TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRADUAL DIFFERENTIATION [3 fiches]

Fiche 1 2003-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Geochemistry
  • Petrography
CONT

Differentiation on cooling of a mafic magma... would enable separation of plagioclase of the composition found in anorthosite masses and the gradual enrichment of the remaining magma in ferromagnesian, alkali, and volatile constituents...

CONT

Stratiform chromite deposits clearly formed by the fractional crystallization of mafic or ultramafic magmas.

Français

Domaine(s)
  • Géochimie
  • Pétrographie
DEF

Magma riche en magnésium et en fer.

CONT

Les gîtes stratiformes de chromite se sont manifestement formés au cours de la cristallisation fractionnée de magmas mafiques ou ultramafiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Geochemistry
CONT

Differentiation on cooling of a mafic magma under these conditions would enable separation of plagioclase of the composition found in anorthosite masses and the gradual enrichment of the remaining magma in ferromagnesian, alkali, and volatile constituents, and provide a high iron and titanium end-fraction that would eventually crystallize as disseminated oxide grains in the gabbro and anorthosite phases.

Français

Domaine(s)
  • Géochimie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Evolution (Biology)
CONT

Bird evolution took place through gradual differentiations spread out over generations, over tens of millions of years.

Français

Domaine(s)
  • Évolution (Biologie)
CONT

L'évolution des oiseaux s'est donc faite au fil de différenciations graduelles qui se sont étalées de génération en génération, sur des dizaines de millions d'années.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :