TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAIN TRADE [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Agricultural Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- farm business management information
1, fiche 1, Anglais, farm%20business%20management%20information
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The 2016 Montana Grain Growers Association Convention and Trade Show will begin Tuesday, Nov. 29... A special block session Thursday titled "Farming Forward" is targeted at young grain producers, but will offer farm business management information for all attendees. The three-hour block of presentations will include information on cost of production, budgeting, loans and other financing strategies along with useful information on crop insurance and risk management tools. 2, fiche 1, Anglais, - farm%20business%20management%20information
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The "AgriProfit" is a business analysis program that provides economic analysis and farm business management information to cow-calf and crop farmers using their own numbers. After providing their farm information, participants receive a detailed analysis that drills right down to their own cost of production on a per-unit basis, such as the cost per pound of calf weaned, cost per tonne of hay, or cost per bushel of barley. 3, fiche 1, Anglais, - farm%20business%20management%20information
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Économie agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- information sur la gestion des entreprises agricoles
1, fiche 1, Français, information%20sur%20la%20gestion%20des%20entreprises%20agricoles
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión y política agrícola
- Economía agrícola
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- información sobre gestión de negocios agrícolas
1, fiche 1, Espagnol, informaci%C3%B3n%20sobre%20gesti%C3%B3n%20de%20negocios%20agr%C3%ADcolas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sales (Marketing)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Technical sales specialists - wholesale trade
1, fiche 2, Anglais, Technical%20sales%20specialists%20%2D%20wholesale%20trade
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Technical sales specialists, wholesale trade, sell a range of technical goods and services, such as scientific, agricultural and industrial products, electricity, telecommunications services and computer services, to governments and to commercial and industrial establishments in domestic and international localities. They are employed by establishments that produce or provide technical goods and services, such as pharmaceutical companies, industrial equipment manufacturing companies, grain elevators, computer services firms, engineering firms and hydroelectric companies, or they may be self-employed technical sales specialists/agents who contract their services to other companies. 1, fiche 2, Anglais, - Technical%20sales%20specialists%20%2D%20wholesale%20trade
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
6221: classification system code in the National Occupational Classification 2, fiche 2, Anglais, - Technical%20sales%20specialists%20%2D%20wholesale%20trade
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vente
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Spécialistes des ventes techniques - commerce de gros
1, fiche 2, Français, Sp%C3%A9cialistes%20des%20ventes%20techniques%20%2D%20commerce%20de%20gros
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les spécialistes des ventes techniques – commerce de gros vendent des biens et des services techniques tels que du matériel scientifique, agricole et industriel, et des services de télécommunications, d'électricité et d'informatique à des entreprises gouvernementales, industrielles ou commerciales, sur le marché national et international. Ils travaillent pour des établissements qui produisent ou fournissent des biens ou services techniques, notamment des sociétés pharmaceutiques, des entreprises de fabrication d'équipement industriel, des élévateurs à grains, des compagnies de services informatiques, des sociétés d'ingénierie et des compagnies d'hydroélectricité. Ils peuvent aussi être des travailleurs autonomes et offrir leurs services en sous-traitance à d'autres entreprises. 1, fiche 2, Français, - Sp%C3%A9cialistes%20des%20ventes%20techniques%20%2D%20commerce%20de%20gros
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
6221 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 2, Français, - Sp%C3%A9cialistes%20des%20ventes%20techniques%20%2D%20commerce%20de%20gros
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Grain and Grain Products Branch
1, fiche 3, Anglais, Grain%20and%20Grain%20Products%20Branch
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Canada Grains Council is a major link between government and non-government organizations in the grain industry. Its 29 member-organizations represent thousands of individuals in every sector of the grains community. The member of organizations of the Council include Grain and Grain Products Branch, Board of Trade of Metropolitan Toronto. 1, fiche 3, Anglais, - Grain%20and%20Grain%20Products%20Branch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division des grains et des produits à base de grains
1, fiche 3, Français, Division%20des%20grains%20et%20des%20produits%20%C3%A0%20base%20de%20grains
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil des grains du Canada est un intermédiaire important entre les organismes publics et privés de l'industrie du grain. Ses vingt-neuf organismes membres représentent des milliers de personnes de chaque secteur de l'industrie. La Division des grains et des produits à base de grains, Chambre de commerce du Toronto métropolitain est une organisation membre du Conseil des grains. 1, fiche 3, Français, - Division%20des%20grains%20et%20des%20produits%20%C3%A0%20base%20de%20grains
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Grain Growing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- International Grains Council
1, fiche 4, Anglais, International%20Grains%20Council
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IGC 2, fiche 4, Anglais, IGC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- International Wheat Council 3, fiche 4, Anglais, International%20Wheat%20Council
ancienne désignation, correct
- IWC 4, fiche 4, Anglais, IWC
ancienne désignation, correct
- IWC 4, fiche 4, Anglais, IWC
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The functions of the International Grains Council(IGC) are to oversee the implementation of the Grains Trade Convention(GTC) ;to discuss current and prospective world grain market developments; and to monitor changes in national grain policies and their market implications. The Council may develop and sponsor grains-related projects in member countries for financing by the UN Common Fund for Commodities. 2, fiche 4, Anglais, - International%20Grains%20Council
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Culture des céréales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Conseil international des céréales
1, fiche 4, Français, Conseil%20international%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CIC 2, fiche 4, Français, CIC
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Conseil international du blé 3, fiche 4, Français, Conseil%20international%20du%20bl%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CIB 4, fiche 4, Français, CIB
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CIB 4, fiche 4, Français, CIB
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le rôle du Conseil international des céréales (CIC) est de l’exécution de la Convention sur le commerce des céréales (CCC), de débattre de l’évolution et de l’orientation des marchés céréaliers mondiaux et d’assurer un suivi des modifications apportées aux politiques céréalières nationales et de leurs implications éventuelles pour le marché. Le Conseil peut élaborer et parrainer des projets ayant trait aux céréales dans des pays membres à des fins de financement par le Fonds commun des produits de base des Nations Unies. 2, fiche 4, Français, - Conseil%20international%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cultivo de cereales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Internacional de Cereales
1, fiche 4, Espagnol, Consejo%20Internacional%20de%20Cereales
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Consejo Internacional del Trigo 2, fiche 4, Espagnol, Consejo%20Internacional%20del%20Trigo
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CIT 2, fiche 4, Espagnol, CIT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CIT 2, fiche 4, Espagnol, CIT
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- not officially inspected
1, fiche 5, Anglais, not%20officially%20inspected
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- NOFFINSP 2, fiche 5, Anglais, NOFFINSP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Use Trade Weight Table to determine the test weight when the grain spill occurred from a flow of grain that was not officially inspected. 3, fiche 5, Anglais, - not%20officially%20inspected
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 5, Anglais, - not%20officially%20inspected
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- non inspecté officiellement
1, fiche 5, Français, non%20inspect%C3%A9%20officiellement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- NOFFINSP 1, fiche 5, Français, NOFFINSP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pas inspecté officiellement 2, fiche 5, Français, pas%20inspect%C3%A9%20officiellement
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 5, Français, - non%20inspect%C3%A9%20officiellement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sin inspección oficial 1, fiche 5, Espagnol, sin%20inspecci%C3%B3n%20oficial
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-05-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- grain purchase note
1, fiche 6, Anglais, grain%20purchase%20note
vieilli
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Title of the prescribed form by the Canada Grain Act Regulations until 1971. It was a note or form issued by grain dealers who did not have a licensed elevator. Now replaced by required grain receipts or cash tickets. 2, fiche 6, Anglais, - grain%20purchase%20note
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Information provided by the Grain Group, Industry, Trade and Commerce. 2, fiche 6, Anglais, - grain%20purchase%20note
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bulletin d'achat de grain
1, fiche 6, Français, bulletin%20d%27achat%20de%20grain
nom masculin, vieilli
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bon d'achat de grain 1, fiche 6, Français, bon%20d%27achat%20de%20grain
nom masculin, vieilli
