TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAIN TRANSPORTATION [76 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Transport of Goods
- Milling and Cereal Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Grain Handling and Transportation Commission
1, fiche 1, Anglais, Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Commission
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Hall Commission on Grain Handling and Transportation 2, fiche 1, Anglais, Hall%20Commission%20on%20Grain%20Handling%20and%20Transportation
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Federal Commission established Apr. 18, 1975 on the recommendation of the Minister of Transport and the Minister responsible for the Canadian Wheat Board. 1, fiche 1, Anglais, - Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Commission
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Chief Commissioner was Emmett Hall. 1, fiche 1, Anglais, - Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Commission
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Hall Commission
- Commission on Grain Handling and Transportation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport de marchandises
- Minoterie et céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Commission d'enquête sur la manutention et le transport du grain
1, fiche 1, Français, Commission%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20la%20manutention%20et%20le%20transport%20du%20grain
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Commission Hall sur la manutention et le transport du grain 2, fiche 1, Français, Commission%20Hall%20sur%20la%20manutention%20et%20le%20transport%20du%20grain
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commission fédérale établie le 18 avril 1975 sur la recommandation du ministre des Transports et du ministre responsable de la commission canadienne du blé. 1, fiche 1, Français, - Commission%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20la%20manutention%20et%20le%20transport%20du%20grain
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le Premier commissaire était Emmett Hall. 1, fiche 1, Français, - Commission%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20la%20manutention%20et%20le%20transport%20du%20grain
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Commission Hall
- Commission sur la manutention et le transport du grain
- Commission Hall sur le transport et la manutention du grain
- Commission sur le transport et la manutention du grain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Transport of Goods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bulk
1, fiche 2, Anglais, bulk
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bulk cargo 2, fiche 2, Anglais, bulk%20cargo
correct
- bulk freight 3, fiche 2, Anglais, bulk%20freight
correct
- bulk goods 4, fiche 2, Anglais, bulk%20goods
correct, pluriel
- bulk commodities 5, fiche 2, Anglais, bulk%20commodities
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] cargo generally shipped in volume where the transportation conveyance, in cases such as liquids, ore, or grain, is the only container. 6, fiche 2, Anglais, - bulk
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An item may be classified as bulk cargo if it is not containerized and easily secured on a vessel. Items such as oil, grain, or coal are all examples of bulk cargo. 7, fiche 2, Anglais, - bulk
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bulk good
- bulk commodity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Transport de marchandises
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vrac
1, fiche 2, Français, vrac
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cargaison en vrac 2, fiche 2, Français, cargaison%20en%20vrac
correct, nom féminin, uniformisé
- chargement en vrac 3, fiche 2, Français, chargement%20en%20vrac
correct, nom masculin, uniformisé
- fret en vrac 4, fiche 2, Français, fret%20en%20vrac
correct, nom masculin, uniformisé
- marchandises en vrac 5, fiche 2, Français, marchandises%20en%20vrac
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Marchandise qui n'est pas emballée ou conditionnée pour le transport, la distribution. 6, fiche 2, Français, - vrac
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cargaison en vrac : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale et par le Groupe de travail de la terminologie du soutien au combat. 7, fiche 2, Français, - vrac
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
chargement en vrac : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 2, Français, - vrac
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
fret en vrac : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 8, fiche 2, Français, - vrac
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- marchandise en vrac
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Transporte de mercancías
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carga a granel
1, fiche 2, Espagnol, carga%20a%20granel
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cargamento a granel 2, fiche 2, Espagnol, cargamento%20a%20granel
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sólidos muy menudos, o líquidos que se transportan sin empaque o envase, que no pierden esta condición en ninguna de las distintas fases de la operación portuaria. 3, fiche 2, Espagnol, - carga%20a%20granel
