TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAIN DIVISION [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Eastern Division
1, fiche 1, Anglais, Eastern%20Division
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Under the Canada Grain Act, the Eastern Division is the part of Canada not included in the Western Division, which is all that part of Canada lying west of the meridian passing through the eastern boundary of the City of Thunder Bay, including the whole of the Province of Manitoba. 2, fiche 1, Anglais, - Eastern%20Division
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- région de l'Est
1, fiche 1, Français, r%C3%A9gion%20de%20l%27Est
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au sens de la Loi sur les grains du Canada, la région de l'Est comprend les parties du Canada non visées par la définition de région de l'Ouest, c'est-à-dire la partie du Canada située à l'ouest du méridien qui coupe la limite est de la ville de Thunder Bay, y compris toute la province du Manitoba. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9gion%20de%20l%27Est
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-09-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Western Division
1, fiche 2, Anglais, Western%20Division
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Under the Canada Grain Act, the] Western Division means all that part of Canada lying west of the meridian passing through the eastern boundary of the City of Thunder Bay, including the whole of the Province of Manitoba. 2, fiche 2, Anglais, - Western%20Division
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- région de l'Ouest
1, fiche 2, Français, r%C3%A9gion%20de%20l%27Ouest
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Selon la Loi sur les grains du Canada, la] région de l'Ouest [est la] partie du Canada située à l'ouest du méridien qui coupe la limite est de la ville de Thunder Bay, y compris toute la province du Manitoba. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9gion%20de%20l%27Ouest
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-09-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade
- Agricultural Economics
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- eastern grain
1, fiche 3, Anglais, eastern%20grain
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Under the Canada grain Act, the] grain, other than imported grain, that is delivered into the Eastern Division. 1, fiche 3, Anglais, - eastern%20grain
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce
- Économie agricole
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- grain de l'Est
1, fiche 3, Français, grain%20de%20l%27Est
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Au sens de la Loi sur les grains du Canada, les] grains, autres que ceux importés, livrés dans la région de l'Est. 1, fiche 3, Français, - grain%20de%20l%27Est
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Economía agrícola
- Cultivo de plantas industriales
- Molinería y cereales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- grano del este
1, fiche 3, Espagnol, grano%20del%20este
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-09-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade
- Agricultural Economics
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- western grain
1, fiche 4, Anglais, western%20grain
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[The] grain, other than imported grain, that is delivered into the Western Division. 1, fiche 4, Anglais, - western%20grain
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce
- Économie agricole
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grain de l'Ouest
1, fiche 4, Français, grain%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Au sens de la Loi sur les grains du Canada, les] grains, autres que ceux importés, livrés dans la région de l'Ouest. 1, fiche 4, Français, - grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Crop Storage Facilities
- Grain Growing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- transfer elevator
1, fiche 5, Anglais, transfer%20elevator
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- eastern elevator 2, fiche 5, Anglais, eastern%20elevator
correct, vieilli
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An elevator in the Eastern Division the principal uses of which are the transfer of grain that has been officially inspected and officially weighed at another elevator and the receiving, cleaning and storing of eastern grain or foreign grain. 3, fiche 5, Anglais, - transfer%20elevator
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
eastern elevator: designation used before 1971. 4, fiche 5, Anglais, - transfer%20elevator
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
transfer elevator: designation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 5, fiche 5, Anglais, - transfer%20elevator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Entreposage des récoltes
- Culture des céréales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- silo de transbordement
1, fiche 5, Français, silo%20de%20transbordement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- installation de transbordement 2, fiche 5, Français, installation%20de%20transbordement
correct, nom féminin
- silo de l'Est 3, fiche 5, Français, silo%20de%20l%27Est
correct, nom masculin, vieilli
- silo de transfert 4, fiche 5, Français, silo%20de%20transfert
nom masculin
- silo de report 4, fiche 5, Français, silo%20de%20report
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
silo de l'Est : désignation utilisée avant 1971. 5, fiche 5, Français, - silo%20de%20transbordement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
silo de transbordement : désignation normalisée par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 6, fiche 5, Français, - silo%20de%20transbordement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Almacenamiento de las cosechas
- Cultivo de cereales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- silo de transferencia
1, fiche 5, Espagnol, silo%20de%20transferencia
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Entre 1988 y 1990 se construyeron sendos desvíos ferroviarios en ambas trochas dedicados a la descarga de oleaginosas en la nueva planta de la firma Aceites Santa Clara; el primero de trocha ancha con acceso directo a las instalaciones de dicha empresa, en tanto que el de trocha métrica se tendió en el cuadro de la estación El Gaucho, complementado por un silo de transferencia tren-camión. 1, fiche 5, Espagnol, - silo%20de%20transferencia
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-07-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
- Farm Management and Policy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- minimum quality
1, fiche 6, Anglais, minimum%20quality
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Because of the importance of standard samples, great care is taken in their preparation. Quantities of grain sufficient to prepare standard samples of each grade are obtained from primary elevators and from rail cars unloading at terminal elevators. About 50 tonnes are collected and sent annually to the Commission's Inspection Division. The samples are representative of the major grading factors peculiar to that crop and of a cross-section of all production areas. The term "standard" in the Canadian grading system, means minimum quality. 1, fiche 6, Anglais, - minimum%20quality
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
- Gestion et politique agricole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- qualité minimale
1, fiche 6, Français, qualit%C3%A9%20minimale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En raison de leur importance, on apporte le plus grand soin à la préparation des échantillons types. On prélève aux silos de collecte et dans les wagons en déchargement aux silos portuaires ou industriels des quantités de grain suffisantes pour constituer des échantillons. Ces prélèvements atteignent annuellement quelque 50 tonnes de grain que l'on envoie à la division d'Inspection de la Commission. Les échantillons ainsi recueillis sont représentatifs des principaux facteurs particuliers à la récolte et de l'ensemble des régions productrices. Le terme «type», dans le système d'agréage canadien, correspond à la qualité minimale. 1, fiche 6, Français, - qualit%C3%A9%20minimale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
- Gestión y política agrícola
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- calidad mínima
1, fiche 6, Espagnol, calidad%20m%C3%ADnima
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
- Grain Growing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- storage fungi
1, fiche 7, Anglais, storage%20fungi
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Fungi are a major source of spoilage in cereal grains, causing visible and invisible damage to the kernels. They can be divided into two major groups : field fungi and storage fungi. This is a natural division based on the moisture content of the kernels. During the early development of grain in the field, the moisture content of the kernels is high. As the grain matures, the moisture level gradually drops until at harvest, a mature kernel has from 13 to 16% moisture. Field fungi require higher moisture levels, while storage fungi can survive at lower levels. Thus, in the grain silos where the kernels finally mature, the storage fungi take over from the field fungi. The most important field fungi are Alternaria, Cladosporium, Fusarium and Helmintosporium. The most important storage fungi are Aspergillus and various Peniccilium species, which are active in the moisture range of 13 to 18%. 1, fiche 7, Anglais, - storage%20fungi
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
- Culture des céréales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- flore de stockage
1, fiche 7, Français, flore%20de%20stockage
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les mycètes sont responsables d'une grande partie du gaspillage des céréales, en raison des dommages visibles et invisibles qu'elles occasionnent aux grains. On peut les diviser en deux grands groupes: la flore du champ et la flore de stockage. Cette division naturelle est fondée sur la teneur en humidité des grains. Au début de sa croissance, dans le champ, le grain a une teneur élevée en humidité. A mesure qu'il se développe, sa teneur en humidité diminue; à la récolte, un grain parvenu à maturité n'a plus que 13% à 16% d'humidité. La flore du champ a besoin de beaucoup d'humidité, tandis que la flore de stockage peut survivre à des niveaux d'humidité moins élevés. Par conséquent, dans les silos où les grains parviennent finalement à maturité, la flore de stockage prend la place de la flore du champ. La flore du champ comprend surtout les Alternaria, Cladosporium, Fusarium et Helmintosporium; alors que la flore de stockage englobe les Aspergillus et diverses espèces de Peniccilium, dont l'activité s'exerce à des degrés d'humidité variant entre 13% et 18%. 1, fiche 7, Français, - flore%20de%20stockage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Hongos y mixomicetos
- Cultivo de cereales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- hongo de almacenamiento
1, fiche 7, Espagnol, hongo%20de%20almacenamiento
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
- Farm Management and Policy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- official standard sample
1, fiche 8, Anglais, official%20standard%20sample
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Most factors considered in grading must be determined by visual examination. For the sake of comparison to assist in grading, or to set grading levels, standard samples are prepared annually for all grain grades defined in Schedule 1 of the act and for any other special grades established by the Commission. All standard samples are prepared by the Commission's Inspection Division. They are submitted for review to the Grain Standards Committees, which recommend to the Commission that standard samples for different grades be approved. When adopted by the Commission, they become the official standard samples for that year. 1, fiche 8, Anglais, - official%20standard%20sample
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
- Gestion et politique agricole
Fiche 8, La vedette principale, Français
- échantillon-type officiel
1, fiche 8, Français, %C3%A9chantillon%2Dtype%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La plupart des facteurs qui interviennent dans l'agréage supposent un examen visuel. En vue des comparaisons effectuées pour faire l'agréage ou établir des grades, on prépare chaque année des échantillons correspondant à tous les grades de grain définis dans l'Annexe 1 de la Loi ainsi que pour tous les grades que la Commission a décidé de créer. Tous les échantillons types sont préparés par la division de l'Inspection et présentés aux comités de normalisation pour les grains qui, après examen, recommandent à la Commission d'approuver les échantillons des divers grades. Après adoption, les échantillons sont considérés comme des échantillons types officiels. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9chantillon%2Dtype%20officiel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
- Gestión y política agrícola
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- muestra tipo oficial
1, fiche 8, Espagnol, muestra%20tipo%20oficial
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
- Grain Growing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- field fungi
1, fiche 9, Anglais, field%20fungi
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Fungi are a major source of spoilage in cereal grains, causing visible and invisible damage to the kernels. They can be divided into two major groups : field fungi and storage fungi. This is a natural division based on the moisture content of the kernels. During the early development of grain in the field, the moisture content of the kernels is high. As the grain matures, the moisture level gradually drops until at harvest, a mature kernel has from 13 to 16% moisture. Field fungi require higher moisture levels, while storage fungi can survive at lower levels. Thus, in the grain silos where the kernels finally mature, the storage fungi take over from the field fungi. The most important field fungi are Alternaria, Cladosporium, Fusarium and Helmintosporium. The most important storage fungi are Aspergillus and various Peniccilium species, which are active in the moisture range of 13 to 18%. 1, fiche 9, Anglais, - field%20fungi
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
- Culture des céréales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- flore du champ
1, fiche 9, Français, flore%20du%20champ
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les mycètes sont responsables d'une grande partie du gaspillage des céréales, en raison des dommages visibles et invisibles qu'elles occasionnent aux grains. On peut les diviser en deux grands groupes: la flore du champ et la flore de stockage. Cette division naturelle est fondée sur la teneur en humidité des grains. Au début de sa croissance, dans le champ, le grain a une teneur élevée en humidité. A mesure qu'il se développe, sa teneur en humidité diminue; à la récolte, un grain parvenu à maturité n'a plus que 13% à 16% d'humidité. La flore du champ a besoin de beaucoup d'humidité, tandis que la flore de stockage peut survivre à des niveaux d'humidité moins élevés. Par conséquent, dans les silos où les grains parviennent finalement à maturité, la flore de stockage prend la place de la flore du champ. La flore du champ comprend surtout les Alternaria, Cladosporium, Fusarium et Helmintosporium; alors que la flore de stockage englobe les Aspergillus et diverses espèces de Peniccilium, dont l'activité s'exerce à des degrés d'humidité variant entre 13% et 18%. 1, fiche 9, Français, - flore%20du%20champ
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Hongos y mixomicetos
- Cultivo de cereales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- hongo de campo
1, fiche 9, Espagnol, hongo%20de%20campo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-08-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Grain Research Laboratory
1, fiche 10, Anglais, Grain%20Research%20Laboratory
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- GRL 2, fiche 10, Anglais, GRL
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Grain Research Laboratory (GRL) is an internationally known research centre and the Canadian centre for research on the quality of grain. Its scientists ensure that the processing quality of grain is maintained from cargo to cargo and from year to year. They engage in research to expand our scientific knowledge of what constitutes quality in grain. 2, fiche 10, Anglais, - Grain%20Research%20Laboratory
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The Grain Research Laboratory is the scientific division of the Canadian Grain Commission. 3, fiche 10, Anglais, - Grain%20Research%20Laboratory
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Name and acronym used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 10, Anglais, - Grain%20Research%20Laboratory
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Culture des céréales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Laboratoire de recherches sur les grains
1, fiche 10, Français, Laboratoire%20de%20recherches%20sur%20les%20grains
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- LRG 2, fiche 10, Français, LRG
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Laboratoire de recherches sur les grains (LRG) est un centre de recherches reconnu à l'échelle internationale et le centre canadien de recherches sur la qualité du grain. Ses chercheurs s'assurent que le caractère technologique du grain est conservé d'une cargaison à l'autre et d'une année à l'autre. Ils mènent des recherches pour élargir nos connaissances scientifiques sur les éléments constituants de la qualité du grain. 2, fiche 10, Français, - Laboratoire%20de%20recherches%20sur%20les%20grains
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le Laboratoire de recherches sur les grains est la division scientifique de la Commission canadienne des grains. 3, fiche 10, Français, - Laboratoire%20de%20recherches%20sur%20les%20grains
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Nom et acronyme en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 10, Français, - Laboratoire%20de%20recherches%20sur%20les%20grains
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Cultivo de cereales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Laboratorio de Investigación sobre los Granos
1, fiche 10, Espagnol, Laboratorio%20de%20Investigaci%C3%B3n%20sobre%20los%20Granos
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-08-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Grain Growing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Grain Inspection Division 1, fiche 11, Anglais, Grain%20Inspection%20Division
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Culture des céréales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Division de l'inspection des grains
1, fiche 11, Français, Division%20de%20l%27inspection%20des%20grains
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Cultivo de cereales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Departamento de Inspección de Granos
1, fiche 11, Espagnol, Departamento%20de%20Inspecci%C3%B3n%20de%20Granos
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-01-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Agricultural Economics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Industry Services
1, fiche 12, Anglais, Industry%20Services
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Provides services in the areas of grain inspection and grading, grain weighing, registration and liaison activities; the division has five operational regions across Canada which serve the grain industry; at its headquarters in Winnipeg, policy and procedures are developed by the director, the chief grain inspector for Canada, the chief of weighing and the registrar. 1, fiche 12, Anglais, - Industry%20Services
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Name used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 12, Anglais, - Industry%20Services
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Économie agricole
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Services à l'industrie
1, fiche 12, Français, Services%20%C3%A0%20l%27industrie
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Services offerts dans les secteurs de l'inspection et du classement des grains, de la pesée des grains, de l'enregistrement et des activités de liaison; la Division compte cinq régions opérationnelles qui servent l'industrie du grain dans tout le Canada; au bureau principal à Winnipeg, les politiques et les procédures sont élaborées par le directeur, l'inspecteur en chef des grains du Canada, le chef de la pesée et le registraire. 1, fiche 12, Français, - Services%20%C3%A0%20l%27industrie
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Nom en usage à la Commission canadienne des grains. 2, fiche 12, Français, - Services%20%C3%A0%20l%27industrie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Economía agrícola
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Servicios a la Industria
1, fiche 12, Espagnol, Servicios%20a%20la%20Industria
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-11-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Stock Exchange
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Winnipeg Commodity Exchange
1, fiche 13, Anglais, Winnipeg%20Commodity%20Exchange
correct, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- WCE 2, fiche 13, Anglais, WCE
correct, Manitoba
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Winnipeg Grain and Produce Exchange 3, fiche 13, Anglais, Winnipeg%20Grain%20and%20Produce%20Exchange
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The only commodities exchange and futures market in Canada. The main items traded are various grains, gold, interest-rate futures, and lumber. In October 1979, the exchange announced plans to establish a separate division, the Canadian Financial Market, to offer futures trading in treasury bills, government bonds, gold and gold options.... In 1972, it changed its name from Winnipeg Grain and Produce Exchange to Winnipeg Commodity Exchange, reflecting its ambitions as a commodities exchange and futures market, although futures had been traded at the exchange since 1904. 3, fiche 13, Anglais, - Winnipeg%20Commodity%20Exchange
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Winnipeg Grain Exchange
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Bourse
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Bourse des marchandises de Winnipeg