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bono de compra de granos
1, fiche 6, Espagnol, bono%20de%20compra%20de%20granos
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grain ticket 1, fiche 7, Anglais, grain%20ticket
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The balance was paid by an advance under the Veterans’ Act, which was paid off by turning over grain tickets representing a share of the crop produced from the land. 1, fiche 7, Anglais, - grain%20ticket
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
According to the Grain Group, Industry Trade and Commerce, a grain ticket can be a cash ticket or a cash purchase ticket. There are two types of grain tickets. The first one, cash ticket, is used by a process-elevator operator; the second one, cash purchase is used by a primary-elevator, operator. 2, fiche 7, Anglais, - grain%20ticket
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bon au comptant
1, fiche 7, Français, bon%20au%20comptant
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Selon le groupe des céréales du ministère de l'Industrie et du commerce, s'il s'agit d'un élévateur primaire, la formule employée est intitulée «Bon de paiement au comptant». «Billet d'achat au comptant» (BT-50) ou «bulletin d'achat au comptant» (CAN.GAZ.-II, 1977, vol. 3, p. 284) semblent être deux possibilités de remplacer «bon au comptant». Par ailleurs, s'il s'agit d'un élévateur de conditionnement, on emploie la formule «Bon au comptant». 2, fiche 7, Français, - bon%20au%20comptant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- bono de efectivo
1, fiche 7, Espagnol, bono%20de%20efectivo
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cash ticket 1, fiche 8, Anglais, cash%20ticket
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Prescribed form similar to the cash purchase ticket, used by a process-elevator operator or manager. 2, fiche 8, Anglais, - cash%20ticket
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Information provided by the Grain Group, Industry, Trade and Commerce. 2, fiche 8, Anglais, - cash%20ticket
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bon au comptant
1, fiche 8, Français, bon%20au%20comptant
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bon de paiement au comptant 1, fiche 8, Français, bon%20de%20paiement%20au%20comptant
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une formule utilisée par l'exploitant ou le gérant d'un élévateur de conditionnement. 2, fiche 8, Français, - bon%20au%20comptant
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Renseignements : Groupe des céréales, ministère de l'Industrie et du Commerce. 2, fiche 8, Français, - bon%20au%20comptant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- bono de pago en efectivo
1, fiche 8, Espagnol, bono%20de%20pago%20en%20efectivo
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- bono de pago al contado 1, fiche 8, Espagnol, bono%20de%20pago%20al%20contado
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 1912 Canada Grain Act
1, fiche 9, Anglais, 1912%20Canada%20Grain%20Act
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The act that became law on April 1, 1912, represented a consolidation and general revision of the oft-amended Manitoba Grain Act and the Grain Inspection Act. Significantly the new act created the Board of Grain Commissioners for Canada under the Department of Trade and Commerce. 1, fiche 9, Anglais, - 1912%20Canada%20Grain%20Act
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi de 1912 sur les grains du Canada
1, fiche 9, Français, Loi%20de%201912%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La Loi entrée en vigueur le 1er avril 1912 représentait une refonte et une révision générale des nombreuses versions de la Loi sur les grains du Manitoba et de la Loi sur l'inspection des grains. Fait significatif, la nouvelle loi créait la Commission des grains du Canada qui devait relever du ministère de l'Industrie et du Commerce. 1, fiche 9, Français, - Loi%20de%201912%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Ley Canadiense de 1912 sobre los Granos
1, fiche 9, Espagnol, Ley%20Canadiense%20de%201912%20sobre%20los%20Granos
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 1971 Canada Grain Act
1, fiche 10, Anglais, 1971%20Canada%20Grain%20Act
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The act of 1930 remained in force, with only minor changes, until 1971 when it was completely rewritten. One amendment, made in 1960, transferred the responsibility of the Board of Grain Commissioners from the Canada Department of Industry, Trade and Commerce to Agriculture Canada. The 1971 act maintained the principal objectives of earlier acts but some elements were rewritten to meet changing conditions. 1, fiche 10, Anglais, - 1971%20Canada%20Grain%20Act
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Loi sur les grains du Canada de 1971
1, fiche 10, Français, Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada%20de%201971
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La loi de 1930 est restée en vigueur avec quelques changements de faible importance jusqu'à sa refonte complète en 1971. La responsabilité de la Commission des grains est passée du ministère de l'Industrie et du Commerce au ministère de l'Agriculture en vertu d'une modification adoptée en 1960. La loi de 1971 conservait les objectifs des lois précédentes mais certaines parties étaient révisées pour tenir compte de l'évolution de la situation. 1, fiche 10, Français, - Loi%20sur%20les%20grains%20du%20Canada%20de%201971
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Ley Canadiense de 1971 sobre los Granos
1, fiche 10, Espagnol, Ley%20Canadiense%20de%201971%20sobre%20los%20Granos
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-02-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Crop Storage Facilities
- Agricultural Economics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- elevator company
1, fiche 11, Anglais, elevator%20company
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Grain trade 2, fiche 11, Anglais, - elevator%20company
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 11, Anglais, - elevator%20company
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Entreposage des récoltes
- Économie agricole
Fiche 11, La vedette principale, Français
- exploitant de silo
1, fiche 11, Français, exploitant%20de%20silo
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- exploitant de silos-élévateurs 2, fiche 11, Français, exploitant%20de%20silos%2D%C3%A9l%C3%A9vateurs
correct, nom masculin
- entreprise de stockage de grain 3, fiche 11, Français, entreprise%20de%20stockage%20de%20grain
correct, nom féminin
- compagnie propriétaire de silo 1, fiche 11, Français, compagnie%20propri%C3%A9taire%20de%20silo
nom féminin
- organisme stockeur de grain 4, fiche 11, Français, organisme%20stockeur%20de%20grain
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Conditionnement des céréales. 2, fiche 11, Français, - exploitant%20de%20silo
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
exploitant de silo; compagnie propriétaire de silo : termes en usage à la Commission canadienne des grains. 5, fiche 11, Français, - exploitant%20de%20silo
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- entreprise de stockage de grains
- organisme stockeur de grains
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-03-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- pastoralist
1, fiche 12, Anglais, pastoralist
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Pastoral nomads, who depend on domesticated livestock, migrate in an established territory to find pasturage for their animals.... Pastoralists may depend entirely on their herds or may also hunt or gather, practice some agriculture, or trade with agricultural peoples for grain and other goods. 2, fiche 12, Anglais, - pastoralist
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pasteur
1, fiche 12, Français, pasteur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Celui qui vit de l'élevage (par opposition à l'agriculture) : les pasteurs nomades de l'ancienne Asie. 2, fiche 12, Français, - pasteur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- pastor
1, fiche 12, Espagnol, pastor
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-01-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Grain Growing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- grain trade 1, fiche 13, Anglais, grain%20trade
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Culture des céréales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- commerce des grains
1, fiche 13, Français, commerce%20des%20grains
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Cultivo de cereales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- comercio cerealista
1, fiche 13, Espagnol, comercio%20cerealista
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Grain Growing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Grain Feed Trade Association Limited
1, fiche 14, Anglais, Grain%20Feed%20Trade%20Association%20Limited
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- GAFTA 1, fiche 14, Anglais, GAFTA
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Culture des céréales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Association pour le commerce des grains et des céréales fourragères
1, fiche 14, Français, Association%20pour%20le%20commerce%20des%20grains%20et%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20fourrag%C3%A8res
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
- GAFTA 1, fiche 14, Français, GAFTA
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Government Buying Agency
1, fiche 15, Anglais, Government%20Buying%20Agency
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In direct negotiations a government buying agency can take advantage of government-to-government credit agreements, trade agreements or other forms of diplomatic assistance. Purchases negotiated on a government-to-government basis imply a commitment by both governments. Buying negotiations may be carried out by senior government ministers and grain purchases may be a part of a trade agreement. The size of a government agency's purchases may give it leverage in its negotiations with a selling agency. Buying agencies may be able to get a supply commitment covering several years. 1, fiche 15, Anglais, - Government%20Buying%20Agency
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Culture des céréales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Organisme d'achat gouvernemental
1, fiche 15, Français, Organisme%20d%27achat%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Dans les négociations directes, un organisme d'achat gouvernement peut s'appuyer sur des accords de crédit intergouvernementaux, des traités de commerce ou d'autres formes d'aide diplomatique. Les achats négociés de gouvernement à gouvernement impliquent des engagements réciproques. Les négociations peuvent être menées par des ministres importants et s'insérer dans le cadre d'accords commerciaux. L'importance des achats d'un organisme gouvernemental peut donner à celui-ci plus de poids dans ses négociations avec une agence de vente et lui permettre d'obtenir plus facilement des promesses d'approvisionnement pour plusieurs années. 1, fiche 15, Français, - Organisme%20d%27achat%20gouvernemental
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-06-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- instore
1, fiche 16, Anglais, instore
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- in-store 2, fiche 16, Anglais, in%2Dstore
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Cash contracts for grain vary. Grain may be traded "on track"; this means it is already loaded in a railway car with freight paid to a terminal. It may be traded "instore"; this means it is in a terminal elevator. It may be a "spot" trade, which means delivery on the same day or a "deferred" trade which means delivery at some future date to which the two parties to the transaction have agreed. 1, fiche 16, Anglais, - instore
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- en entrepôt
1, fiche 16, Français, en%20entrep%C3%B4t
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les contrats de grain au comptant varient. On peut les traiter «rendu»; c'est-à-dire que le grain est déjà chargé sur wagon, frais de transport payés à un silo portuaire; on peut les traiter «en entrepôt», ce qui veut dire dans les silos d'un silo portuaire. La transaction peut être «immédiate», la livraison devant être faite le même jour, ou «différée» dans le cas d'une livraison à une date ultérieure fixée par les deux parties intéressées. 1, fiche 16, Français, - en%20entrep%C3%B4t
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- domestic feed grain market
1, fiche 17, Anglais, domestic%20feed%20grain%20market
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Wheat Board is the sole marketing agency for wheat, oats, and barley grown on the Prairies and destined for export or for human consumption in Canada. The Board may also market these grains in domestic feed grain markets when additional supplies are required, but producer sales to the domestic feed grain market, handled by the private trade, are usually adequate to meet these requirements. 1, fiche 17, Anglais, - domestic%20feed%20grain%20market
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 17, La vedette principale, Français
- marché canadien des céréales fourragères
1, fiche 17, Français, march%C3%A9%20canadien%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20fourrag%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La Commission canadienne du blé est le seul organisme qui commercialise le blé, l'orge et l'avoine produits dans les prairies et destinés à l'exportation ou à la consommation intérieure. La Commission peut également vendre ces céréales sur le marché canadien des céréales fourragères si le besoin s'en fait sentir, mais les ventes des producteurs effectuées par les réseaux de distribution privés, suffisent normalement à la demande. 1, fiche 17, Français, - march%C3%A9%20canadien%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20fourrag%C3%A8res
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Economics and Statistics Division
1, fiche 18, Anglais, Economics%20and%20Statistics%20Division
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Economics and Statistics Division consists of the statistics, registration, computer systems, and license and bonding sections. In addition to gathering information and publishing grain-related statistics, it provides numerous other administrative-type services to the Commission and the grain trade. 2, fiche 18, Anglais, - Economics%20and%20Statistics%20Division
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Culture des céréales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Division de l'économie et de la statistique
1, fiche 18, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9conomie%20et%20de%20la%20statistique
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La Division de l'économie et de la statistique comprend les sections suivantes : statistique, enregistrement, informatique et permis et cautionnements. En plus de ses attributions normales, qui consistent à recueillir des renseignements et à publier des statistiques sur le grain, la Division de l'économie et de la statistique fournit plusieurs autres services administratifs à la Commission et à l'industrie du grain. 2, fiche 18, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9conomie%20et%20de%20la%20statistique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-12-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- spot trade
1, fiche 19, Anglais, spot%20trade
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Cash contracts for grain vary. Grain may be traded "on track"; this means it is already loaded in a railway car with freight paid to a terminal. It may be traded "instore"; this means it is in a terminal elevator. It may be a "spot" trade which means delivery on the same day or a "deferred" trade which means delivery at some future date to which the two parties to the transaction have agreed. 1, fiche 19, Anglais, - spot%20trade
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- transaction immédiate
1, fiche 19, Français, transaction%20imm%C3%A9diate
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les contrats de grain au comptant varient. On peut les traiter «rendu»; c'est-à-dire que le grain est déjà chargé sur wagon, frais de transport payés à un silo portuaire; on peut les traiter «en entrepôt», ce qui veut dire dans les silos d'un silo portuaire. La transaction peut être «immédiate», la livraison devant être faite le même jour, ou «différée» dans le cas d'une livraison à une date ultérieure fixée par les deux parties intéressées. 1, fiche 19, Français, - transaction%20imm%C3%A9diate
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Grain Act
1, fiche 20, Anglais, Manitoba%20Grain%20Act
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The act respecting the grain trade in the Inspection District of Manitoba, enacted in 1900 on the eve of a general election, largely followed the recommendations of the Royal Commission. The act provided for the appointment of warehouse commissioner.... The act provided for the appointment of a chief weighmaster to supervise grain weighing and also prohibited the mixing of grain in terminal elevators and obligated country elevators to grade and weigh grain on the basis of clean grain. 2, fiche 20, Anglais, - Manitoba%20Grain%20Act
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Culture des céréales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Loi des grains du Manitoba
1, fiche 20, Français, Loi%20des%20grains%20du%20Manitoba
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Acte des grains du Manitoba 2, fiche 20, Français, Acte%20des%20grains%20du%20Manitoba
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La loi relative au commerce du grain dans le district d'inspection du Manitoba, adoptée en 1900 à la veille d'une élection générale, tenait compte dans une large mesure des recommandations de la Commission royale. Elle prévoyait la nomination d'un commissaire-magasinier [...]. La loi prévoyait également la nomination d'un chef du pesage chargé de contrôler le pesage du grain; interdisait de mélanger les grades de grain dans les silos portuaires ou industriels et obligeait les exploitants de silos ruraux à classer et à peser le grain une fois celui-ci nettoyé. 3, fiche 20, Français, - Loi%20des%20grains%20du%20Manitoba
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Loans
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- business loan
1, fiche 21, Anglais, business%20loan
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Money borrowed by, or lent to, a business concern involved in manufacturing, construction, retailing, utilities, fishing, mining, logging and commercial activities as well as wholesale trade. It excludes loans to farmers and grain dealers. 2, fiche 21, Anglais, - business%20loan
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 21, La vedette principale, Français
- prêt à l'entreprise
1, fiche 21, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20l%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- préstamo empresarial
1, fiche 21, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20empresarial
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- préstamo para fines industriales 2, fiche 21, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20para%20fines%20industriales
nom masculin
- préstamo para fines comerciales 2, fiche 21, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20para%20fines%20comerciales
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de dinero que concede una entidad financiera a una persona con objeto de financiar inversiones de capital o la producción de bienes. 1, fiche 21, Espagnol, - pr%C3%A9stamo%20empresarial
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En el crédito personal y en el empresarial de inversión es más probable que los fondos obtenidos se utilicen de forma inmediata para los fines que se solicitó el crédito, pero en el crédito empresarial para financiación de circulante o para procesos largos de inversión, suelen mantenerse saldos ociosos de liquidez por parte de los beneficiarios de los créditos (...). 3, fiche 21, Espagnol, - pr%C3%A9stamo%20empresarial
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-02-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Grain and Feed Trade Committee of the EEC
1, fiche 22, Anglais, Grain%20and%20Feed%20Trade%20Committee%20of%20the%20EEC
correct, Europe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Comité du commerce des céréales et des aliments du bétail de la CEE
1, fiche 22, Français, Comit%C3%A9%20du%20commerce%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20et%20des%20aliments%20du%20b%C3%A9tail%20de%20la%20CEE
correct, Europe
Fiche 22, Les abréviations, Français
- COCERAL 2, fiche 22, Français, COCERAL
correct, Europe
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Comercio de Cereales y Piensos de la CEE
1, fiche 22, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Comercio%20de%20Cereales%20y%20Piensos%20de%20la%20CEE
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-03-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
- Federal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- international trade obligation
1, fiche 23, Anglais, international%20trade%20obligation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The Western Grain Transportation Act(WGTA) : To improve grain transportation and more effectively meet our international trade obligations, the annual $560 million subsidy to the railways will be eliminated as of August 1, 1995. 1, fiche 23, Anglais, - international%20trade%20obligation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