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Building Management and Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Facility operation and maintenance managers
1, fiche 3, Anglais, Facility%20operation%20and%20maintenance%20managers
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Facility operation managers plan, organize, direct, control and evaluate the operations of commercial, transportation and recreational facilities and the included real estate. Facility operation managers are employed by a wide range of establishments, such as airports, harbours, canals, shopping centres, convention centres, warehouses and recreational facilities. Maintenance managers plan, organize, direct, control and evaluate the maintenance department within commercial, industrial, institutional, recreational and other facilities. Maintenance managers are employed by a wide range of establishments, such as office buildings, shopping centres, airports, harbours, warehouses, grain terminals, universities, schools and sports facilities, and by the maintenance and mechanical engineering departments of manufacturing and other industrial establishments. 1, fiche 3, Anglais, - Facility%20operation%20and%20maintenance%20managers
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
0714: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 3, Anglais, - Facility%20operation%20and%20maintenance%20managers
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion et entretien des immeubles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Directeurs/directrices de l'exploitation et de l'entretien d'immeubles
1, fiche 3, Français, Directeurs%2Fdirectrices%20de%20l%27exploitation%20et%20de%20l%27entretien%20d%27immeubles
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les directeurs de l'exploitation d'immeubles planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'exploitation d'immeubles de commerce, de transport et de loisirs et des biens réels connexes. Ils travaillent dans un vaste éventail d'établissements tels que des aéroports, des ports, des canaux, des centres commerciaux, des centres de congrès, des entrepôts et des installations de loisirs. Les directeurs de l'entretien d'immeubles planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent le service d'entretien des immeubles de commerce, de services et de loisirs, des installations industrielles et institutionnelles et d'autres immeubles. Ils travaillent dans une vaste gamme d'établissements, dont des immeubles de bureaux, des centres commerciaux, des aéroports, des ports, des entrepôts, des silos portuaires, des universités, des écoles et des centres de sports ainsi que dans les services d'entretien ou de génie mécanique d'entreprises de fabrication et d'autres installations industrielles. 1, fiche 3, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20de%20l%27exploitation%20et%20de%20l%27entretien%20d%27immeubles
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
0714 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 3, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20de%20l%27exploitation%20et%20de%20l%27entretien%20d%27immeubles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Crop Storage Facilities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- system of grading
1, fiche 4, Anglais, system%20of%20grading
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To accomplish its objectives, the Commission has been given the power to implement a system of grading and inspection for Canadian grain. 1, fiche 4, Anglais, - system%20of%20grading
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Subject to this Act, the Commission shall, in furtherance of its objects, a) recommend and establish grain grades and standards for those grades and implement a system of grading and inspection for Canadian grain to reflect adequately the quality of that grain and meet the need for efficient marketing in and outside Canada; b) establish and apply standards and procedures regulating the handling, transportation and storage of grain and the facilities used therefor; c) conduct investigations and hold hearings on matters within the powers of the Commission... 2, fiche 4, Anglais, - system%20of%20grading
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Entreposage des récoltes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de classement
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20classement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans la poursuite de ses objectifs, la Commission canadienne des grains a reçu le pouvoir de mettre en œuvre un système de classement et d'inspection du grain canadien. 1, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Almacenamiento de las cosechas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sistema de clasificación
1, fiche 4, Espagnol, sistema%20de%20clasificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Office of the Grain Transportation Coordinator
1, fiche 5, Anglais, Office%20of%20the%20Grain%20Transportation%20Coordinator
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bureau du coordonnateur du transport des grains
1, fiche 5, Français, Bureau%20du%20coordonnateur%20du%20transport%20des%20grains
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Pacific Grain Transportation Committee
1, fiche 6, Anglais, Pacific%20Grain%20Transportation%20Committee
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité de transports des grains du Pacifique
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20de%20transports%20des%20grains%20du%20Pacifique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Rail Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Vancouver Rail Task Force
1, fiche 7, Anglais, Vancouver%20Rail%20Task%20Force
correct, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- VRTF 2, fiche 7, Anglais, VRTF
correct, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Vancouver Rail Task Force(VRTF) was established in 1977, under the auspices of WESTAC(Western Transportation Advisory Council), when the Government of British Columbia, the British Columbia Railway, and the VJCRU recommended at the Vancouver hearings of the Grain Handling and Transportation Commission, that a Task Force be established to improve the rail transportation system in the Vancouver Area. It lasted until 1982. Its objective was "to increase the reliability, speed, efficiency and safety of rail car movement through the Vancouver Terminal Area. "To do this, there was a project team created consisting of the Chairman, from WESTAC, a senior representative of railroad management, a senior representative of railroad labour, and one senior representative of the Federal Government. 2, fiche 7, Anglais, - Vancouver%20Rail%20Task%20Force
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Transport par rail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe de travail des chemins de fer de Vancouver
1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20travail%20des%20chemins%20de%20fer%20de%20Vancouver
nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Crow Benefit (Central Western Railway Corporation) Order No. 4
1, fiche 8, Anglais, Crow%20Benefit%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29%20Order%20No%2E%204
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act, Revoke the Crow Benefit(Central Western Railway Corporation) Order No. 3 1, fiche 8, Anglais, - Crow%20Benefit%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29%20Order%20No%2E%204
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Décret no. 4 sur la subvention du Nid-de-corbeau (Central Western Railway Corporation)
1, fiche 8, Français, D%C3%A9cret%20no%2E%204%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2Dcorbeau%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest, abroge le Décret no. 3 sur la subvention du Nid-de-Corbeau (Central Western Railway Corporation 1, fiche 8, Français, - D%C3%A9cret%20no%2E%204%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2Dcorbeau%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-12-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- delivery quota
1, fiche 9, Anglais, delivery%20quota
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Stated number of kilograms per quota acreage base for each specified grain which producers may deliver while that authorized quota remains in force. 2, fiche 9, Anglais, - delivery%20quota
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Section 28(f) gives the CWB [Canadian Wheat Board] the power to fix delivery quotas(i. e., control the flow of producer deliveries). This is a supplement to sections 24 and 25 of the CWB Act that stipulate no producer can deliver into the grain handling and transportation system unless they have the permission of the CWB. 3, fiche 9, Anglais, - delivery%20quota
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Producers receive a delivery quota that may be increased during the crop year. 4, fiche 9, Anglais, - delivery%20quota
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 5, fiche 9, Anglais, - delivery%20quota
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- contingent de livraison
1, fiche 9, Français, contingent%20de%20livraison
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Nombre fixe de kilogrammes par unité de superficie de cultures contingentées pour chaque grain indiqué que les producteurs peuvent livrer pendant que le contingent autorisé est en vigueur. 2, fiche 9, Français, - contingent%20de%20livraison
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'alinéa 28 (f) donne à la CCB [Commission canadienne du blé] le pouvoir de fixer les contingents de livraison (c'est-à-dire de régulariser les livraisons des producteurs). Il s'agit d'un renforcement des articles 24 et 25 de la Loi sur la CCB qui stipulent que les producteurs ne peuvent livrer de grain dans le réseau de manutention et de transport du grain sans avoir reçu l'autorisation de la CCB. 3, fiche 9, Français, - contingent%20de%20livraison
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 4, fiche 9, Français, - contingent%20de%20livraison
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- contingente de entrega
1, fiche 9, Espagnol, contingente%20de%20entrega
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Grain Growing
- Transport of Goods
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- movement of grain
1, fiche 10, Anglais, movement%20of%20grain
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- grain transportation 1, fiche 10, Anglais, grain%20transportation
correct
- grain movement 2, fiche 10, Anglais, grain%20movement
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Block Shipping system is the method used to plan and co-ordinate the weekly movement of grain from prairie elevators to export terminals and to mills and maltsters within Western Canada. The main objective of the system is to support Canada’s grain marketing program by ensuring that the right kinds of grain, in the required quantities, are moved into forward positions as efficiently as possible. In achieving this objective, the Wheat Board also must ensure that all farmers in Western Canada are given equitable delivery opportunities. 1, fiche 10, Anglais, - movement%20of%20grain
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Transport de marchandises
Fiche 10, La vedette principale, Français
- transport du grain
1, fiche 10, Français, transport%20du%20grain
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le régime de zonage du transport est la méthode employée pour planifier et coordonner le transport du grain hebdomadaire des silos des Prairies vers les silos d'où le grain est exporté et vers les minoteries et les materies de l'Ouest canadien. Le but premier du régime est de servir de support au programme canadien de commercialisation du grain en assurant l'acheminement aussi rapide et efficace que possible des classes de grain voulues et dans les quantités demandées. Tout en poursuivant cet objectif, la Commission canadienne du blé doit aussi voir à répartir équitablement les chances de livraison entre les exploitants agricoles de l'Ouest du Canada. 1, fiche 10, Français, - transport%20du%20grain
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Transporte de mercancías
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- transportación de grano
1, fiche 10, Espagnol, transportaci%C3%B3n%20de%20grano
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Transport of Goods
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Technical Committee 1, fiche 11, Anglais, Grain%20Transportation%20Technical%20Committee
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport de marchandises
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comité technique du transport des céréales
1, fiche 11, Français, Comit%C3%A9%20technique%20du%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canada Grains Council
1, fiche 12, Anglais, Canada%20Grains%20Council
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Canada Grains Council, founded in 1969, is a major link between government and non-government organizations in the grain industry. Its 29 member-organizations represent thousands of individuals in every sector of the grains community.... Membership on the Council is open to all non-government organizations or associations whose members are directly engaged in the production, handling, transportation, processing or marketing of grain and grain products. The Council draws on the expertise of its general membership and advisory group to serve on its working committees. 2, fiche 12, Anglais, - Canada%20Grains%20Council
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Canada Grain Council
- CGC
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Culture des céréales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Conseil des grains du Canada
1, fiche 12, Français, Conseil%20des%20grains%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil des grains du Canada, fondé en 1969, est un intermédiaire important entre les organismes publics et privés de l'industrie du grain. Ses vingt-neuf organismes membres représentent des milliers de personnes de chaque secteur de l'industrie. [...] C'est un organisme sans but lucratif, financé conjointement par ses membres et par le gouvernement fédéral. Toutes les associations ou organismes privés dont les membres s'occupent de production, de manutention, de transport, de traitement ou de commercialisation du grain et des produits à base de grain peuvent devenir membres du Conseil. Les membres et le comité consultatif du Conseil sont appelés à mettre leurs connaissances techniques au service des comités d'étude du Conseil. 2, fiche 12, Français, - Conseil%20des%20grains%20du%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 12, Français, - Conseil%20des%20grains%20du%20Canada
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Commission canadienne des céréales
- Conseil canadien des céréales
- CGC
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Grain Growing
- Crop Storage Facilities
- Milling and Cereal Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canada's grain transportation system
1, fiche 13, Anglais, Canada%27s%20grain%20transportation%20system
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The evolution of Canada's grain transportation system from the 23. 3-tonne shipment in 1876 to today's 28-million-tonne movement is a story tied directly to the development of Canada's railways. As soon as rail lines began to cross the Prairies, settlers poured into Western Canada to farm the vast prairie land construct primary elevators, build towns and begin to feed the people of the world. 1, fiche 13, Anglais, - Canada%27s%20grain%20transportation%20system
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Entreposage des récoltes
- Minoterie et céréales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- système canadien de transport de céréales
1, fiche 13, Français, syst%C3%A8me%20canadien%20de%20transport%20de%20c%C3%A9r%C3%A9ales
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- système de transport du grain 2, fiche 13, Français, syst%C3%A8me%20de%20transport%20du%20grain
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'évolution du système canadien de transport des céréales, des 23,3 tonnes de 1876 aux 28 millions de tonnes d'aujourd'hui, est directement liée au développement des chemins de fer du Canada. Dès que les lignes ferroviaires ouvrirent l'accès aux Prairies, les colons y affluèrent pour en cultiver les vastes étendues, construire des silos de collecte, fonder des villes et commencer à nourrir les peuples de la terre. 1, fiche 13, Français, - syst%C3%A8me%20canadien%20de%20transport%20de%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Almacenamiento de las cosechas
- Molinería y cereales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- sistema canadiense de transportación de cereales
1, fiche 13, Espagnol, sistema%20canadiense%20de%20transportaci%C3%B3n%20de%20cereales
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- sistema canadiense de transportación de granos 1, fiche 13, Espagnol, sistema%20canadiense%20de%20transportaci%C3%B3n%20de%20granos
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rail tariff
1, fiche 14, Anglais, rail%20tariff
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
It is costly to move grain. In an average year, grain handling and transportation services in Canada may cost more than $445 million. Because of the high cost, and the need to ensure that Canada's producers receive the maximum amount of money possible for their grain, governments have played a major role in determining the cost of moving Canadian grain. Rail tariffs are established by legislation : maximum primary, terminal and transfer elevator tariffs are set by a government agency, the Canadian Grain Commission. 1, fiche 14, Anglais, - rail%20tariff
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tarif ferroviaire
1, fiche 14, Français, tarif%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le transport et la manutention du grain sont coûteux. Pour une année moyenne, le montant des frais peut dépasser 445 millions de dollars. En raison de ceux-ci et de la nécessité d'assurer aux producteurs canadiens un revenu maximum, les gouvernements successifs ont dû jouer un rôle important dans l'établissement des tarifs de transport du grain. Les tarifs ferroviaires sont fixés par la loi; les tarifs maximums aux silos de collecte et aux silos portuaires et de transbordement sont établis par un organisme public, la Commission canadienne des grains. 1, fiche 14, Français, - tarif%20ferroviaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
- Tarificación (Transporte ferroviario)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- tarifa ferroviaria
1, fiche 14, Espagnol, tarifa%20ferroviaria
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-04-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
- Transport of Goods
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Agency
1, fiche 15, Anglais, Grain%20Transportation%20Agency
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- GTA 2, fiche 15, Anglais, GTA
correct, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Grain Transportation Authority 3, fiche 15, Anglais, Grain%20Transportation%20%20Authority
ancienne désignation, correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Grain Transportation Agency is required to develop the annual grain tonnage forecast, which is then provided to the National Transportation Agency for the purpose of calculating the annual rate scale... The Western Grain Transportation Act requires the Grain Transportation Agency to develop performance objectives for grain transportation, shipping and handling that can and should be met by system participants. The Agency is also required to monitor the performance of the railways and any other system participants that the Agency deems appropriate, to determine whether they are meeting the performance objectives set for them. 2, fiche 15, Anglais, - Grain%20Transportation%20Agency
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Culture des céréales
- Transport de marchandises
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Office du transport du grain
1, fiche 15, Français, Office%20du%20transport%20du%20grain
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
- OTG 2, fiche 15, Français, OTG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Administration du transport des grains 3, fiche 15, Français, Administration%20du%20transport%20des%20grains
