TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAIN CO-OPERATIVE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Farm Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- farm machinery co-operative
1, fiche 1, Anglais, farm%20machinery%20co%2Doperative
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- farm machinery cooperative 2, fiche 1, Anglais, farm%20machinery%20cooperative
correct
- farm machinery co-op 3, fiche 1, Anglais, farm%20machinery%20co%2Dop
correct
- machinery co-operative 4, fiche 1, Anglais, machinery%20co%2Doperative
- machinery co-op 5, fiche 1, Anglais, machinery%20co%2Dop
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The basic concept behind a machinery co-op is that the co-op owns and controls the use of machinery and equipment. The individual assigns his land for production purposes to the co-operative. The co-op manages all field operations and co-ordinates labour inputs by its members. However, each member retains his farmer status and therefore is entitled to a permit book. He will deliver his share of the grain and from this income will pay his share of operating expenses and machinery financing. Each member is also responsible for his own land cost including taxes. 5, fiche 1, Anglais, - farm%20machinery%20co%2Doperative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Matériel agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coopérative d'utilisation de matériel agricole
1, fiche 1, Français, coop%C3%A9rative%20d%27utilisation%20de%20mat%C3%A9riel%20agricole
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CUMA 1, fiche 1, Français, CUMA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coopérative de machines agricoles 2, fiche 1, Français, coop%C3%A9rative%20de%20machines%20agricoles
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L’objectif principal d’une CUMA est d’offrir un cadre légal aux entreprises agricoles qui utilisent en commun de la machinerie, des équipements, des intrants, de l’outillage ou autre matériel, et ce, au moindre coût possible. 3, fiche 1, Français, - coop%C3%A9rative%20d%27utilisation%20de%20mat%C3%A9riel%20agricole
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
coopérative de machines agricoles : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 1, Français, - coop%C3%A9rative%20d%27utilisation%20de%20mat%C3%A9riel%20agricole
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grain co-operative
1, fiche 2, Anglais, grain%20co%2Doperative
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A large number of grain co-operatives and companies are agents, handlers and expeditors of Western Canada’s grain. The companies own and operate primary and terminal elevators along with farm supply outlets, processing facilities, and related enterprises. Many of these companies act not only as agents for the Canadian Wheat Board, but also buy and sell non-Board grains on their own behalf. 1, fiche 2, Anglais, - grain%20co%2Doperative
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Économique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coopérative céréalière
1, fiche 2, Français, coop%C3%A9rative%20c%C3%A9r%C3%A9ali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
De nombreuses compagnies et coopératives céréalières s'occupent de la vente, de la manutention et de l'expédition du grain de l'Ouest. Ces compagnies possèdent et exploitent des silos de collecte et des silos portuaires ou industriels, de même que des magasins de matériel agricole, des usines de conditionnement et des entreprises connexes. Beaucoup agissent non seulement à titre d'agents pour la Commission canadienne du blé, mais aussi pour leur propre compte en achetant et en vendant des céréales qui ne relèvent pas de la compétence de la Commission. 1, fiche 2, Français, - coop%C3%A9rative%20c%C3%A9r%C3%A9ali%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Economía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cooperativa cerealera
1, fiche 2, Espagnol, cooperativa%20cerealera
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Food Industries
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- full scale test for breadmaking
1, fiche 3, Anglais, full%20scale%20test%20for%20breadmaking
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Full scale tests for breadmaking are carried out on the grain produced in the Bread Wheat Co-operative Tests(Central and Western). In these tests, new varieties and standard varieties, one of which is Marquis, are grown at about 20 stations. Samples of each variety from all stations are composited and portions of each composite are sent to the Canadian Grain Commission Laboratory and the laboratories of the Department of Plant Science, University of Manitoba and the Research Branch of Agriculture Canada in Winnipeg. 1, fiche 3, Anglais, - full%20scale%20test%20for%20breadmaking
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- full-scale test for breadmaking
- full-scale test for bread-making
- full scale test for bread-making
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- essai de panification en vraie grandeur
1, fiche 3, Français, essai%20de%20panification%20en%20vraie%20grandeur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les essais de panification en vraie grandeur ont lieu à l'aide du grain obtenu dans les essais coopératifs des blés panifiables (centre et ouest). Pour ces essais, on cultive dans une vingtaine de stations les nouvelles variétés à côté des variétés témoins dont le Marquis. Des échantillons de chaque variété provenant de chacune des stations sont réunis en lots mixtes dont des parties sont envoyées au laboratoire de la Commission canadienne des grains ainsi qu'aux laboratoires du Département des Sciences végétales de l'Université du Manitoba et de la Direction générale de la recherche d'Agriculture Canada, à Winnipeg. 1, fiche 3, Français, - essai%20de%20panification%20en%20vraie%20grandeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Crop Storage Facilities
- Milling and Cereal Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Grain Growers Grain Company
1, fiche 4, Anglais, Grain%20Growers%20Grain%20Company
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
By 1920, there were 166 primary elevator companies operating in Western Canada, and by 1933, the grain handling system reached its peak with 5, 746 primary elevators. This period also saw the growth of farmer-owned or co-operative elevators. The Grain Growers Grain Company was formed in 1906. 1, fiche 4, Anglais, - Grain%20Growers%20Grain%20Company
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Entreposage des récoltes
- Minoterie et céréales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Grain Growers Grain Company
1, fiche 4, Français, Grain%20Growers%20Grain%20Company
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En 1920, on comptait 166 compagnies de silos de collecte dans l'Ouest canadien et, en 1933, le système de manutention des grains atteignait son apogée avec 5 746 silos de collecte. Cette période a aussi vu l'apparition de silos coopératifs, appartenant à des producteurs. La Grain Growers Grain Company date de 1906. 1, fiche 4, Français, - Grain%20Growers%20Grain%20Company
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Sales (Marketing)
- Plant and Crop Production
- Agricultural Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Temiskaming Grain Marketing Co-Operative 1, fiche 5, Anglais, Temiskaming%20Grain%20Marketing%20Co%2DOperative
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Temiskaming Grain Marketing Cooperative
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Vente
- Cultures (Agriculture)
- Économie agricole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Coopérative de commercialisation des céréales de Témiskaming
1, fiche 5, Français, Coop%C3%A9rative%20de%20commercialisation%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20de%20T%C3%A9miskaming
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source : Budget des dépenses 1991-1992. 1, fiche 5, Français, - Coop%C3%A9rative%20de%20commercialisation%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20de%20T%C3%A9miskaming
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-02-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Plant and Crop Production
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Co-operative Association of Grain Growers
1, fiche 6, Anglais, Co%2Doperative%20Association%20of%20Grain%20Growers
Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Cooperative Association of Grain Growers
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Cultures (Agriculture)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Société coopérative de producteurs de grains
1, fiche 6, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20coop%C3%A9rative%20de%20producteurs%20de%20grains
Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(commerce bourse des grains BT 50) (S.R. 1952, c. 25 art 2 ) 1, fiche 6, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20coop%C3%A9rative%20de%20producteurs%20de%20grains
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