- Administration fédérale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- obligation en matière de commerce international
1, fiche 23, Français, obligation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20commerce%20international
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Loi sur le transport du grain de l'Ouest (LTGO) : Afin d'améliorer le transport du grain et de s'acquitter plus efficacement de ses obligations en matière de commerce international, à compter du 1er août 1995, le gouvernement fédéral éliminera la subvention annuelle de $560 millions aux sociétés ferroviaires. 1, fiche 23, Français, - obligation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20commerce%20international
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-03-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Pricing Theory
- Stock Exchange
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- treasury floor
1, fiche 24, Anglais, treasury%20floor
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Harmonization at the farm gate involves reconciling two radically different approaches in the two countries to attuning the collective concerns with individual pursuit of market imperfection. The Canadian "countervailing market power" model of the Canadian Wheat Board for export grain and supply management for feathers and milk contrasts sharply with the United States model of a "treasury floor" under agricultural terms of trade for cereals and oilseeds and unrestrained contract farming for the industrializing livestock sector. 2, fiche 24, Anglais, - treasury%20floor
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Théorie des prix
- Bourse
Fiche 24, La vedette principale, Français
- marché au comptant
1, fiche 24, Français, march%C3%A9%20au%20comptant
proposition, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-01-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Trade
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- concentration in grain trade 1, fiche 25, Anglais, concentration%20in%20grain%20trade
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Commerce
Fiche 25, La vedette principale, Français
- concentration du commerce du grain
1, fiche 25, Français, concentration%20du%20commerce%20du%20grain
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-01-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Agricultural Economics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- in-store contract
1, fiche 26, Anglais, in%2Dstore%20contract
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
grain trade(Canadian Wheat Board) 1, fiche 26, Anglais, - in%2Dstore%20contract
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vente
- Économie agricole
Fiche 26, La vedette principale, Français
- contrat de vente en magasin
1, fiche 26, Français, contrat%20de%20vente%20en%20magasin
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
commerce du blé au Canada (Commission canadienne du blé) 1, fiche 26, Français, - contrat%20de%20vente%20en%20magasin
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Grain trade of Canada
1, fiche 27, Anglais, Grain%20trade%20of%20Canada
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada annual publication 22-201. 2, fiche 27, Anglais, - Grain%20trade%20of%20Canada
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Le commerce des grains au Canada
1, fiche 27, Français, Le%20commerce%20des%20grains%20au%20Canada
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Publication annuelle 22-201 de Statistique Canada. 2, fiche 27, Français, - Le%20commerce%20des%20grains%20au%20Canada
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- National Grain Trade Council
1, fiche 28, Anglais, National%20Grain%20Trade%20Council
correct, États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- NGTC 1, fiche 28, Anglais, NGTC
correct, États-Unis
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 28, La vedette principale, Français
- National Grain Trade Council
1, fiche 28, Français, National%20Grain%20Trade%20Council
correct, États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Français
- NGTC 1, fiche 28, Français, NGTC
correct, États-Unis
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Royal Commission on the Grain Trade of Canada
1, fiche 29, Anglais, Royal%20Commission%20on%20the%20Grain%20Trade%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Commission royale sur le commerce du grain au Canada
1, fiche 29, Français, Commission%20royale%20sur%20le%20commerce%20du%20grain%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1988-04-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- segregation capability 1, fiche 30, Anglais, segregation%20capability
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The ability of various feed manufacturers to maintain a wide range of specific lots of grain inventory both as to type and grade or quality is often referred to in the trade as segregation capability. 1, fiche 30, Anglais, - segregation%20capability
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- distinguabilité 1, fiche 30, Français, distinguabilit%C3%A9
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé par un réviseur à la Section de traduction d'Agriculture Canada. 1, fiche 30, Français, - distinguabilit%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


