TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADUATION LINE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- graduation
1, fiche 1, Anglais, graduation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- graduation mark 1, fiche 1, Anglais, graduation%20mark
correct
- graduation line 1, fiche 1, Anglais, graduation%20line
correct
- capacity mark line 1, fiche 1, Anglais, capacity%20mark%20line
correct
- mark line 1, fiche 1, Anglais, mark%20line
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - graduation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- graduation
1, fiche 1, Français, graduation
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- trait de graduation 1, fiche 1, Français, trait%20de%20graduation
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - graduation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- neat line graduation
1, fiche 2, Anglais, neat%20line%20graduation
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- graduation géographique
1, fiche 2, Français, graduation%20g%C3%A9ographique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Division sexagésimale ou centésimale des méridiens et des parallèles; ou métrique des droites du quadrillage rectangulaire. 1, fiche 2, Français, - graduation%20g%C3%A9ographique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reading edge 1, fiche 3, Anglais, reading%20edge
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The reading edge or index of a poise on a machine shall be clearly identifiable and shall not obscure any graduation line thereon. 1, fiche 3, Anglais, - reading%20edge
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
reading edge: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 159. 1, fiche 3, Anglais, - reading%20edge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- arête de lecture
1, fiche 3, Français, ar%C3%AAte%20de%20lecture
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-05-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The reading edge or index of a poise on a [weighing] machine shall be clearly identifiable and shall not obscure any graduation line thereon. 1, fiche 4, Anglais, - index
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
index:: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 159. 1, fiche 4, Anglais, - index
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indicateur
1, fiche 4, Français, indicateur
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
indicateur : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 159. 1, fiche 4, Français, - indicateur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-05-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- graduation line 1, fiche 5, Anglais, graduation%20line
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Static linear measures.... 112. In any series of graduations on a linear measure, lines representing equal intervals, shall be uniform in size and character and spaced at equal intervals.... 114. The width of a graduation line shall in no case be greater than the width of the minimum clear interval between graduations. [: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 114]. 1, fiche 5, Anglais, - graduation%20line
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
graduation line : Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 114 and 167. 1, fiche 5, Anglais, - graduation%20line
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ligne de graduation
1, fiche 5, Français, ligne%20de%20graduation
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ligne de graduation : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 114 et 167. 1, fiche 5, Français, - ligne%20de%20graduation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