1, fiche 13, Français, Bourse%20des%20marchandises%20de%20Winnipeg
correct, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Winnipeg Commodity Exchange 2, fiche 13, Français, Winnipeg%20Commodity%20Exchange
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
- WCE 3, fiche 13, Français, WCE
ancienne désignation, correct, Manitoba
- WCE 3, fiche 13, Français, WCE
- Winnipeg Grain and Produce Exchange 4, fiche 13, Français, Winnipeg%20Grain%20and%20Produce%20Exchange
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[La Bourse des marchandises de Winnipeg] est une bourse canadienne. [...] [elle] fut la première à ouvrir dès 1972 un marché à terme sur l'or. [...] l'orge, le lin, l'avoine, le colza et le seigle demeurent les principales marchandises négociées à terme. 5, fiche 13, Français, - Bourse%20des%20marchandises%20de%20Winnipeg
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Winnipeg Grain Exchange
- bourse de commerce de Winnipeg
- bourse des marchandises de Winnipeg
- bourse de Winnipeg
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-11-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Grain Growing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canadian Grain Inspector’s Manual
1, fiche 14, Anglais, Canadian%20Grain%20Inspector%26rsquo%3Bs%20Manual
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
To provide further direction and guidance to grading carried out across Canada, the [Canadian Grain] Commission issues two publications: the Official Canadian Grain Grading Guide and the Canadian Grain Inspector’s Manual. These publications describe standard inspection procedures and offer detailed information on interpretation of official grade definitions. 2, fiche 14, Anglais, - Canadian%20Grain%20Inspector%26rsquo%3Bs%20Manual
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Publication of the Canadian Grain Commission, Inspection Division. 3, fiche 14, Anglais, - Canadian%20Grain%20Inspector%26rsquo%3Bs%20Manual
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Culture des céréales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Manuel officiel des inspecteurs des grains
1, fiche 14, Français, Manuel%20officiel%20des%20inspecteurs%20des%20grains
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La Commission fait paraître deux publications contenant des indications sur l'agréage du grain effectué au Canada. Ces publications sont le Guide officiel d'agréage des grains du Canada et le Manuel officiel des inspecteurs de grains. Ces publications décrivent les méthodes normales d'inspection et fournissent des informations détaillées sur l'interprétation des définitions officielles des grades. 1, fiche 14, Français, - Manuel%20officiel%20des%20inspecteurs%20des%20grains
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Publié par la Commission canadienne des grains, Division de l'inspection. 2, fiche 14, Français, - Manuel%20officiel%20des%20inspecteurs%20des%20grains
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- weighing division
1, fiche 15, Anglais, weighing%20division
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... The Canadian Wheat Board controls grain deliveries to primary elevators, and in conjunction with the Grain Transportation Authority, the movement of grain from primary to terminal elevators. Once delivered to the terminal or transfer elevators, each carlot is grades by the Inspection Division and weighed by the Weighing Division of the Commission. Statistics on movement, handling and storage of grain are compiled and published regularly by the Economics and Statistics Division of the Commission. 1, fiche 15, Anglais, - weighing%20division
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- division du pesage
1, fiche 15, Français, division%20du%20pesage
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] La Commission canadienne du blé contrôle les livraisons au niveau des silos primaires et, de concert avec l'Administration du transport des grains, le mouvement du grain entre ces silos et les silos portuaires. Arrivé aux silos portuaires ou aux silos de transbordement, chaque wagon est classé par la Division de l'inspection et pesé par la Division du pesage de la Commission. Les statistiques relatives au mouvement, à la manutention et à l'entreposage des grains sont établies et publiées régulièrement par la Division de l'économie et des statistiques de la Commission. 1, fiche 15, Français, - division%20du%20pesage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- standardized equipment
1, fiche 16, Anglais, standardized%20equipment
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Mechanical sampling devices used to obtain samples of grain unloaded in and shipped from elevators must be of a type approved by the Commission's Inspection Division. As well, grain samples are cleaned and prepared for grading using equipment prescribed by the Canada Grain Regulations enacted under the Canada Grain Act and using methods and procedures specified by the Commission's Grain Inspection Division. All equipment used for sampling and grading by the Division is routinely checked for accuracy and operational efficiency. 1, fiche 16, Anglais, - standardized%20equipment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- matériel de prélévement normalisé
1, fiche 16, Français, mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9l%C3%A9vement%20normalis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les appareils mécaniques utilisés pour le prélèvement du grain déchargé dans les silos et expédié à partir de silos doivent être d'un type agréé par la division de l'inspection de la Commission. De même, les échantillons de grain sont nettoyés et préparés pour l'agréage à l'aide d'un matériel prescrit par le règlement de la Loi sur les grains du Canada et par les méthodes et techniques déterminées par la division de l'inspection de la Commission. Tout le matériel qu'utilise la division de l'inspection pour le prélèvement et l'agréage du grain est vérifié régulièrement pour en assurer la précision et le bon fonctionnement. 1, fiche 16, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9l%C3%A9vement%20normalis%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- garner
1, fiche 17, Anglais, garner
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
When the scale floor indicates that the appropriate garner is empty, the valve at the bottom of the unloading pit is activated. The grain discharges onto a conveyor belt and is transferred to the boot of the receiving leg. En route it passes under a large electro magnet which removes all ferrous metal from the grain. An automatic sampler, operating under the supervision of the Grain Commission's Inspection Division, takes a representative sample of each carload before it reaches the receiving leg. 2, fiche 17, Anglais, - garner
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 17, La vedette principale, Français
- trémie de réception
1, fiche 17, Français, tr%C3%A9mie%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Dès que le préposé à la bascule signale qu'une trémie de réception est disponible, on actionne la vanne au fond de la fosse de déchargement. Le grain se déverse sur une bande transporteuse et s'achemine jusqu'au pied de l'élévateur en passant, en cours de route, sous un puissant électro-aimant qui extrait toutes les particules métalliques. Une sonde automatique fonctionnant sous la surveillance de la division de l'inspection de la Commission canadienne des grains prélève un échantillon représentatif de chaque wagon avant son arrivée au pied de l'élévateur. 2, fiche 17, Français, - tr%C3%A9mie%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
«trémie de réception» : Fosse creusée dans le sol ou récipient spécial dans lequel on vide les véhicules amenant le produit à stocker. De la trémie [...] le produit est acheminé dans les lieux où il doit être emmagasiné ou conditionné. 3, fiche 17, Français, - tr%C3%A9mie%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sampling dipper
1, fiche 18, Anglais, sampling%20dipper
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The grade assigned to a parcel of grain is only as representative of the quality of that grain as the sample taken for grading. It is, therefore, very important that the sample be truly representative of the complete parcel. Most grain officially inspected on entry or discharge from a terminal elevator is officially sampled by an automatic sampler installed and operated under supervision of the Commission's Inspection Division. The automatic sampler is a mechanical device that takes a representative sample from a stream of grain moving on a belt or through a spout. Where there are no automatic samplers, samples are taken by hand scoops or dipper samplers. 1, fiche 18, Anglais, - sampling%20dipper
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- puisette
1, fiche 18, Français, puisette
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le grade attribué à un lot de grain n'est représentatif de la qualité du grain que dans la mesure où l'échantillon l'est du lot. Il importe donc que l'échantillon soit vraiment représentatif du lot complet. La plus grande partie du grain inspecté officiellement à l'arrivée dans un silo portuaire ou au départ est prélevée à l'aide d'un appareil automatique installé et utilisé sous la surveillance de la division de l'inspection de la Commission. Cet appareil prélève mécaniquement un échantillon représentatif au passage du grain sur un convoyeur ou déversé par une goulotte. A défaut d'un échantillonneur automatique, on prélève des échantillons à l'aide d'une pelle à main ou d'une puisette. 1, fiche 18, Français, - puisette
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- numerical system
1, fiche 19, Anglais, numerical%20system
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Two basic grain grading systems are in use throughout the world : the fair average quality system and the numerical system. The numerical system is the more common system. It separates grain into divisions of quality defined by grading factors. Each division is identified by a grade name or number and grain is bought and sold on the basis of these grades. Buyers obtain the specific quality desired by selecting the grain by grade name and number. In some grading systems, such as Canada's, a certificate of grade is acceptable to an importer, and no additional samples are required as evidence of quality. In other systems, importers demand additional safeguards, such as a sample, together with analytical details of the actual grain being shipped. 1, fiche 19, Anglais, - numerical%20system
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- méthode numérique
1, fiche 19, Français, m%C3%A9thode%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux méthodes principales d'agréage : la méthode de la bonne qualité moyenne et la méthode numérique. La méthode numérique est la plus répandue. Elle divise le grain d'après sa qualité, définie par certains facteurs d'agréage. Chaque division reçoit une appellation ou un numéro de grade qui sert de base dans les transactions. Les acquéreurs achètent la qualité particulière qu'ils désirent d'après l'appellation ou le numéro de grade. Dans certains systèmes d'agréage, comme celui du Canada, l'importateur se contente d'un certificat d'agréage, sans recourir à des échantillons supplémentaires comme preuve de qualité. Ailleurs, les importateurs exigeront des garanties supplémentaires telles qu'un échantillon avec analyse détaillée du grain expédié. 1, fiche 19, Français, - m%C3%A9thode%20num%C3%A9rique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sampling method
1, fiche 20, Anglais, sampling%20method
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The grade assigned to a parcel of grain is only as representative of the quality of that grain as the sample taken for grading. It is, therefore, very important that the sample be truly representative of the complete parcel. Most grain officially inspected on entry or discharge from a terminal elevator is officially sampled by an automatic sampler installed and operated under supervision of the Commission's Inspection Division. The automatic sampler is a mechanical device that takes a representative sample from a stream of grain moving on a belt or through a spout. Where there are no automatic samplers, samples are taken by hand scoops or dipper samplers. 1, fiche 20, Anglais, - sampling%20method
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- méthode d'échantillonnage
1, fiche 20, Français, m%C3%A9thode%20d%27%C3%A9chantillonnage
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Market and Policy Analysis Division
1, fiche 21, Anglais, Market%20and%20Policy%20Analysis%20Division
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Market and Policy Analysis Division is generally responsible for the analysis and evaluation of the performance and structure of the grain industry and the development of policies and programs, with respect to both domestic and international matters, with a view to improving industry performance. The Division also participates in the assembly and analysis of market information to assist in the identification of marketing market development opportunities and the formulation of initiatives for their exploitation. There are also domestic statutory programs, such as the Prairie Grain Advance Payments Act, which are the responsibility of the Division. 1, fiche 21, Anglais, - Market%20and%20Policy%20Analysis%20Division
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Culture des céréales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Division de l'analyse du marché et de la politique
1, fiche 21, Français, Division%20de%20l%27analyse%20du%20march%C3%A9%20et%20de%20la%20politique
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La Division de l'analyse du marché et de la politique est, généralement parlant, chargée d'analyser les accomplissements et la structure de l'industrie céréalière ainsi que d'élaborer des politiques et des programmes à caractère national aussi bien qu'international qui viseraient à en accroitre le rendement. La Division participe également à des études de marché dans le but de découvrir de nouveaux débouchés et de formuler les politiques nécessaires à leur exploitation. Enfin, la Division est aussi chargée d'administrer des programmes nationaux découlant de certaines lois : par exemple, de la Loi sur les paiements anticipés pour le grain des Prairies. 1, fiche 21, Français, - Division%20de%20l%27analyse%20du%20march%C3%A9%20et%20de%20la%20politique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Transport of Goods
- Grain Growing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Certificate Final on export shipment
1, fiche 22, Anglais, Certificate%20Final%20on%20export%20shipment
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Grain Inspection Division is involved in grain handling throughout the handling system and issues the Certificate Final on export shipments. 1, fiche 22, Anglais, - Certificate%20Final%20on%20export%20shipment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Transport de marchandises
- Culture des céréales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- certificat final d'exportation
