TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADUATED COUNTRY [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- phase out program 1, fiche 1, Anglais, phase%20out%20program
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Gradual program by which a country is graduated from the [World] Bank. 1, fiche 1, Anglais, - phase%20out%20program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- phase out programme
- phase-out program
- phase-out programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- programme de transition
1, fiche 1, Français, programme%20de%20transition
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- programa de eliminación gradual de los préstamos del Banco
1, fiche 1, Espagnol, programa%20de%20eliminaci%C3%B3n%20gradual%20de%20los%20pr%C3%A9stamos%20del%20Banco
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- graduated country 1, fiche 2, Anglais, graduated%20country
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pays exclu du SGP en vertu du principe de gradation
1, fiche 2, Français, pays%20exclu%20du%20SGP%20en%20vertu%20du%20principe%20de%20gradation
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pays exclu progressivement du SGP 1, fiche 2, Français, pays%20exclu%20progressivement%20du%20SGP
nom masculin
- pays qui fait l'objet d'une gradation 1, fiche 2, Français, pays%20qui%20fait%20l%27objet%20d%27une%20gradation
nom masculin
- pays retiré du schéma SGP 1, fiche 2, Français, pays%20retir%C3%A9%20du%20sch%C3%A9ma%20SGP
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SPG : [Système généralisé de préférences]. 1, fiche 2, Français, - pays%20exclu%20du%20SGP%20en%20vertu%20du%20principe%20de%20gradation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- non-graduated country 1, fiche 3, Anglais, non%2Dgraduated%20country
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- non-graduated countries
- non graduated country
- non graduated countries
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pays épargné par le principe de la gradation
1, fiche 3, Français, pays%20%C3%A9pargn%C3%A9%20par%20le%20principe%20de%20la%20gradation
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pays non touché par la gradation 1, fiche 3, Français, pays%20non%20touch%C3%A9%20par%20la%20gradation
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pays épargnés par le principe de la gradation
- pays non touchés par la gradation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-05-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tape measure 1, fiche 4, Anglais, tape%20measure
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tapeline 1, fiche 4, Anglais, tapeline
- tape 2, fiche 4, Anglais, tape
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tape measure: A narrow strip of a strong but limp or flexible, material (as cloth or steel) that is marked off in units of length (as inches or centimeters) for measuring. 1, fiche 4, Anglais, - tape%20measure
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Records in field events must be measured by three Field Judges with a certified steel or fibre-glass tape, graduated in centimetres, or by a scientific apparatus approved by the Governmental Weights and Measures department of the country where the event is held. 2, fiche 4, Anglais, - tape%20measure
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ruban-mesure 1, fiche 4, Français, ruban%2Dmesure
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mesure en ruban 1, fiche 4, Français, mesure%20en%20ruban
- ruban gradué 2, fiche 4, Français, ruban%20gradu%C3%A9
- ruban d'acier 1, fiche 4, Français, ruban%20d%27acier
- ruban 3, fiche 4, Français, ruban
- mètre à ruban 2, fiche 4, Français, m%C3%A8tre%20%C3%A0%20ruban
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les records de concours seront mesurés par trois juges de concours avec un ruban en acier ou en fibre de verre certifié exact gradué en centimètres ou avec un appareil scientifique approuvé par l'organisme gouvernemental des Poids et Mesures du pays-membre où se déroulent les épreuves. 3, fiche 4, Français, - ruban%2Dmesure
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
N.B. Le terme "ruban" est celui le plus couramment employé. 4, fiche 4, Français, - ruban%2Dmesure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


