TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRADUAL PAROLE [7 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
OBS

Term no longer used.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Terme désuet.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
CONT

Short parole allowed inmates to be released up to 30 days early for rehabilitation purposes or to look for work. There was no supervision.

CONT

Under the Parole Act enacted in 1959, the National Parole Board granted full paroles and four types of gradual release : short parole, gradual parole; temporary parole and minimum parole.

OBS

short parole (former name)

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
CONT

Le régime de libération anticipée permettait aux détenus d'être libérés jusqu'à 30 jours plus tôt pour des fins de réadaptation ou de recherche d'un emploi. Aucune surveillance n'était prévue.

CONT

En vertu de la loi sur le libération conditionnelle, adoptée en 1959, la Commission nationale des libérations conditionnelles accordait la libération totale et quatre formes de libération progressive soit, la libération anticipée, la libération graduelle, la libération temporaire et la libération minimale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
DEF

Report of a short term Task Force set up to develop a strategy for the effective reintegration and management of long term offenders (those serving ten years or more including lifers and those offenders with an indefinite sentence) - the report was approved by at the May, 1998 meeting of CSC’s [Correctional Service Canada] Executive Committee.

CONT

The predominant theme arising from the Report is the implementation of the Life Line concept. The concept has three essential components. They include InReach Services, which involves a successful lifer or long term offender who contacts, motivates and actively encourages lifers in their preparation for reintegration back to the community. The second is Community Programs and Services, which involves dedicated program resources for Lifers to ensure a process of gradual phased day parole leading to full parole. The final component is Public Education which involves community-based correctional agencies and their InReach workers who contribute to "public" understanding on the nature of the Lifer and long term offender population to increase support and understanding for the released offender. This may include speaking at schools, community organizations and youth at risk.

OBS

We also see "LifeLine concept", but the two words are separated in the Report of the Task Force on Long-Term Offenders.

Terme(s)-clé(s)
  • Life-Line concept

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
DEF

On parle du rapport d'un Groupe de travail sur les délinquants purgeant une peine de longue durée, groupe à court terme mis sur pied pour élaborer une stratégie visant la réinsertion sociale et la gestion efficace des délinquants qui purgent une peine de longue durée; ce rapport a été approuvé par le Comité de direction à sa réunion de mai 1998.

CONT

Le thème prédominant du rapport est la mise en œuvre du concept Life Line, qui comporte trois éléments essentiels. Ce sont d'abord les Services d'intervenants accompagnateurs : un condamné à perpétuité ou délinquant purgeant une peine de longue durée qui a réussi à s'en sortir contacte, motive et encourage activement des condamnés à perpétuité qui se préparent à réintégrer la collectivité. Deuxième élément : les Programmes et services offerts dans la collectivité, soit des ressources réservées aux programmes pour ces délinquants en vue d'un processus de semi-liberté menant graduellement à une libération conditionnelle totale. Le dernier élément est la Sensibilisation du public; des organismes correctionnels communautaires et leurs intervenants accompagnateurs contribuent à faire connaître au «public» la nature de la population de condamnés à perpétuité et de délinquants purgeant une peine de longue durée afin d'obtenir plus de soutien et de compréhension à l'égard du délinquant mis en liberté. Cela peut prendre la forme d'allocutions dans des écoles, devant des organismes communautaires et des jeunes à risque.

OBS

Source : Pour la définition : Cahier d'information permanent du SCC [Service correctionnel Canada], texte sur les Condamnés à perpétuité pour les équivalents des trois éléments : le Rapport lui-même, janvier 1999.

Terme(s)-clé(s)
  • concept Life-Line
  • concept LifeLine

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Public Administration
OBS

The Lifeline Program is an innovative service provided in partnership with CSC, the National Parole Board and non-governmental organisations. It is a correctional concept involving convicted, but paroled, men and women serving life sentences who have been successfully reintegrated into the community for at least five years. The mission of Lifeline is to provide, through the In-Reach component and community endeavours, an opportunity to motivate inmates and to marshal resources to achieve successful, supervised, gradual reintegration into the community. In-Reach workers are recruited to help other lifers throughout their sentences by returning to institutions to help develop programs for lifers; help motivate offenders; help offenders reintegrate; and contribute to public safety.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration publique
OBS

Le programme option-Vie est un service novateur offert en partenariat par le SCC, la Commission nationale des libérations conditionnelles et des organisations non gouvernementales. Il s'agit d'un concept correctionnel qui fait participer des femmes et des hommes condamnés à perpétuité mais libérés sous condition, qui ont réussi à bien fonctionner dans la société depuis au moins cinq ans. La mission du programme Option-Vie consiste à motiver les détenues et à mobiliser des ressources en vue de la réinsertion sociale progressive sous surveillance en ayant recours aux services d'intervenant(e)s accompagnateur(trice)s et aux services communautaires. On recrute des intervenant(e)s accompagnateur(trice)s qui retournent dans l'établissement pour contribuer à l'élaboration des programmes pour les détenues condamnées à perpétuité, aider à motiver les détenues, les aider dans leur réinsertion sociale et contribuer ainsi à la sécurité du public.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Sentencing
  • Criminology
CONT

Gradual parole allowed inmates who had been granted full parole to leave the institution for short periods before their final release to help them readjust to society.

CONT

Under the Parole Act enacted in 1959, the National Parole Board granted full paroles and four types of gradual release : short parole, gradual parole, temporary parole and minimum parole.

OBS

Parole, in criminal law, release from prison of a convict before the expiration of his term on condition that his activities be restricted and that he reports regularly to an officer. The convict generally remains under sentence, and the restrictions (as of residence, occupation, type of associates) and the supervision are intended to prevent a relapse into crime.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Peines
  • Criminologie
CONT

La mise en liberté graduelle permettait aux détenus ayant obtenu la libération conditionnelle totale de quitter l'établissement pendant de courtes périodes avant leur élargissement définitif pour mieux se réadapter à la société.

CONT

En vertu de la Loi sur la libération conditionnelle, adoptée en 1959, la Commission nationale des libérations conditionnelles accordait la libération conditionnelle totale et quatre formes de libération progressive soit, la libération anticipée, la libération graduelle, la libération temporaire et la libération minimale.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
CONT

Under the Parole Act enacted in 1959, the National Parole Board granted full paroles and four types of gradual release : short parole, gradual parole, temporary parole and minimum parole.

OBS

Release: A delivrance or liberation as from confinement, restraint or suffering.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
CONT

En vertu de la Loi sur la libération conditionnelle, adoptée en 1959, la Commission nationale des libérations conditionnelles accordait la libération conditionnelle totale et quatre formes de libération progressive soit, la libération anticipée, la libération graduelle, la libération temporaire et la libération minimale.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Federal Administration
CONT

Temporary parole, a predecessor of day parole, was defined in the annual reports(but not in the legislation) as the same as gradual parole except that it applied to inmates not granted full parole.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Administration fédérale
CONT

La libération temporaire, qui a précédé le régime de semi-liberté, est assimilée au régime de mise en liberté graduelle dans les rapports annuels (mais pas dans les textes de loi) sauf qu'il est destiné aux détenus non admis à la libération conditionnelle totale.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :