqualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le Canada maintient la qualité des grains canadiens dans le réseau grâce au système canadien d'assurance de la qualité, qui débute par l'enregistrement des variétés avant que les grains ne soient produits et n'entrent dans le réseau de manutention en vrac, et qui se poursuit avec divers mécanismes de contrôle de la qualité, tels que des inspections et des normes et procédures de classement par grades. Ces mécanismes de contrôle de la qualité appliqués au grain canadien permettent de s'assurer que les utilisateurs finals obtiennent du grain d'une qualité uniforme d'une année à l'autre et d'une expédition à l'autre. En raison de ce système d'assurance de la qualité, les grades attribués au grain permettent d'identifier la qualité, l'origine et les caractéristiques à l'utilisation finale des grains. 3, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20canadien%20d%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
système canadien d'assurance de la qualité; système canadien d'assurance-qualité : Termes en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20canadien%20d%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Gestión y política agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- sistema canadiense de garantía de la calidad
1, fiche 20, Espagnol, sistema%20canadiense%20de%20garant%C3%ADa%20de%20la%20calidad
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-06-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tinted colour
1, fiche 21, Anglais, tinted%20colour
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A CIBJO(International Confederation of Jewellery, Silverware, Diamonds, Pearls and Stones) colour definition corresponding to the letter M to W of the GIA(Gemological Institute of America) colour grading system for diamonds and to the Top Cape to Yellow series of the Scan. D. N.(Scandinavian Diamond Nomenclature). 2, fiche 21, Anglais, - tinted%20colour
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The best colour is called "exceptional white+"; the lowest colour on the scale is called "tinted colour." 3, fiche 21, Anglais, - tinted%20colour
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A colour grade for polished diamonds. 4, fiche 21, Anglais, - tinted%20colour
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- tinted color
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- teinté
1, fiche 21, Français, teint%C3%A9
adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Désignation de couleur du diamant de la CIBJO (Confédération internationale de la bijouterie, joaillerie, orfèvrerie, des diamants, perles et pierres) correspondant aux lettres M à W de l'échelle du GIA (Gemological Institute of America) et à la série Top Cape to Yellow de la Scan. D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature). 2, fiche 21, Français, - teint%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- clear cutting
1, fiche 22, Anglais, clear%20cutting
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- clear-face cutting 2, fiche 22, Anglais, clear%2Dface%20cutting
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Under the cutting system of grading, a cutting that is free of all visible defects on the face graded(other than certain minor defects allowed in some grades in certain grading rules) while the reverse face must not be worse than as defined under a sound face cutting. 3, fiche 22, Anglais, - clear%20cutting
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- clear face cutting
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 22, La vedette principale, Français
- débit clair
1, fiche 22, Français, d%C3%A9bit%20clair
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- débit à face claire 2, fiche 22, Français, d%C3%A9bit%20%C3%A0%20face%20claire
nom masculin
- débit-type net de tout défaut visible 2, fiche 22, Français, d%C3%A9bit%2Dtype%20net%20de%20tout%20d%C3%A9faut%20visible
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une face exempte de défauts sur toute sa largeur. 3, fiche 22, Français, - d%C3%A9bit%20clair
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le classement des faces sert à apprécier la qualité de la surface d'une bille. Pour ce faire, la bille est visuellement divisée en quatre faces, de façon à concentrer le plus grand nombre de défauts dans un nombre aussi restreint de faces que possible. 4, fiche 22, Français, - d%C3%A9bit%20clair
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-08-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Animal Science
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- livestock grading system 1, fiche 23, Anglais, livestock%20grading%20system
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Zootechnie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- système de classement du bétail
1, fiche 23, Français, syst%C3%A8me%20de%20classement%20du%20b%C3%A9tail
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Zootecnia
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- sistema de clasificación del ganado
1, fiche 23, Espagnol, sistema%20de%20clasificaci%C3%B3n%20del%20ganado
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-02-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Agricultural Economics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- electronic inspection system
1, fiche 24, Anglais, electronic%20inspection%20system
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- EIS 2, fiche 24, Anglais, EIS
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
This system, used by inspectors to determine test weight, dockage and grading factor percentages, includes an Apple II C computer, Mettler PE 3600 or PM 4600 electronic scale and a printer. The output from the EIS forms the complete record of the sample. 3, fiche 24, Anglais, - electronic%20inspection%20system
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 24, Anglais, - electronic%20inspection%20system
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Économie agricole
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système électronique d'inspection
1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A9lectronique%20d%27inspection
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- EIS 2, fiche 24, Français, EIS
correct
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ce système est utilisé par les inspecteurs pour déterminer le poids spécifique, les pourcentages d'impuretés et des facteurs d'agréage; il s'agit d'un assemblage d'équipement composé d'un ordinateur Apple II C, d'une balance électronique Mettler PE 3600 ou PM 4600 et d'une imprimante. Les données obtenues du EIS constituent le dossier complet sur l'échantillon. 3, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A9lectronique%20d%27inspection
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains dans l'agréage du grain. 4, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A9lectronique%20d%27inspection
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Surgery
- Prostheses
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Baker grade
1, fiche 25, Anglais, Baker%20grade
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A grading system is used to mark the degree of capsular contraction : Baker grade 1 : The breast looks natural and feels soft; Baker grade 2 : The breast looks natural but is a little bit firm; Baker grade 3 : The breast looks slightly distorted and is firm and Baker grade 4 : The breast looks distorted and feels hard. A certain level of pain may be present. 2, fiche 25, Anglais, - Baker%20grade
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Chirurgie
- Prothèses
Fiche 25, La vedette principale, Français
- étape de Baker
1, fiche 25, Français, %C3%A9tape%20de%20Baker
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- stade de Baker 2, fiche 25, Français, stade%20de%20Baker
correct, nom masculin
- degré de Baker 3, fiche 25, Français, degr%C3%A9%20de%20Baker
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Contraction capsulaire. La contraction capsulaire intervient quand le tissu cicatrisant ou la capsule qui se forme normalement autour de l'implant serre et compresse l'implant. Cela peut arriver à un ou aux deux implants. Il y a quatre étapes lors d'une contraction capsulaire connues sous le nom des étapes de Baker. Les étapes de Baker sont les suivantes : étape 1 - le sein est normalement souple et semble naturel; étape 2 - le sein est un peu ferme mais semble naturel; étape 3 - le sein est ferme et semble anormal; étape 4 - le sein est dur, douloureux et semble anormal. La contraction capsulaire peut nécessiter une réopération en général au stade 3 et 4 et elle peut resurgir après. 1, fiche 25, Français, - %C3%A9tape%20de%20Baker
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
- Prótesis
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- grado de Baker
1, fiche 25, Espagnol, grado%20de%20Baker
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Valor utilizado para medir los grados de contractura capsular de un implante. 2, fiche 25, Espagnol, - grado%20de%20Baker
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La contractura de la cápsula ocurre cuando la cicatriz del tejido o la cápsula que normalmente se forma en torno al implante engruesa y aprieta el implante. [...] Hay cuatro grados de contractura capsular, los grados de Baker, de I a IV [...] 1, fiche 25, Espagnol, - grado%20de%20Baker
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Surgery
- Prostheses
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Baker grading system
1, fiche 26, Anglais, Baker%20grading%20system
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Capsular contraction is measured by a grading system referred to as the Baker grading system. The Baker grading system has four grades [from I to IV]. 1, fiche 26, Anglais, - Baker%20grading%20system
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Chirurgie
- Prothèses
Fiche 26, La vedette principale, Français
- échelle de Baker
1, fiche 26, Français, %C3%A9chelle%20de%20Baker
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Contraction capsulaire. Le degré de contraction est classé de I à IV selon l'échelle de Baker : I - le sein est normal, souple, d'aspect naturel; II - le sein est un peu ferme, mais d'aspect normal; III - le sein est ferme, d'aspect anormal avec une déformation et IV - le sein est dur, douloureux, d'aspect anormal, associé à une distorsion importante. En stade III et IV, il faut souvent réopérer. 1, fiche 26, Français, - %C3%A9chelle%20de%20Baker
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
- Prótesis
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- escala de Baker
1, fiche 26, Espagnol, escala%20de%20Baker
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] el 19% de los implantes tenían una contractura grado IV en la escala de Baker (máximo grado de contractura), mientras que el restante 81% se distribuye entre los grados II y III de Baker. 1, fiche 26, Espagnol, - escala%20de%20Baker
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Numismatics
- Coins and Bank Notes
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- intermediate grade
1, fiche 27, Anglais, intermediate%20grade
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- split grade 1, fiche 27, Anglais, split%20grade
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In the Sheldon Grading System, an unofficial intermediate grade(set for commercial purposes only) that is between two officially acceptable ones, e. g., "MS-64" which is between the official "MS-63(Choice) "and "MS-65(Gem) ". The preferred reference to an "MS-64" would be "Choice Unc(63) "or "Choice Unc(63) and Better", but not "Slider Unc(65) ". 1, fiche 27, Anglais, - intermediate%20grade
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Numismatique
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 27, La vedette principale, Français
- catégorie intermédiaire
1, fiche 27, Français, cat%C3%A9gorie%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dans le Sheldon Grading System, catégorie intermédiaire non officielle (créée à des fins commerciales seulement) où l'on classe une pièce dont les caractéristiques de l'état de conservation la rattachent en partie à la catégorie reconnue qui précède et en partie à celle qui suit. 1, fiche 27, Français, - cat%C3%A9gorie%20interm%C3%A9diaire
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Les termes gem, choice, gem uncirculated, choice uncirculated slider uncirculated, gem BU, choice BU et l'un ou l'autre suivi de .... and better, sont des descriptifs de l'état de conservation utilisés conjointement avec l'échelle numérique de William H. Sheldon dans l'application du Sheldon Grading System pour apprécier des pièces. Ce système de classification n'étant encore utilisé que pour les pièces des États-Unis, les termes anglais sont conservés en français et ne correspondent pas nécessairement à la terminologie en usage dans le Système de classification international. Les termes sont utilisés comme substantif (p. ex. a gem) ou comme qualificatif (p.ex. a coin in gem condition). 1, fiche 27, Français, - cat%C3%A9gorie%20interm%C3%A9diaire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-04-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- canner grade
1, fiche 28, Anglais, canner%20grade
États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Meat from older cattle falls into one of the following grades: commercial, utility, cutter and canner. The marbling in these grades can be as high as that of prime beef (in the case of the commercial grade) or practically noexistent (canner grade). 1, fiche 28, Anglais, - canner%20grade
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The systems for grading veal, calf and lamb are similar to those for beef. Pork, however, doesn’t have a system like the prime or choice grades for beef. 1, fiche 28, Anglais, - canner%20grade
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- catégorie viande de conserve
1, fiche 28, Français, cat%C3%A9gorie%20viande%20de%20conserve
proposition, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- colour grading system
1, fiche 29, Anglais, colour%20grading%20system
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- colour-grading system 2, fiche 29, Anglais, colour%2Dgrading%20system
correct
- color-grading system 2, fiche 29, Anglais, color%2Dgrading%20system
correct
- color grading system 3, fiche 29, Anglais, color%20grading%20system
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The classification of diamonds from colourless to yellow by various institutions such as the International Confederation of Jewelry, Silverware, Diamonds, Pearls and Stones (CIBJO), the Gemological Institute of America (GIA), and the Scandinavian Diamond Nomenclature (Scan. D.N.). 2, fiche 29, Anglais, - colour%20grading%20system
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The most widely used color grading system is the one developed by the GIA(Gemological Institute of America), which identifies colors with alphabetical letters ranging from D to Z+. 3, fiche 29, Anglais, - colour%20grading%20system
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- système de classification de la couleur
1, fiche 29, Français, syst%C3%A8me%20de%20classification%20de%20la%20couleur
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- échelle des couleurs 2, fiche 29, Français, %C3%A9chelle%20des%20couleurs
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
La classification des diamants allant de l'incolore à la couleur jaune faite par certaines institutions telles que la Confédération internationale de la bijouterie, joaillerie, orfèvrerie, des diamants, perles et pierres (CIBJO), le Gemological Institute of America (GIA), et la Scandinavian Diamond Nomenclature (Scan. D.N.). 3, fiche 29, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20de%20la%20couleur
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le système de classification de la couleur qui est le plus utilisé a été mis au point par le GIA (Gemological Institute of America). Avec ce système, on identifie la couleur par des lettres de l'alphabet allant de «D» à «Z+». 4, fiche 29, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20de%20la%20couleur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- International Diamond Council
1, fiche 30, Anglais, International%20Diamond%20Council
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- IDC 1, fiche 30, Anglais, IDC
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[An] international organization founded by the World Federation of Diamond Bourses(WFDB) and the International Diamond Manufacturers’ Association(IDMA) in 1975 to establish uniform rules for diamond grading and nomenclature. In 1978, the organization established the IDC Rules for grading polished diamonds, a system used by the Hoge Raad voor Diamant of Antwerp, the Swedish National Testing Institute, the Jewellery Council of South Africa, the Diamant Prüflabor of Idar-Oberstein, Germany, and the Central Gem Laboratory of Japan. 2, fiche 30, Anglais, - International%20Diamond%20Council
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- International Diamond Council
1, fiche 30, Français, International%20Diamond%20Council
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- IDC 1, fiche 30, Français, IDC
correct, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-07-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- System Names
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Scandinavian Diamond Nomenclature
1, fiche 31, Anglais, Scandinavian%20Diamond%20Nomenclature
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- Scan. D.N. 1, fiche 31, Anglais, Scan%2E%20D%2EN%2E
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
There here are several different systems of diamond grading. The system developed by the Gemological Institute of America(GIA) is most widespread and familiar to stone experts from all over the world. Other well-known grading systems include the system of International Diamond Council of Belgium(IDC or HRD), CIBJO system, and Scandinavian Diamond Nomenclature(Scan D. N.). 2, fiche 31, Anglais, - Scandinavian%20Diamond%20Nomenclature
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Scan. DN
- Scan DN
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Scandinavian Diamond Nomenclature
1, fiche 31, Français, Scandinavian%20Diamond%20Nomenclature
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- Scan. D.N. 2, fiche 31, Français, Scan%2E%20D%2EN%2E
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Scan. DN
- Scan DN
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-02-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- rare white
1, fiche 32, Anglais, rare%20white
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- rarest white 2, fiche 32, Anglais, rarest%20white
- Top Wesselton 3, fiche 32, Anglais, Top%20Wesselton
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A colour definition of the CIBJO(International Confederation of Jewellery, Silverware, Diamonds, Pearls and Stones) corresponding to the letters F and G in the GIA(Gemological Institute of America) colour grading system and to Top Wesselton in the Scan. D. N.(Scandinavian Diamond Nomenclature). In order to differentiate between F and G, a + has been added to rare white corresponding to F. 4, fiche 32, Anglais, - rare%20white
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A colour grade for polished diamonds. 2, fiche 32, Anglais, - rare%20white
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- blanc extra
1, fiche 32, Français, blanc%20extra
correct, adjectif
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Désignation de couleur de la CIBJO (Confédération internationale de la bijouterie, joaillerie, orfèvrerie, des diamants, perles et pierres) correspondant aux lettres F et G de l'échelle du GIA (Gemological Institute of America) et à Top Wesselton dans la Scan. D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature). Afin de distinguer entre le F et le G du GIA, un + a été ajouté à blanc extra correspondant à la lettre F. 2, fiche 32, Français, - blanc%20extra
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- grading system
1, fiche 33, Anglais, grading%20system
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- marking system 2, fiche 33, Anglais, marking%20system
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A method by which grades are determined. 3, fiche 33, Anglais, - grading%20system
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A grading system is used to rank and compare students’ academic work. 4, fiche 33, Anglais, - grading%20system
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
"Marking system" is sometimes synonymous with "grading system in this sense. 3, fiche 33, Anglais, - grading%20system
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- marks system
- marking system
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- barème de notation
1, fiche 33, Français, bar%C3%A8me%20de%20notation
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Dans les établissements d'enseignement, système d'attribution des notes utilisées pour l'appréciation des travaux. 2, fiche 33, Français, - bar%C3%A8me%20de%20notation
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Barème de notation. La répartition de 40 points de notation est la suivante : rapport : 10 points; -présentation : 10 points; -examen : 20 points. 3, fiche 33, Français, - bar%C3%A8me%20de%20notation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-05-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- grading system
1, fiche 34, Anglais, grading%20system
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Clarity grading, colour grading, cut grading systems. 2, fiche 34, Anglais, - grading%20system
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- système de classification
1, fiche 34, Français, syst%C3%A8me%20de%20classification
proposition, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Systèmes de classification de la pureté, de la couleur et de la taille. 2, fiche 34, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-05-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- very light yellow
1, fiche 35, Anglais, very%20light%20yellow
correct, voir observation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
tinted colour : A HRD-IDC(Hoge Raad voor Diamant-International Diamond Council) colour grading system that corresponds to very light yellow and light yellow grades in the GIA(Gemological Institute of America) system. 2, fiche 35, Anglais, - very%20light%20yellow
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- jaune très clair
1, fiche 35, Français, jaune%20tr%C3%A8s%20clair
proposition, adjectif
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-05-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- cut grading system
1, fiche 36, Anglais, cut%20grading%20system
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
In the 1950's the Gemological Institute of America(GIA) established a system for grading diamonds based on the four C's. This was a great asset to the diamond community and it became the standard for grading world wide.... The GIA recently released a new cut grading system and it appears they have finally conquered this beast. 2, fiche 36, Anglais, - cut%20grading%20system
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- système de classification de la taille
1, fiche 36, Français, syst%C3%A8me%20de%20classification%20de%20la%20taille
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- échelle de qualité de la taille 2, fiche 36, Français, %C3%A9chelle%20de%20qualit%C3%A9%20de%20la%20taille
proposition, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le GIA (Gemological Institute of America) a inauguré le 1er août 2005, un nouveau système de classification de la taille du diamant, concluant ainsi plus d'une quinzaine d'années de recherches sur les effets visibles de la taille sur l'apparence du diamant. 3, fiche 36, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20de%20la%20taille
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-04-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- marking system
1, fiche 37, Anglais, marking%20system
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- grading system 2, fiche 37, Anglais, grading%20system
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A system allowing an educational institution to create an evaluation grid to evaluate students. 3, fiche 37, Anglais, - marking%20system
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Marking systems vary with individual teachers; however, letter grades are used in all classes and have the following numerical values: A = 90 - 100 D = 60 - 70 B = 80 - 90 F = below 60 C = 70 - 80 P = passing. 1, fiche 37, Anglais, - marking%20system
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
"Grading system" is sometimes synonymous with "marking system" in this sense. 3, fiche 37, Anglais, - marking%20system
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- système de notation
1, fiche 37, Français, syst%C3%A8me%20de%20notation
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Système permettant à une institution d'enseignement d'établir un barème d'évaluation pour ses étudiants. 2, fiche 37, Français, - syst%C3%A8me%20de%20notation
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Les étudiants de McGill [...] doivent bien comprendre le système de l'Université Queen's. Conformément à la politique de McGill concernant le transfert d'unités à McGill, la notation par lettres a priorité sur la notation par chiffre lorsqu'elle est utilisée. 1, fiche 37, Français, - syst%C3%A8me%20de%20notation
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Sewing Patterns
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- pattern grading
1, fiche 38, Anglais, pattern%20grading
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The factory itself uses a computerized pattern grading, marker making and design system to simplify these previously labor intensive functions. With the factory being relatively small in size, cutting is still done manually, not by computer. 1, fiche 38, Anglais, - pattern%20grading
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Patrons (Couture)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- gradation des patrons
1, fiche 38, Français, gradation%20des%20patrons
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La gradation : C'est une technique qui permet d'obtenir à partir d'une taille de base [...] un vêtement dans différentes tailles. 2, fiche 38, Français, - gradation%20des%20patrons
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Il existe deux sortes de gradations : la gradation informatisée et la gradation manuelle. 1, fiche 38, Français, - gradation%20des%20patrons
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Costura (Generalidades)
- Patrones (Costura)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- graduación de patrones
1, fiche 38, Espagnol, graduaci%C3%B3n%20de%20patrones
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Sewing Patterns
- Applications of Automation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- pattern grading
1, fiche 39, Anglais, pattern%20grading
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The AM-5 pattern grading and marker making system is a high performance computer-aided design system... the AM-5 utilizes a digitizer for pattern input and a graphic work station for grading and marker planning. 2, fiche 39, Anglais, - pattern%20grading
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Patrons (Couture)
- Automatisation et applications
Fiche 39, La vedette principale, Français
- gradation de patrons
1, fiche 39, Français, gradation%20de%20patrons
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le système AM-5 de gradation des patrons et d'exécution des placements est un équipement CAO conception assisté par ordinateur) de haut rendement [...] l'AM-5 utilise un digitaliseur pour entrer les patrons dans le système et un poste de travail à écran graphique pour la gradation et l'étude des placements. 2, fiche 39, Français, - gradation%20de%20patrons
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Patrones (Costura)
- Automatización y aplicaciones
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- graduación de patrones
1, fiche 39, Espagnol, graduaci%C3%B3n%20de%20patrones
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-03-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Fire Prevention
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Fire Suppression Rating Schedule
1, fiche 40, Anglais, Fire%20Suppression%20Rating%20Schedule
correct, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- FSRS 1, fiche 40, Anglais, FSRS
correct, États-Unis
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The manual ISO [Insurance Service Office] uses in reviewing the fire-fighting capabilities of individual communities. The schedule measures the major elements of a community's fire-suppression system and develops a numerical grading called a Public Protection Classification(PPCTM). 1, fiche 40, Anglais, - Fire%20Suppression%20Rating%20Schedule
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Prévention des incendies
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Fire Suppression Rating Schedule
1, fiche 40, Français, Fire%20Suppression%20Rating%20Schedule
correct, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Français
- FSRS 1, fiche 40, Français, FSRS
correct, États-Unis
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Tableau d'évaluation de protection contre l'incendie
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-12-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- full credit
1, fiche 41, Anglais, full%20credit
nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Fire apparatus is tested regularly to ensure that it will perform properly under emergency conditions. An organized system of apparatus testing and regular maintenance is the best assurance that apparatus will perform within its design limitations. The insurance industry requires that apparatus be tested in order to receive full grading schedule credit. 2, fiche 41, Anglais, - full%20credit
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- nombre maximum de points
1, fiche 41, Français, nombre%20maximum%20de%20points
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- nombre maximum de points de crédit 2, fiche 41, Français, nombre%20maximum%20de%20points%20de%20cr%C3%A9dit
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le tableau de classement [est] utilisé par les ingénieurs d'un syndicat de sociétés d'assurance pour classer les collectivités locales suivant l'importance des moyens de défense dont elles disposent en cas de sinistre : ressources en eau, corps de pompiers, avertisseurs d'incendie, etc. L'absence ou l'insuffisance de ces différents moyens de protection se traduit par l'enlèvement de points pour manquement. 1, fiche 41, Français, - nombre%20maximum%20de%20points
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Nombre maximum de points de crédit pour l'établissement des classements d'assurance. 2, fiche 41, Français, - nombre%20maximum%20de%20points
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- canadian grading system
1, fiche 42, Anglais, canadian%20grading%20system
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The Canadian grading system is a numerical system established by the 1971 Grain Act. The act defines grades for most grain sold domestically or for export, stipulates how new grades can be introduced and how existing grades may be altered or deleted, and delegates to the Canadian Grain Commission the responsibility for the grading system. 1, fiche 42, Anglais, - canadian%20grading%20system
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 42, La vedette principale, Français
- système d'agréage canadien
1, fiche 42, Français, syst%C3%A8me%20d%27agr%C3%A9age%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- système de classement des grains du Canada 2, fiche 42, Français, syst%C3%A8me%20de%20classement%20des%20grains%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le système d'agréage canadien repose sur une méthode numérique établie dans le cadre de la Loi sur les grains du Canada de 1971. Cette dernière définit les grades de la plupart des classes de grain vendues au pays ou à l'étranger, stipule les modalités de création, de modification ou de suppression de certains grades et délègue à la Commission canadienne des grains la responsabilité de l'application du système d'agréage. 1, fiche 42, Français, - syst%C3%A8me%20d%27agr%C3%A9age%20canadien
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- numerical system
1, fiche 43, Anglais, numerical%20system
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Two basic grain grading systems are in use throughout the world : the fair average quality system and the numerical system. The numerical system is the more common system. It separates grain into divisions of quality defined by grading factors. Each division is identified by a grade name or number and grain is bought and sold on the basis of these grades. Buyers obtain the specific quality desired by selecting the grain by grade name and number. In some grading systems, such as Canada's, a certificate of grade is acceptable to an importer, and no additional samples are required as evidence of quality. In other systems, importers demand additional safeguards, such as a sample, together with analytical details of the actual grain being shipped. 1, fiche 43, Anglais, - numerical%20system
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 43, La vedette principale, Français
- méthode numérique
1, fiche 43, Français, m%C3%A9thode%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux méthodes principales d'agréage : la méthode de la bonne qualité moyenne et la méthode numérique. La méthode numérique est la plus répandue. Elle divise le grain d'après sa qualité, définie par certains facteurs d'agréage. Chaque division reçoit une appellation ou un numéro de grade qui sert de base dans les transactions. Les acquéreurs achètent la qualité particulière qu'ils désirent d'après l'appellation ou le numéro de grade. Dans certains systèmes d'agréage, comme celui du Canada, l'importateur se contente d'un certificat d'agréage, sans recourir à des échantillons supplémentaires comme preuve de qualité. Ailleurs, les importateurs exigeront des garanties supplémentaires telles qu'un échantillon avec analyse détaillée du grain expédié. 1, fiche 43, Français, - m%C3%A9thode%20num%C3%A9rique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Grain Growing
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- statutory grade
1, fiche 44, Anglais, statutory%20grade
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The Standards Committees are also responsible for recommending grade specifications to the Commission. However, statutory grades defined in Schedule 1 of the Canadian Grain Act cannot be established, amended or eleted, except by Order of the Governor in Council on the Commission's recommendation. These statutory grades are the keystone of the Canadian grading system. They cover most grades sold domestically or for export, and are recognized and accepted by all purchasers of Canadian grain. Grade definitions are changed only after thorough research and investigation has firmly established that such changes would increase the acceptability of Canadian grain in world markets. 2, fiche 44, Anglais, - statutory%20grade
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 3, fiche 44, Anglais, - statutory%20grade
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Culture des céréales
Fiche 44, La vedette principale, Français
- grade réglementaire
1, fiche 44, Français, grade%20r%C3%A9glementaire
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les Comités des normes sont aussi chargés de présenter leur recommandations à la Commission concernant l'agréage. Toutefois, les grades statutaires définis dans l'Annexe 1 de la Loi sur les grains du Canada ne peuvent être déterminés, modifiés ou supprimés que par ordre du gouverneur en conseil, sur recommandation de la Commission. Les grades statutaires forment la clef de voûte du système d'agréage canadien. Ils comprennent la plupart des grades vendus au Canada ou à l'étranger et sont reconnus et acceptés par tous les acheteurs de grain canadien. Les définitions ne sont modifiées qu'après des études et des enquêtes approfondies qui auront démontré que des changements peuvent rendre les céréales canadiennes plus attrayantes sur les marchés mondiaux. 2, fiche 44, Français, - grade%20r%C3%A9glementaire
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 1, fiche 44, Français, - grade%20r%C3%A9glementaire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-05-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Wood Industries
- Engineering Tests and Reliability
- Natural Construction Materials
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- stress grading
1, fiche 45, Anglais, stress%20grading
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Stress system(grading). A system applied to structural timber, in which grades are established on minimum strength requirements, either visually or mechanically, the operation being termed stress grading... The... mechanical approach ascertains the stiffness of the piece, as having a close relation to strength, using a special mechanical device that applies non-destructive, particularly deflection, tests at a rapid rate... 1, fiche 45, Anglais, - stress%20grading
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- stress rating
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Industrie du bois
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 45, La vedette principale, Français
- classement par contrainte mécanique
1, fiche 45, Français, classement%20par%20contrainte%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Classement visuel ou mécanique du bois de construction effectué d'après sa résistance à des contraintes mécaniques de rigidité effectuées sur machine. 2, fiche 45, Français, - classement%20par%20contrainte%20m%C3%A9canique
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- classement par ordre de résistances
- classement par ordre de résistance
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- sizing roll
1, fiche 46, Anglais, sizing%20roll
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
In the grading system, the break "chop" is segregated into purifier stocks of a specific particle size range. The narrower the range, the more precise and effective is the work of the purifier. The largest particles of endosperm originating in the first three break passages are too large for immediate inclusion in the finished semolina and are passed to the sizing rolls. These rolls have very fine corrugations, up to 20 per centimetre. When set accurately they clip the coarse semolina into smaller pieces and make a minimum amount of flour in the process. 1, fiche 46, Anglais, - sizing%20roll
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 46, La vedette principale, Français
- claqueur
1, fiche 46, Français, claqueur
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Dans le calibrage, le produit de broyage est divisé en produits sassés en fonction de leur granulation. Plus la gamme de produits est étroite, plus le travail des sasseurs est précis et efficace. Les fragments d'albumen provenant des trois premiers passages de mouture sont en général trop gros pour être inclus immédiatement dans les semoules obtenues et sont donc repris par les claqueurs. Ceux-ci ont des cannelures très fines, jusqu'à 20 par cm. Lorsqu'ils sont réglés avec précision, ils écrasent les grosses semoules en plus petits fragments en n'extrayant qu'un minimum de farine. 1, fiche 46, Français, - claqueur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Sewing Patterns
- Applications of Automation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- computerized pattern grading
1, fiche 47, Anglais, computerized%20pattern%20grading
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Computerized Pattern Grading & Marker Making : A state-of-the-art Gerber Technology AccuMark Computer system is used to produce... accurate and efficient markers, grading, and patterns. This computer maximizes fabric utilization in every application; garment patterns or non-garment patterns such as accessory patterns. The variable in the width of the fabric; directional or non-directional, woven or non-woven is factored in to guarantee optimum fabric utilization and cost effectiveness. 2, fiche 47, Anglais, - computerized%20pattern%20grading
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
The factory itself uses a computerized pattern grading, marker making and design system to simplify these previously labor intensive functions. With the factory being relatively small in size, cutting is still done manually, not by computer. 3, fiche 47, Anglais, - computerized%20pattern%20grading
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Patrons (Couture)
- Automatisation et applications
Fiche 47, La vedette principale, Français
- gradation informatisée de patrons
1, fiche 47, Français, gradation%20informatis%C3%A9e%20de%20patrons
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- gradation informatisée des patrons 1, fiche 47, Français, gradation%20informatis%C3%A9e%20des%20patrons
correct, nom féminin
- gradation informatisée de patronages 2, fiche 47, Français, gradation%20informatis%C3%A9e%20de%20patronages
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
gradation informatisée de patronages : [...] le système modulaire AM-5 offre : la gradation automatique, informatisée de patronages, conformément aux règles de gradation mémorisées ou digitalisées. 2, fiche 47, Français, - gradation%20informatis%C3%A9e%20de%20patrons
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La gradation : C'est une technique qui permet d'obtenir à partir d'une taille de base [...] un vêtement dans différentes tailles. 3, fiche 47, Français, - gradation%20informatis%C3%A9e%20de%20patrons
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Il existe deux sortes de gradations : la gradation informatisée et la gradation manuelle. 1, fiche 47, Français, - gradation%20informatis%C3%A9e%20de%20patrons
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-02-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- sound cutting
1, fiche 48, Anglais, sound%20cutting
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- sound-face cutting 1, fiche 48, Anglais, sound%2Dface%20cutting
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Under the cutting system of grading lumber, a cutting that is free on both faces from specified major defects. 1, fiche 48, Anglais, - sound%20cutting
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Defects not admitted vary with different grading rules. 1, fiche 48, Anglais, - sound%20cutting
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 48, La vedette principale, Français
- débit-type net de défauts graves exclus
1, fiche 48, Français, d%C3%A9bit%2Dtype%20net%20de%20d%C3%A9fauts%20graves%20exclus
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- cutting
1, fiche 49, Anglais, cutting
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Under the cutting system of grading lumber, a rectangular portion, of specified minimum dimensions, which could be obtained, if so desired, by cross-cutting and/or ripping. 1, fiche 49, Anglais, - cutting
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 49, La vedette principale, Français
- débit-type
1, fiche 49, Français, d%C3%A9bit%2Dtype
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
classement des bois par débits-types : Méthode de classement des bois débités employée dans de nombreux pays de langue anglaise, principalement pour le classement des bois feuillus destinés à être redébités de long, ou en travers, avant leur utilisation finale. Elle consiste à déterminer la classe d'une pièce de bois, le plus souvent d'après l'examen de sa face la moins bonne, en estimant le nombre et la qualité des débits-types (rectangulaires) qui pourraient en provenir. Les dimensions minimales des débits-types (cutting) dépendent de l'utilisation ultérieure du bois et sont fixées conventionnellement [...] 1, fiche 49, Français, - d%C3%A9bit%2Dtype
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-06-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- cutting unit
1, fiche 50, Anglais, cutting%20unit
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- unit of cutting 1, fiche 50, Anglais, unit%20of%20cutting
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Under the cutting system of grading lumber, an area of face of 12in². 1, fiche 50, Anglais, - cutting%20unit
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The number of units in a cutting = length of section in feet multiplied by the width in inches. 1, fiche 50, Anglais, - cutting%20unit
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 50, La vedette principale, Français
- débit élémentaire
1, fiche 50, Français, d%C3%A9bit%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les dimensions minimales des débits-types (cutting) dépendent de l'utilisation ultérieure du bois et sont fixées conventionnellement; leur mesure est exprimée en débit(s) élémentaires [...] de 12 pouces carrés (77 cm²) de surface de face [...] 1, fiche 50, Français, - d%C3%A9bit%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Plan for a dockside auction based on a grading system
1, fiche 51, Anglais, Plan%20for%20a%20dockside%20auction%20based%20on%20a%20grading%20system
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 16. 1, fiche 51, Anglais, - Plan%20for%20a%20dockside%20auction%20based%20on%20a%20grading%20system
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Projet d'implantation d'un concept de transaction à quai basé sur un système de classification
1, fiche 51, Français, Projet%20d%27implantation%20d%27un%20concept%20de%20transaction%20%C3%A0%20quai%20bas%C3%A9%20sur%20un%20syst%C3%A8me%20de%20classification
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 16. 1, fiche 51, Français, - Projet%20d%27implantation%20d%27un%20concept%20de%20transaction%20%C3%A0%20quai%20bas%C3%A9%20sur%20un%20syst%C3%A8me%20de%20classification
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- stress system
1, fiche 52, Anglais, stress%20system
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A system applied to structural timber, in which grades are established on minimum strength requirements, either visually or mechanically, the operation being termed stress grading. 1, fiche 52, Anglais, - stress%20system
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 52, La vedette principale, Français
- classement par résistance
1, fiche 52, Français, classement%20par%20r%C3%A9sistance
proposition, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Classement du bois de construction d'après des critères visuels ou mécaniques en regard d'un seuil de tolérance déterminé. 1, fiche 52, Français, - classement%20par%20r%C3%A9sistance
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Machines de classement du bois massif selon sa résistance mécanique. [...] En principe, ces machines intéressent les bois de construction soumis à des contraintes mécaniques. Les essences qui sont habituellement classées mécaniquement sont les résineux en tant que bois de structure. 2, fiche 52, Français, - classement%20par%20r%C3%A9sistance
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Sheldon Grading System
1, fiche 53, Anglais, Sheldon%20Grading%20System
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A system for coin grading using a combination of letters and numbers, instead of an adjectival scale, to express the state of a coin. It was conceived in the late 1940's by Dr. William H. Sheldon who devised a numerical scale, on which 1 represented the worst possible condition of preservation of an unmutilated coin, while 70 was the best possible condition. Used in conjunction with the most common abbreviations that describe coins verbally, it gives a precise idea of the degree of wear of a coin. 1, fiche 53, Anglais, - Sheldon%20Grading%20System
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Originally developed for United States coins, especially early ones, the system has since been adopted for all other coins of Canada and the USA by both the CNA and the ANA. Sometimes, it is incorrectly referred to as the Mint State System. 1, fiche 53, Anglais, - Sheldon%20Grading%20System
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Sheldon Grading System
1, fiche 53, Français, Sheldon%20Grading%20System
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Système de classification Sheldon pour classer les pièces. 1, fiche 53, Français, - Sheldon%20Grading%20System
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- undergrading
1, fiche 54, Anglais, undergrading
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
undergraded: Said of a coin that has been graded incorrectly (i.e. too conservatively) according to traditionally accepted standards and may properly carry a higher grade than stated. A natural tendency of buyers is to undergrade the coins they are considering to buy. 1, fiche 54, Anglais, - undergrading
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
See related terms :grading(noun), grading system, overgrading(noun). 1, fiche 54, Anglais, - undergrading
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 54, La vedette principale, Français
- sous-classement
1, fiche 54, Français, sous%2Dclassement
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- about uncirculated
1, fiche 55, Anglais, about%20uncirculated
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- AU 1, fiche 55, Anglais, AU
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Showing the merest trace of wear from any cause; an unofficial intermediate grade in the international grading system. 1, fiche 55, Anglais, - about%20uncirculated
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
See related terms: slider (noun), uncirculated, commercial grade, intermediate grade. 1, fiche 55, Anglais, - about%20uncirculated
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 55, La vedette principale, Français
- presque fleur de coin
1, fiche 55, Français, presque%20fleur%20de%20coin
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- pièce de catégorie «about uncirculated» 1, fiche 55, Français, pi%C3%A8ce%20de%20cat%C3%A9gorie%20%C2%ABabout%20uncirculated%C2%BB
correct, nom féminin
- pièce «AU» 1, fiche 55, Français, pi%C3%A8ce%20%C2%ABAU%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Catégorie intermédiaire non officielle du système de classification international. 1, fiche 55, Français, - presque%20fleur%20de%20coin
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- gem unc
1, fiche 56, Anglais, gem%20unc
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- gem unc grade 1, fiche 56, Anglais, gem%20unc%20grade
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
intermediate grade : In the Sheldon Grading System, an unofficial intermediate grade(set for commercial purposes only) that is between two officially acceptable ones, e. g. "MS-64" which is between the official "MS-63(Choice) "and "MS-65(Gem) ". The preferred reference to an "MS-64" would be "Choice Unc(63) "or "Choice Unc(63) and Better", but not "Slider Unc(65) ". 1, fiche 56, Anglais, - gem%20unc
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 56, La vedette principale, Français
- gem unc
1, fiche 56, Français, gem%20unc
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- pièce de catégorie gem unc 1, fiche 56, Français, pi%C3%A8ce%20de%20cat%C3%A9gorie%20gem%20unc
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
catégorie intermédiaire : Dans le «Sheldon Grading System», catégorie intermédiaire non officielle (créée à des fins commerciales seulement) où l'on classe une pièce dont les caractéristiques de l'état de conservation la rattache en partie à la catégorie reconnue qui précède et en partie à celle qui suit. 1, fiche 56, Français, - gem%20unc
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Les termes «gem», «choice», «gem uncirculated», «choice uncirculated», «slider uncirculated», «gem BU», «choice BU» et l'un ou l'autre suivi de «.... and better», sont des descriptifs de l'état de conservation utilisés conjointement avec l'échelle numérique de William H. Sheldon dans l'application du «Sheldon Grading System» pour apprécier des pièces. Ce système de classification n'étant encore utilisé que pour les pièces des États-Unis, les termes anglais sont conservés en français et ne correspondent pas nécessairement à la terminologie en usage dans le Système de classification international. Les termes sont utilisés comme substantif (p. ex. «a gem») ou comme qualificatif (p. ex. «a coin in gem condition»). 1, fiche 56, Français, - gem%20unc
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- overgrading
1, fiche 57, Anglais, overgrading
correct, nom
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Giving a coin a higher grade description than it merits. Most owners have a natural tendency to overgrade their own coins and undergrade those they wish to buy. 1, fiche 57, Anglais, - overgrading
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
See related terms :grading(noun), grading system, undergrading(noun). 1, fiche 57, Anglais, - overgrading
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 57, La vedette principale, Français
- surclassement
1, fiche 57, Français, surclassement
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- photograding
1, fiche 58, Anglais, photograding
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A kind of grading introduced by James F. Ruddy for USA coins in 1970. In a photograding guide, a photograph is displayed for each coin denomination, by type and in each of the official grades, so that the grading of any coin can be accomplished by comparing the coin to photographs to find the best conservative match. It is not a good system for higher quality uncirculated coins because the minute differences between grades especially lustre qualities, cannot be depicted. 1, fiche 58, Anglais, - photograding
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
See related term: grading (noun). 1, fiche 58, Anglais, - photograding
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 58, La vedette principale, Français
- photoclassement
1, fiche 58, Français, photoclassement
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- grading system
1, fiche 59, Anglais, grading%20system
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- coin grading system 1, fiche 59, Anglais, coin%20grading%20system
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The organized rules, standards, and terminology by which the degree of preservation of a coin or other numismatic item is described. At present, two systems are prevalent, the International Grading System and the Sheldon Grading System. 1, fiche 59, Anglais, - grading%20system
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
See related term: coin grade. 1, fiche 59, Anglais, - grading%20system
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 59, La vedette principale, Français
- système de classification des pièces
1, fiche 59, Français, syst%C3%A8me%20de%20classification%20des%20pi%C3%A8ces
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Système selon lequel on classe les pièces de monnaie et autres articles numismatiques d'après leur état de conservation. À l'heure actuelle, deux systèmes prévalent, le Système de classification international et le «Sheldon Grading System». 1, fiche 59, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20des%20pi%C3%A8ces
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
système de classification des pièces de monnaie 1, fiche 59, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20des%20pi%C3%A8ces
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- international grading system
1, fiche 60, Anglais, international%20grading%20system
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A coin grading system used throughout the world for all coinage. It uses words or letters, or a corresponding number from 0 to 10, to express the state of a coin from good(0-1) to mint state(10). It can be applied to coins and other numismatic items such as paper money. 1, fiche 60, Anglais, - international%20grading%20system
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 60, La vedette principale, Français
- système de classification international
1, fiche 60, Français, syst%C3%A8me%20de%20classification%20international
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Une échelle d'appréciation largement utilisée au plan international repose sur une notation de 0 à 10; les pièces sont classées selon un ensemble de critères identifiant leur état de conservation. À cette échelle numérique internationale correspond des énoncés de la qualité des pièces souvent utilisés en lieu du chiffre ou de pair avec lui, quand ce n'est l'abréviation qui est retenue. 1, fiche 60, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20international
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- gem
1, fiche 61, Anglais, gem
correct, nom
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- gem grade 1, fiche 61, Anglais, gem%20grade
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
An uncirculated coin of superlative quality, exhibiting fewer than the average number of problems or blemishes expected on coins of that series. A heavy, machine-struck piece of this standard displays neither bag marks nor other minor blemishes often found on these pieces. 1, fiche 61, Anglais, - gem
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
intermediate grade : In the Sheldon Grading System, an unofficial intermediate grade(set for commercial purposes only) that is between two officially acceptable ones, e. g. "MS-64" which is between the official "MS-63(Choice) "and "MS-65(Gem) ". The preferred reference to an "MS-64" would be "Choice Unc(63) "or "Choice Unc(63) and Better", but not "Slider Unc(65) ". 1, fiche 61, Anglais, - gem
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 61, La vedette principale, Français
- «gem»
1, fiche 61, Français, %C2%ABgem%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- pièce de catégorie «gem» 1, fiche 61, Français, pi%C3%A8ce%20de%20cat%C3%A9gorie%20%C2%ABgem%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Pièce, ou état de conservation d'une pièce hors-circulation, qui demeure d'une qualité supérieure, n'affichant aucune marque d'ensachage et beaucoup moins ternie que ce dont on pourrait s'attendre des pièces de la même série. 1, fiche 61, Français, - %C2%ABgem%C2%BB
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
catégorie intermédiaire : Dans le «Sheldon Grading System», catégorie intermédiaire non officielle (créée à des fins commerciales seulement) où l'on classe une pièce dont les caractéristiques de l'état de conservation la rattache en partie à la catégorie reconnue qui précède et en partie à celle qui suit. 1, fiche 61, Français, - %C2%ABgem%C2%BB
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Les termes «gem», «choice», «gem uncirculated», «choice uncirculated», «slider uncirculated», «gem BU», «choice BU» et l'un ou l'autre suivi de «.... and better», sont des descriptifs de l'état de conservation utilisés conjointement avec l'échelle numérique de William H. Sheldon dans l'application du «Sheldon Grading System» pour apprécier des pièces. Ce système de classification n'étant encore utilisé que pour les pièces des États-Unis, les termes anglais sont conservés en français et ne correspondent pas nécessairement à la terminologie en usage dans le Système de classification international. Les termes sont utilisés comme substantif (p. ex. «a gem») ou comme qualificatif (p. ex. «a coin in gem condition»). 1, fiche 61, Français, - %C2%ABgem%C2%BB
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- gem BU
1, fiche 62, Anglais, gem%20BU
correct, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- gem B.U. 1, fiche 62, Anglais, gem%20B%2EU%2E
correct, nom
- gem BU grade 1, fiche 62, Anglais, gem%20BU%20grade
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
An uncirculated coin with superior lustre, typical or better strike, and in a nearly flawless condition; usually equated to the numerical grade of MS-65. 1, fiche 62, Anglais, - gem%20BU
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
intermediate grade : In the Sheldon Grading System, an unofficial intermediate grade(set for commercial purposes only) that is between two officially acceptable ones, e. g. "MS-64" which is between the official "MS-63(Choice) "and "MS-65(Gem) ". The preferred reference to an "MS-64" would be "Choice Unc(63) "or "Choice Unc(63) and Better", but not "Slider Unc(65) ". 1, fiche 62, Anglais, - gem%20BU
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Coin dealers frequently use the term "gem" as an adjective, referring to a particular coin as "gem B.U." ("gem brilliant uncirculated"). While somewhat redundant, the term should mean the coin is in far better condition than the average mint state specimen. 1, fiche 62, Anglais, - gem%20BU
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
See related term: choice BU (noun). 1, fiche 62, Anglais, - gem%20BU
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 62, La vedette principale, Français
- gem BU
1, fiche 62, Français, gem%20BU
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- pièce de catégorie gem BU 1, fiche 62, Français, pi%C3%A8ce%20de%20cat%C3%A9gorie%20gem%20BU
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
catégorie intermédiaire : Dans le «Sheldon Grading System», catégorie intermédiaire non officielle (créée à des fins commerciales seulement) où l'on classe une pièce dont les caractéristiques de l'état de conservation la rattache en partie à la catégorie reconnue qui précède et en partie à celle qui suit. 1, fiche 62, Français, - gem%20BU
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Les termes «gem», «choice», «gem uncirculated», «choice uncirculated», «slider uncirculated», «gem BU», «choice BU» et l'un ou l'autre suivi de «.... and better», sont des descriptifs de l'état de conservation utilisés conjointement avec l'échelle numérique de William H. Sheldon dans l'application du «Sheldon Grading System» pour apprécier des pièces. Ce système de classification n'étant encore utilisé que pour les pièces des États-Unis, les termes anglais sont conservés en français et ne correspondent pas nécessairement à la terminologie en usage dans le Système de classification international. Les termes sont utilisés comme substantif (p. ex. «a gem») ou comme qualificatif (p. ex. «a coin in gem condition»). 1, fiche 62, Français, - gem%20BU
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Informatics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- computer-assisted grading system 1, fiche 63, Anglais, computer%2Dassisted%20grading%20system
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- computer assisted grading system
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Informatique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- système de classement assisté par ordinateur
1, fiche 63, Français, syst%C3%A8me%20de%20classement%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Military Training
- Education (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Fail
1, fiche 64, Anglais, Fail
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 64, Anglais, F
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- failure 1, fiche 64, Anglais, failure
correct
- F 2, fiche 64, Anglais, F
correct
- F 2, fiche 64, Anglais, F
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A failure in an examination or test. 1, fiche 64, Anglais, - Fail
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The letter "F" represents a failure according to the letter grading system. 1, fiche 64, Anglais, - Fail
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Term also used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 2, fiche 64, Anglais, - Fail
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Échec
1, fiche 64, Français, %C3%89chec
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
- F 1, fiche 64, Français, F
correct
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
La lettre «F» désigne un échec dans le système de notation alphabétique. 2, fiche 64, Français, - %C3%89chec
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Aussi employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 64, Français, - %C3%89chec
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1994-02-28
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- inspection division automation
1, fiche 65, Anglais, inspection%20division%20automation
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- I.D.A. 2, fiche 65, Anglais, I%2ED%2EA%2E
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
This networked computerized system is incorporated into the Canadian Grain Commission Inspection Division visual grading system re the analysis of dockage and grading factors, test weight and moisture content. The workstation consists of a computer terminal, keyboard and Mettler electronic scale. The output from the I. D. A. represents the original and official Inspection Record. 1, fiche 65, Anglais, - inspection%20division%20automation
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 65, Anglais, - inspection%20division%20automation
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 65, La vedette principale, Français
- automatisation de la division de l'inspection
1, fiche 65, Français, automatisation%20de%20la%20division%20de%20l%27inspection
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
- I.D.A. 2, fiche 65, Français, I%2ED%2EA%2E
correct
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ce système informatisé sur réseau est incorporé au système d'agréage visuel de la division de l'Inspection, Commission canadienne des grains, et se rapporte à l'analyse des impuretés et aux facteurs d'agréage, au poids spécifique et à la teneur en eau. Le poste de travail est constitué d'un terminal informatique, d'un clavier et d'une balance électronique Mettler. L'imprimé de l'I.D.A. constitue le registre d'inspection original et officiel. 1, fiche 65, Français, - automatisation%20de%20la%20division%20de%20l%27inspection
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l'agréage du grain. 3, fiche 65, Français, - automatisation%20de%20la%20division%20de%20l%27inspection
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1994-01-20
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- grading system 1, fiche 66, Anglais, grading%20system
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 66, La vedette principale, Français
- système de classement
1, fiche 66, Français, syst%C3%A8me%20de%20classement
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
des postes. 1, fiche 66, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classement
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Hotel Industry
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- accommodation grading system 1, fiche 67, Anglais, accommodation%20grading%20system
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Hôtellerie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- système de classement des établissements hôteliers
1, fiche 67, Français, syst%C3%A8me%20de%20classement%20des%20%C3%A9tablissements%20h%C3%B4teliers
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique de la terminologie d'ISTC [Industrie, Sciences et Technologie Canada]-Tourisme (Avril 1993) 2, fiche 67, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classement%20des%20%C3%A9tablissements%20h%C3%B4teliers
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1992-05-29
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- landscaping plan
1, fiche 68, Anglais, landscaping%20plan
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- landscape plan 2, fiche 68, Anglais, landscape%20plan
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
A set of landscape plans and the accompanying specifications. Typical plans and specifications that may be included as part of the tender documents include :... layout plan(locations and dimensions for hard and soft landscape elements; this also serves as a key reference plan for construction details) ;grading plan(using contour lines and spot elevations, illustrates all vertical changes and elevations) ;planting plan(indicates layout of all planting with types, sizes and conditions found in a plant list) ;irrigation plan(layout of irrigation system, including locations of sprinkler heads, piping and valves) ;lighting plan(illustrates lighting layout, types, sizes and intensities; may also include wiring layout and conduit locations).... 2, fiche 68, Anglais, - landscaping%20plan
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 68, La vedette principale, Français
- plan d'aménagement paysager
1, fiche 68, Français, plan%20d%27am%C3%A9nagement%20paysager
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- plan paysager 1, fiche 68, Français, plan%20paysager
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1992-04-30
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Hunt and Hess classification
1, fiche 69, Anglais, Hunt%20and%20Hess%20classification
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Hunt and Hess grading system 2, fiche 69, Anglais, Hunt%20and%20Hess%20grading%20system
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Risks factors for cerebral infarction in good-grade patients after aneurysmal subarachnoid hemorrhage and surgery: a prospective study ... prospective series of 265 patients with aneurysmal subarachnoid hemorrhage (SAH) of grades I to III (Hunt and Hess classification) upon admission were evaluated as to neurological outcome and computerized tomography (CT) findings. 1, fiche 69, Anglais, - Hunt%20and%20Hess%20classification
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
Nimodipine treatment of ischemic neurological deficits due to cerebral vasospasm after sabarachnoid hemorrhage. Clinical results of a multicenter study.... at the beginning of treatment 84% of the patients were graded III-V according to the Hunt and Hess grading system. Most of the patients received doses of 24-48 mg nimodipine daily. 1, fiche 69, Anglais, - Hunt%20and%20Hess%20classification
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terms and contexts extracted from EMBASE data base and PASCAL data base 1, fiche 69, Anglais, - Hunt%20and%20Hess%20classification
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- classification de Hunt et Hess
1, fiche 69, Français, classification%20de%20Hunt%20et%20Hess
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
(...) contrôle post-opératoire systématique par examen tomodensitométrique et artériographie. Le grade clinique initial (classification de Hunt et Hess) (H&H) était 20 GR I, 43 GR II, 19 GR III, 9 GR IV (...) 1, fiche 69, Français, - classification%20de%20Hunt%20et%20Hess
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terme et contexte tirés de la base de données PASCAL. 1, fiche 69, Français, - classification%20de%20Hunt%20et%20Hess
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1991-11-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- System Names
- Tourism
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada Grading System 1, fiche 70, Anglais, Atlantic%20Canada%20Grading%20System
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Tourisme
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Système de classement de la région de l'Atlantique 1, fiche 70, Français, Syst%C3%A8me%20de%20classement%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20l%27Atlantique
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source : Pas d'équivalent français. L'appellation française est une traduction. Fiche provisoire. 1, fiche 70, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20classement%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20l%27Atlantique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1990-10-31
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- erosion control mattress
1, fiche 71, Anglais, erosion%20control%20mattress
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Erosion control Mattress... the placement of revetment mats on slopes to be protected is one of the methods of erosion control.... The mattress generally consist of double layers of woven fabric forms placed on the slope to be protected and filled with concrete or grout.... this type of forming system is a simple, fast, and economical technique for the placement of concrete for slope protection both above and below the water without the need for dewatering.... For normal installations, the fabric forms, prefabricated to job specifications and dimensions, are simply spread over the terrain, which has received minimal grading. The fabric form is then pumped full of mortar.... This same concept can be used where slide problems are caused by eroding of the toe of the slopes, and where access is difficult for placement of rip-rap. 1, fiche 71, Anglais, - erosion%20control%20mattress
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Mécanique des sols
Fiche 71, La vedette principale, Français
- tapis anti-érosion
1, fiche 71, Français, tapis%20anti%2D%C3%A9rosion
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- matelas anti-érosion 1, fiche 71, Français, matelas%20anti%2D%C3%A9rosion
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Tapis parafouille : Matelas de protection de fondation d'ouvrages reposant dans le lit de fleuves ou de rivières contre l'action érosive du courant. 2, fiche 71, Français, - tapis%20anti%2D%C3%A9rosion
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Tapis parafouilles (...) fonctions du géotextile (...) Filtre : le géotextile limite jusqu'à stabilisation la migration de particules fines du sol support vers le tapis parafouille sous l'action des courants de percolation, empêche ainsi une érosion interne de ces sols et une ruine consécutive de l'ouvrage de protection, tout en maintenant la libre circulation de l'eau. Séparation : le géotextile délimite les matériaux formant le tapis parafouille et les sols sous-jacents et évite leur interpénétration. 2, fiche 71, Français, - tapis%20anti%2D%C3%A9rosion
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1989-03-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Sewing Patterns
- Applications of Automation
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- marker planning
1, fiche 72, Anglais, marker%20planning
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A turnkey system, the AM-5 utilizes a digitizer for pattern input and a graphic work station for grading and marker planning. 1, fiche 72, Anglais, - marker%20planning
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Patrons (Couture)
- Automatisation et applications
Fiche 72, La vedette principale, Français
- étude de placements
1, fiche 72, Français, %C3%A9tude%20de%20placements
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Système complet et autonome, l'AM-5 utilise un digitaliseur pour entrer les patrons dans le système et un poste de travail à écran graphique pour la gradation et l'étude des placements. 2, fiche 72, Français, - %C3%A9tude%20de%20placements
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1989-01-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Kramer shear press
1, fiche 73, Anglais, Kramer%20shear%20press
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- texture tester 2, fiche 73, Anglais, texture%20tester
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The Kramer shear press(Food Technology Corp., Rockville, Maryland) is one of the most popular instruments for measuring food texture, and is used in quality grading applications.(The Ottawa Texture Measuring System : An Operational Manual, Engineering Specification 7024, Aug. 1972). 1, fiche 73, Anglais, - Kramer%20shear%20press
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Outillage industriel
Fiche 73, La vedette principale, Français
- tendomètre 1, fiche 73, Français, tendom%C3%A8tre
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- presse Kramer 2, fiche 73, Français, presse%20Kramer
- presse à cisaillement Kramer 2, fiche 73, Français, presse%20%C3%A0%20cisaillement%20Kramer
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Mesure de la tendreté et du caractère juteux des pains de mais. (Entrep. agric. fev.72, no 32, p.20). 1, fiche 73, Français, - tendom%C3%A8tre
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1988-04-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- System Names
- Sewing Patterns
- Applications of Automation
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Modular AM-5 Pattern Grading and Marker Making System
1, fiche 74, Anglais, Modular%20AM%2D5%20Pattern%20Grading%20and%20Marker%20Making%20System
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Patrons (Couture)
- Automatisation et applications
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Système modulaire AM-5 de gradation des patrons et d'exécution des placements
1, fiche 74, Français, Syst%C3%A8me%20modulaire%20AM%2D5%20de%20gradation%20des%20patrons%20et%20d%27ex%C3%A9cution%20des%20placements
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1988-04-13
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Sewing Patterns
- Applications of Automation
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- high performance
1, fiche 75, Anglais, high%20performance
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The AM-5 pattern grading and marker-making system is a high performance computer-aided design system. 1, fiche 75, Anglais, - high%20performance
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Patrons (Couture)
- Automatisation et applications
Fiche 75, La vedette principale, Français
- haut rendement
1, fiche 75, Français, haut%20rendement
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Le système AM-5 de gradation des patrons et d'exécution des placements est un équipement CAO (conception assistée par ordinateur) de haut rendement. 1, fiche 75, Français, - haut%20rendement
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1988-04-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- System Names
- Sewing Patterns
- Applications of Automation
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Markamatic Automated Pattern Grading and Marker Making System
1, fiche 76, Anglais, Markamatic%20Automated%20Pattern%20Grading%20and%20Marker%20Making%20System
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Patrons (Couture)
- Automatisation et applications
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Markamatic, Système automatique de gradation des patrons et d'exécution des placements
1, fiche 76, Français, Markamatic%2C%20Syst%C3%A8me%20automatique%20de%20gradation%20des%20patrons%20et%20d%27ex%C3%A9cution%20des%20placements
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1987-05-08
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Sewing Patterns
- Applications of Automation
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- modular grading and marking system
1, fiche 77, Anglais, modular%20grading%20and%20marking%20system
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- modular grading and marker-making system 2, fiche 77, Anglais, modular%20grading%20and%20marker%2Dmaking%20system
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
... with the AM-5 modular grading and marking system, Gerber Camsco further affirms its dedication to the improvement of industry procedures. 1, fiche 77, Anglais, - modular%20grading%20and%20marking%20system
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Patrons (Couture)
- Automatisation et applications
Fiche 77, La vedette principale, Français
- système modulaire de gradation et de placement
1, fiche 77, Français, syst%C3%A8me%20modulaire%20de%20gradation%20et%20de%20placement
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
(...) grâce au système modulaire de gradation et de placement AM-5, Gerber Camsco affirme une fois de plus sa vocation pour améliorer les procédures industrielles. 1, fiche 77, Français, - syst%C3%A8me%20modulaire%20de%20gradation%20et%20de%20placement
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1977-11-14
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- break chop
1, fiche 78, Anglais, break%20chop
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The ground material leaving a break roll is known as "break chop" and this now passes to the grading(sieving) system. 1, fiche 78, Anglais, - break%20chop
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- boulange
1, fiche 78, Français, boulange
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
A la sortie des broyeurs, on obtient un mélange de farine, de semoules et de son (boulange) que l'on blute. 1, fiche 78, Français, - boulange
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Animal Husbandry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- cutability index 1, fiche 79, Anglais, cutability%20index
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
the grading procedure does not provide a cutability index similar to the United States Department of Agriculture's dual grading system. Cutability refers to the proportion of the carcass weight that is(...) salable 1, fiche 79, Anglais, - cutability%20index
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Élevage des animaux
Fiche 79, La vedette principale, Français
- indice de rendement en viande marchande 1, fiche 79, Français, indice%20de%20rendement%20en%20viande%20marchande
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


