TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAIN HEADER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Materials Storage Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grain cart
1, fiche 1, Anglais, grain%20cart
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- chaser bin 2, fiche 1, Anglais, chaser%20bin
correct
- grain auger wagon 2, fiche 1, Anglais, grain%20auger%20wagon
correct
- auger wagon 2, fiche 1, Anglais, auger%20wagon
correct
- grain buggy 3, fiche 1, Anglais, grain%20buggy
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A towed vehicle with non-steerable single or tandem axles designed to move grain. 4, fiche 1, Anglais, - grain%20cart
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chaser bins are typically used to transport harvested grain or corn over fields from a header to a road train or other hauling device which is used to cover larger distances over roads. 2, fiche 1, Anglais, - grain%20cart
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipements de transport
- Chariots de manutention
- Matériel de stockage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chariot à grains
1, fiche 1, Français, chariot%20%C3%A0%20grains
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chariot à grain 2, fiche 1, Français, chariot%20%C3%A0%20grain
correct, nom masculin
- voiture à grains 3, fiche 1, Français, voiture%20%C3%A0%20grains
correct, nom féminin
- voiture à grain 4, fiche 1, Français, voiture%20%C3%A0%20grain
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsque vient le temps d'acheter l'équipement pour transporter leur grain au champ, la grande majorité des producteurs optent pour un chariot à grain plutôt qu'une remorque à bascule. 2, fiche 1, Français, - chariot%20%C3%A0%20grains
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipos de transporte
- Carretillas de manutención
- Equipo para el almacenaje de materiales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carro de granos
1, fiche 1, Espagnol, carro%20de%20granos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- carro de grano 1, fiche 1, Espagnol, carro%20de%20grano
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grain header
1, fiche 2, Anglais, grain%20header
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grain header : an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - grain%20header
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tête à grains
1, fiche 2, Français, t%C3%AAte%20%C3%A0%20grains
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tête à grains : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20%C3%A0%20grains
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Harvesting Equipment (Agriculture)
- Mechanical Construction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reel
1, fiche 3, Anglais, reel
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The 4 000 and 5 000 are the only windrowers on the market which can be equipped with any of three interchangeable headers : Draper type [header] up to 7. 5 m(24 1/2 feet) with 5-bat plain reels for grain or with pickup reels up to 5. 0 m(16 1/2 feet) for hay. 2, fiche 3, Anglais, - reel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Grain combines are also equipped with reels. 3, fiche 3, Anglais, - reel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Machines de récolte (Agriculture)
- Construction mécanique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rabatteur
1, fiche 3, Français, rabatteur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les 4 000 et 5 000 sont les seules andaineuses sur le marché pouvant être équipées de n'importe laquelle des trois têtes de coupe interchangeables suivantes: [Tête de coupe -] Type à tablier jusqu'à 7,50m (24 1/2 pi) avec des rabatteurs simples à cinq lattes pour les céréales ou avec des rabatteurs-ramasseurs ayant jusqu'à 5 m (16 1/2 pi) pour le fourrage. 2, fiche 3, Français, - rabatteur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les rabatteurs pour moissonneuse-batteuse tournent au-dessus et en avant de la barre de coupe. 3, fiche 3, Français, - rabatteur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


