TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAHAM INLET [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Learmonth Island
1, fiche 1, Anglais, Learmonth%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An island in Masset Inlet, in the middle of Graham Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, fiche 1, Anglais, - Learmonth%20Island
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 40’ 32" N, 132° 27’ 15" W (British Columbia). 3, fiche 1, Anglais, - Learmonth%20Island
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- île Learmonth
1, fiche 1, Français, %C3%AEle%20Learmonth
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Île dans l'inlet Masset, dans le milieu de l'île Graham, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, fiche 1, Français, - %C3%AEle%20Learmonth
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 40' 32" N, 132° 27' 15" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 1, Français, - %C3%AEle%20Learmonth
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-05-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Graham Inlet
1, fiche 2, Anglais, Graham%20Inlet
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A body of water west of the locality of Taku, in British Columbia. 2, fiche 2, Anglais, - Graham%20Inlet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 59° 37’ 4" N, 133° 56’ 29" W (British Columbia). 3, fiche 2, Anglais, - Graham%20Inlet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inlet Graham
1, fiche 2, Français, inlet%20Graham
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'ouest de la localité de Taku, en Colombie-Britannique. 1, fiche 2, Français, - inlet%20Graham
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 59° 37' 4" N, 133° 56' 29" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 2, Français, - inlet%20Graham
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Taku
1, fiche 3, Anglais, Taku
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A locality in the east part of Graham Inlet, in Tagish Lake, northwest of the community of Atlin, in British Columbia. 2, fiche 3, Anglais, - Taku
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 59° 38’ 0" N, 133° 51’ 0" W (British Columbia). 3, fiche 3, Anglais, - Taku
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Taku
1, fiche 3, Français, Taku
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Localité dans l'est de l'inlet Graham, dans le lac Tagish, au nord-ouest de la communauté d'Atlin, en Colombie-Britannique. 2, fiche 3, Français, - Taku
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 59° 38' 0" N, 133° 51' 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 3, Français, - Taku
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Port Clements
1, fiche 4, Anglais, Port%20Clements
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A village on Graham Island, on the east side of Masset Inlet, in British Columbia. 2, fiche 4, Anglais, - Port%20Clements
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 41’ 8" N, 132° 11’ 1" W (British Columbia). 3, fiche 4, Anglais, - Port%20Clements
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 4, Anglais, - Port%20Clements
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Port Clements
1, fiche 4, Français, Port%20Clements
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Village sur l'île Graham, dans l'est de la baie Masset, en Colombie-Britannique. 2, fiche 4, Français, - Port%20Clements
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 41' 8" N, 132° 11' 1" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 4, Français, - Port%20Clements
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 4, Français, - Port%20Clements
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


