TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAIN BIOLOGY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-06-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plant Biology
- Grain Growing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grain biology
1, fiche 1, Anglais, grain%20biology
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This implies that significant advances in the understanding of the wheat plant and grain biology must occur in order to increase absolute yield as well as protect the crop from 25% loss due to biotic(pests) and abiotic stress(heat, drought, and salinity). 2, fiche 1, Anglais, - grain%20biology
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 1, Anglais, - grain%20biology
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Culture des céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biologie des grains
1, fiche 1, Français, biologie%20des%20grains
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Photos gracieusement fournies par l'unité de biologie des grains et l'unité de mycologie du Laboratoire de recherches sur les grains. 2, fiche 1, Français, - biologie%20des%20grains
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 1, Français, - biologie%20des%20grains
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Cultivo de cereales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- biología de los granos
1, fiche 1, Espagnol, biolog%C3%ADa%20de%20los%20granos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plant Biology
- Grain Growing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- seed biology
1, fiche 2, Anglais, seed%20biology
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
seed biology : term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 2, Anglais, - seed%20biology
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Culture des céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- biologie des semences
1, fiche 2, Français, biologie%20des%20semences
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
biologie des semences : terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 2, Français, - biologie%20des%20semences
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Cultivo de cereales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- biología de las semillas
1, fiche 2, Espagnol, biolog%C3%ADa%20de%20las%20semillas
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Stored Grain Insect Biology 1, fiche 3, Anglais, Stored%20Grain%20Insect%20Biology
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 3, La vedette principale, Français
- biologie des insectes des grains ensilés
1, fiche 3, Français, biologie%20des%20insectes%20des%20grains%20ensil%C3%A9s
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