1, fiche 22, Français, certificat%20final%20d%27exportation
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La Division de l'inspection des grains s'occupe de l'agréage et de la manutention des grains tout le long du processus d'acheminement et elle émet le certificat final d'exportation. 1, fiche 22, Français, - certificat%20final%20d%27exportation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- weighover of elevator stocks
1, fiche 23, Anglais, weighover%20of%20elevator%20stocks
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The Weighing Division provides grain weighing services at nine points in Canada and on a casual basis at any point where the Commission decides upon a weighover of elevator stocks. It supervises grain weighing throughout the grain handling network so far as terminal, transfer, and in some cases process elevators are concerned. 1, fiche 23, Anglais, - weighover%20of%20elevator%20stocks
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pesée de contrôle des stocks
1, fiche 23, Français, pes%C3%A9e%20de%20contr%C3%B4le%20des%20stocks
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La Division de la pesée offre un service de pesée permanent à neuf endroits au Canada; ce service est également offert sur une base occasionnelle à n'importe quel endroit où la Commission décide d'effectuer une pesée de contrôle des stocks d'un silo. La Division contrôle toutes les pesées de grain effectuées aux silos portuaires, aux silos de transbordement et, dans certains cas, aux silos de conditionnement du pays. 1, fiche 23, Français, - pes%C3%A9e%20de%20contr%C3%B4le%20des%20stocks
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Economics and Statistics Division
1, fiche 24, Anglais, Economics%20and%20Statistics%20Division
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Economics and Statistics Division consists of the statistics, registration, computer systems, and license and bonding sections. In addition to gathering information and publishing grain-related statistics, it provides numerous other administrative-type services to the Commission and the grain trade. 2, fiche 24, Anglais, - Economics%20and%20Statistics%20Division
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Culture des céréales
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Division de l'économie et de la statistique
1, fiche 24, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9conomie%20et%20de%20la%20statistique
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La Division de l'économie et de la statistique comprend les sections suivantes : statistique, enregistrement, informatique et permis et cautionnements. En plus de ses attributions normales, qui consistent à recueillir des renseignements et à publier des statistiques sur le grain, la Division de l'économie et de la statistique fournit plusieurs autres services administratifs à la Commission et à l'industrie du grain. 2, fiche 24, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9conomie%20et%20de%20la%20statistique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Stabilization Division
1, fiche 25, Anglais, Western%20Grain%20Stabilization%20Division
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Farm Income Services Branch was formed recently to consolidate the various programs concerned with providing income stability for farmers. The basic components of the Branch are the Agricultural Stabilization Board, Agricultural Products Board, the Western Grain Stabilization Division and the Crop Insurance Division. 1, fiche 25, Anglais, - Western%20Grain%20Stabilization%20Division
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie agricole
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Bureau de stabilisation du revenu des céréaliculteurs de l'Ouest
1, fiche 25, Français, Bureau%20de%20stabilisation%20du%20revenu%20des%20c%C3%A9r%C3%A9aliculteurs%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La direction générale du soutien du revenu agricole a été formée récemment pour regrouper les divers programmes de stabilisation des revenus des producteurs agricoles. Voici les principaux services qui la composent : l'Office de stabilisation des prix agricoles, l'Office des produits agricoles, le Bureau de stabilisation du revenu des céréaliculteurs de l'Ouest et la Division de l'assurance-récolte. 1, fiche 25, Français, - Bureau%20de%20stabilisation%20du%20revenu%20des%20c%C3%A9r%C3%A9aliculteurs%20de%20l%27Ouest
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Farm Income Services Branch
1, fiche 26, Anglais, Farm%20Income%20Services%20Branch
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Farm Income Services Branch was formed recently to consolidate the various programs concerned with providing income stability for farmers. The basic components of the Branch are the Agricultural Stabilization Board, Agricultural Products Board, the Western Grain Stabilization Division and the Crop Insurance Division. 1, fiche 26, Anglais, - Farm%20Income%20Services%20Branch
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie agricole
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Direction générale du soutien du revenu agricole
1, fiche 26, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20soutien%20du%20revenu%20agricole
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Cette direction générale a été formée récemment pour regrouper les divers programmes de stabilisation des revenus des producteurs agricoles. Voici les principaux services qui la composent : l'Office de stabilisation des prix agricoles, l'Office des produits agricoles, le Bureau de stabilisation du revenu des céréaliculteurs de l'Ouest et la Division de l'assurance-récolte. 1, fiche 26, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20soutien%20du%20revenu%20agricole
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Materials Handling
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- interim elevator receipt
1, fiche 27, Anglais, interim%20elevator%20receipt
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
If producer and elevator manager do not agree upon grade and dockage, the elevator manager issues an interim elevator receipt showing the weight of grain delivered. He sends an agreed upon sample, known as a grade and dockage sample, to the Canadian Grain Commission for official grading. The grade and dockage given by the Commission's Inspection Division is final and the elevator manager issues to the producer a cash purchase ticket on the basis of the Commission's decision. 1, fiche 27, Anglais, - interim%20elevator%20receipt
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Manutention
Fiche 27, La vedette principale, Français
- récépissé provisoire de livraison
1, fiche 27, Français, r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20provisoire%20de%20livraison
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- bon provisoire de paiement au comptant 2, fiche 27, Français, bon%20provisoire%20de%20paiement%20au%20comptant
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le producteur et l'agent du silo sont en désaccord sur le grade et le pourcentage d'impuretés, l'agent établit un récépissé provisoire de livraison où est porté le poids du grain livré. L'agent du silo envoie un échantillon accepté d'un commun accord à la Commission des grains en spécifiant que c'est pour établir officiellement le grade et le pourcentage d'impuretés d'un chargement de grain. Le grade et le pourcentage d'impuretés fixés par la division de l'inspection de la Commission des grains sont définitifs et l'agent du silo fait parvenir au producteur un bon de paiement d'après la décision de la Commission. 1, fiche 27, Français, - r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20provisoire%20de%20livraison
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- grain stock
1, fiche 28, Anglais, grain%20stock
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The Grain Weighing Division has among its functions to conduct audits of all grain stocks in terminal, transfer and primary elevators as prescribed by the Commission and in terminal and transfer elevators at least once every 30 months. 1, fiche 28, Anglais, - grain%20stock
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- stock de grains
1, fiche 28, Français, stock%20de%20grains
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La division de la pesée a pour fonctions entre autres, de procéder à la vérification des stocks de grain aux silos de collecte et portuaires et aux silos de transbordement à la demande de la Commission. 1, fiche 28, Français, - stock%20de%20grains
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- transfer elevator license
1, fiche 29, Anglais, transfer%20elevator%20license
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- transfer elevator licence 2, fiche 29, Anglais, transfer%20elevator%20licence
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
(8) The Commission may require an applicant for or the holder of a primary elevator licence, a terminal elevator licence or a transfer elevator licence to obtain insurance, in accordance with the regulations, against loss of or damage to the grain stored in the elevator. 2, fiche 29, Anglais, - transfer%20elevator%20license
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Issued to an elevator in either the Western or Eastern Division, the principal use of which is to transfer grain that has been officially inspected and weighed at another elevator, and an elevator in the Eastern Division that receives, cleans and stores Eastern or foreign grain. 1, fiche 29, Anglais, - transfer%20elevator%20license
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 29, La vedette principale, Français
- licence d'exploitation d'une installation de transbordement
1, fiche 29, Français, licence%20d%27exploitation%20d%27une%20installation%20de%20transbordement
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Permet d'exploiter un silo situé dans la division de l'Est ou dans celle de l'ouest et qui est surtout utilisé pour le transbordement de grain inspecté et pesé officiellement dans un autre silo; ce permis autorise également l'exploitation d'un silo situé dans la division de l'Est et qui reçoit, nettoie et stocke le grain de l'Est ou de pays étrangers. 2, fiche 29, Français, - licence%20d%27exploitation%20d%27une%20installation%20de%20transbordement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Grain Weighing Division
1, fiche 30, Anglais, Grain%20Weighing%20Division
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Grain Weighing Division employs about 250 persons and provides grain weighing services at nine points in Canada and on a casual basis at any point where the Commission decides upon a weighover of elevator stocks. 2, fiche 30, Anglais, - Grain%20Weighing%20Division
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 30, La vedette principale, Français
- division de la pesée
1, fiche 30, Français, division%20de%20la%20pes%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La division de la pesée emploie environ deux cent cinquante personnes et offre les services de pesée sur une base permanente à neuf points au Canada, et sur une base exceptionnelle à tout endroit où la Commission décide de faire une pesée de contrôle des stocks d'un silo. 2, fiche 30, Français, - division%20de%20la%20pes%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Division
1, fiche 31, Anglais, Grain%20Transportation%20Division
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Canadian Transport Commission. 1, fiche 31, Anglais, - Grain%20Transportation%20Division
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Division du transport des grains
1, fiche 31, Français, Division%20du%20transport%20des%20grains
correct, nom féminin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Commission canadienne des transports 1, fiche 31, Français, - Division%20du%20transport%20des%20grains
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Grain Division
1, fiche 32, Anglais, Grain%20Division
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Department of Trade and Commerce. 1, fiche 32, Anglais, - Grain%20Division
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Division des grains
1, fiche 32, Français, Division%20des%20grains
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Commerce. 1, fiche 32, Français, - Division%20des%20grains
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-09-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- List of Premises in the Eastern Division Regulations
1, fiche 33, Anglais, List%20of%20Premises%20in%20the%20Eastern%20Division%20Regulations
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- List of Elevators in the Eastern Division Regulations 1, fiche 33, Anglais, List%20of%20Elevators%20in%20the%20Eastern%20Division%20Regulations
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Canada Grain Act, repealed on July 28, 1999. 2, fiche 33, Anglais, - List%20of%20Premises%20in%20the%20Eastern%20Division%20Regulations
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
The Canadian Grain Commission, pursuant to subsection 116(3) of the Canada Grain Act, hereby revokes the List of Elevators in Eastern Division Regulations 1, fiche 33, Anglais, - List%20of%20Premises%20in%20the%20Eastern%20Division%20Regulations
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Règlement sur la liste des établissements de la région de l'Est
1, fiche 33, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20liste%20des%20%C3%A9tablissements%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20l%27Est
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Règlement sur la liste des installations de la région de l'Est 1, fiche 33, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20liste%20des%20installations%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20l%27Est
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les grains du Canada, abrogé le 28 juillet 1999. 2, fiche 33, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20liste%20des%20%C3%A9tablissements%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20l%27Est
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Industrial Establishments
- Fire Prevention
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- high hazard industrial occupancy
1, fiche 34, Anglais, high%20hazard%20industrial%20occupancy
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
... an industrial occupancy containing sufficient quantities of highly combustible and flammable or explosive materials which, because of their inherent characteristics, constitute a special fire hazard. 2, fiche 34, Anglais, - high%20hazard%20industrial%20occupancy
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Classification of Buildings or Parts of Buildings by Major Occupancy. Group F, Division 1 : High hazard industrial occupancies(bulk plants for flammable liquids, bulk storage warehouses for hazardous substances, cereal mills, chemical manufacturing or processing plants, distilleries, dry cleaning plants, feed mills, flour mills, grain elevators, lacquer factories, mattress factories, paint, varnish and pyroxylin product factories, rubber processing plants, spray painting operations, waste paper processing plants). [National Building Code of Canada] 3, fiche 34, Anglais, - high%20hazard%20industrial%20occupancy
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Compare with "medium hazard" and "low hazard" industrial occupancy. 4, fiche 34, Anglais, - high%20hazard%20industrial%20occupancy
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- high hazard
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Établissements industriels
- Prévention des incendies
Fiche 34, La vedette principale, Français
- établissement industriel à risques très élevés
1, fiche 34, Français, %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20risques%20tr%C3%A8s%20%C3%A9lev%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- établissement industriel très dangereux 2, fiche 34, Français, %C3%A9tablissement%20industriel%20tr%C3%A8s%20dangereux
proposition, nom masculin
- établissement industriel à grand risque 2, fiche 34, Français, %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20grand%20risque
proposition, nom masculin
- bâtiment industriel à grand risque 2, fiche 34, Français, b%C3%A2timent%20industriel%20%C3%A0%20grand%20risque
proposition, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
établissement industriel contenant une quantité suffisante de matières très combustibles, inflammables ou explosives pour constituer un danger particulier d'incendie. 3, fiche 34, Français, - %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20risques%20tr%C3%A8s%20%C3%A9lev%C3%A9s
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Description des usages principaux. [...] Groupe F, Division 1 : Établissements industriels à risques très élevés (dépôts de liquides inflammables bruts, distilleries, élévateurs à grain, entrepôts de matières dangereuses en vrac, fabriques de matelas, fabriques de peinture, laques, vernis et produits nitrocellulosiques, installations de nettoyage à sec, installations de peinturage [sic] par pulvérisation, meuneries, minoteries, usines d'aliments pour le bétail, usines chimiques, usines de recyclage du papier, usines de transformation du caoutchouc). [Code national du bâtiment du Canada]. 4, fiche 34, Français, - %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20risques%20tr%C3%A8s%20%C3%A9lev%C3%A9s
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
L'Assemblée plénière des Sociétés d'Assurance contre l'incendie et les Risques Divers (A.P.A.I.R.D.) classe les bâtiments d'après la nature de la construction de leur murs extérieurs (risque) et d'après la nature de leur couverture (classe). Le risque ou la classe d'un bâtiment se détermine d'après le pourcentage des surfaces occupées par les matériaux de différentes natures par rapport à la surface totale des murs d'une part, ou des toitures d'autre part. 5, fiche 34, Français, - %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20risques%20tr%C3%A8s%20%C3%A9lev%C3%A9s
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Occupations à grand risques [...]. Celles qui comportent dans un immeuble le traitement ou l'entreposage de matières sujettes à s'enflammer spontanément, à brûler avec un extrême rapidité [...] 6, fiche 34, Français, - %C3%A9tablissement%20industriel%20%C3%A0%20risques%20tr%C3%A8s%20%C3%A9lev%C3%A9s
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-02-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- inspection division automation
1, fiche 35, Anglais, inspection%20division%20automation
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- I.D.A. 2, fiche 35, Anglais, I%2ED%2EA%2E
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
This networked computerized system is incorporated into the Canadian Grain Commission Inspection Division visual grading system re the analysis of dockage and grading factors, test weight and moisture content. The workstation consists of a computer terminal, keyboard and Mettler electronic scale. The output from the I. D. A. represents the original and official Inspection Record. 1, fiche 35, Anglais, - inspection%20division%20automation
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 35, Anglais, - inspection%20division%20automation
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 35, La vedette principale, Français
- automatisation de la division de l'inspection
1, fiche 35, Français, automatisation%20de%20la%20division%20de%20l%27inspection
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
- I.D.A. 2, fiche 35, Français, I%2ED%2EA%2E
correct
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ce système informatisé sur réseau est incorporé au système d'agréage visuel de la division de l'Inspection, Commission canadienne des grains, et se rapporte à l'analyse des impuretés et aux facteurs d'agréage, au poids spécifique et à la teneur en eau. Le poste de travail est constitué d'un terminal informatique, d'un clavier et d'une balance électronique Mettler. L'imprimé de l'I.D.A. constitue le registre d'inspection original et officiel. 1, fiche 35, Français, - automatisation%20de%20la%20division%20de%20l%27inspection
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l'agréage du grain. 3, fiche 35, Français, - automatisation%20de%20la%20division%20de%20l%27inspection
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-02-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Grain Growing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Growers Marketing Services
1, fiche 36, Anglais, Growers%20Marketing%20Services
Manitoba
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
United Grain Growers-Division of UGG. 1, fiche 36, Anglais, - Growers%20Marketing%20Services
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Culture des céréales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Growers Marketing Services
1, fiche 36, Français, Growers%20Marketing%20Services
Manitoba
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Service coopératif de commercialisation. Appellation confirmée auprès de l'organisme. 1, fiche 36, Français, - Growers%20Marketing%20Services
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-06-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Director, Wheat and Grain Division 1, fiche 37, Anglais, Director%2C%20Wheat%20and%20Grain%20Division
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Directeur de la Division du blé et des grains 1, fiche 37, Français, Directeur%20de%20la%20Division%20du%20bl%C3%A9%20et%20des%20grains
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1985-01-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Oilseed Crops
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- qualified seed analyst
1, fiche 38, Anglais, qualified%20seed%20analyst
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- certified seed analyst 1, fiche 38, Anglais, certified%20seed%20analyst
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Such an analyst grades samples from cargos of oilseeds, to detect, for example, the presence of wild mustard in rapeseed. Information obtained from the Canadian Grain Commission, Inspection Division, Mtl. 1, fiche 38, Anglais, - qualified%20seed%20analyst
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 38, La vedette principale, Français
- analyste certifié de graines oléagineuses 1, fiche 38, Français, analyste%20certifi%C3%A9%20de%20graines%20ol%C3%A9agineuses
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme obtenu auprès de la Commission canadienne des grains, Division de l'inspection, Mtl. 1, fiche 38, Français, - analyste%20certifi%C3%A9%20de%20graines%20ol%C3%A9agineuses
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- analyste qualifié de graines oléagineuses
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