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'Office du transport du grain doit élaborer des prévisions quantitatives annuelles, en tonnes, des mouvements du grain, qui sont alors fournies à l'Office national des transports aux fins du calcul du barème annuel [...] La Loi sur le transport du grain de l'Ouest oblige l'Office du transport du grain à élaborer des objectifs de rendement pour le transport, l'expédition et la manutention du grain qui peuvent et devraient être atteints par les participants. L'Office est également tenu de surveiller le rendement des compagnies de chemin de fer et de tout autre participant pour lequel il juge approprié de déterminer si les objectifs de rendement établis ont été atteints. 2, fiche 15, Français, - Office%20du%20transport%20du%20grain
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Cultivo de cereales
- Transporte de mercancías
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Transporte de Granos
1, fiche 15, Espagnol, Oficina%20de%20Transporte%20de%20Granos
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act(WGTA) : Summary of Environmental Implications of Potential Changes to the WGTA-Preliminary Technical Report
1, fiche 16, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act%28WGTA%29%20%3A%20Summary%20of%20Environmental%20Implications%20of%20Potential%20Changes%20to%20the%20WGTA%2DPreliminary%20Technical%20Report
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Environment Bureau, Ottawa, Ontario, November 1992. 1, fiche 16, Anglais, - Western%20Grain%20Transportation%20Act%28WGTA%29%20%3A%20Summary%20of%20Environmental%20Implications%20of%20Potential%20Changes%20to%20the%20WGTA%2DPreliminary%20Technical%20Report
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Répercussions sur l'environnement des modifications éventuelles de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest - Rapport technique préliminaire
1, fiche 16, Français, R%C3%A9percussions%20sur%20l%27environnement%20des%20modifications%20%C3%A9ventuelles%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20%2D%20Rapport%20technique%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Bureau de l'environnement, Ottawa, Ontario, Novembre 1992. 1, fiche 16, Français, - R%C3%A9percussions%20sur%20l%27environnement%20des%20modifications%20%C3%A9ventuelles%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20%2D%20Rapport%20technique%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- 1930 Canada Grain Act
1, fiche 17, Anglais, 1930%20Canada%20Grain%20Act
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
This new consolidation represented an attempt to deal with complaints of producers. It standardized grain handling methods and adjusted the legislation to fit conditions created by new developments in transportation, handling and marketing. 1, fiche 17, Anglais, - 1930%20Canada%20Grain%20Act
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Loi de 1930 sur les grains du Canada
1, fiche 17, Français, Loi%20de%201930%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Cette nouvelle refonte se voulait une réponse aux changements souhaités par les producteurs. Elle uniformisait les méthodes de manutention du grain et adaptait la loi aux nouvelles conditions engendrées par les développements dans le transport, la manutention et la commercialisation du grain. 1, fiche 17, Français, - Loi%20de%201930%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Ley Canadiense de 1930 sobre los Granos
1, fiche 17, Espagnol, Ley%20Canadiense%20de%201930%20sobre%20los%20Granos
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- producer car allocation
1, fiche 18, Anglais, producer%20car%20allocation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- car allocation 2, fiche 18, Anglais, car%20allocation
correct
- railcar allocation 2, fiche 18, Anglais, railcar%20allocation
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Car allocation is important because there is a transportation capacity constraint during every crop year. Usually in a deregulated system, rates are determined by demand and supply of railcars for grain shipments. However, in the Canadian grain transportation system, non-price mechanisms allocate the limited transportation services among those who demand them. 2, fiche 18, Anglais, - producer%20car%20allocation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 18, Anglais, - producer%20car%20allocation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 18, La vedette principale, Français
- attribution des wagons de producteur
1, fiche 18, Français, attribution%20des%20wagons%20de%20producteur
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- répartition des wagons de producteur 2, fiche 18, Français, r%C3%A9partition%20des%20wagons%20de%20producteur
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La CCG [Commission canadienne des grains] attribue des wagons de producteur aux individus et aux groupes de producteurs qui désirent livrer leur propre grain. 1, fiche 18, Français, - attribution%20des%20wagons%20de%20producteur
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
répartition des wagons de producteur : Termes en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 18, Français, - attribution%20des%20wagons%20de%20producteur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Grain Growing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Grain Handling and Transportation System
1, fiche 19, Anglais, Grain%20Handling%20and%20Transportation%20System
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- GHTS 1, fiche 19, Anglais, GHTS
correct, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 19, Anglais, - Grain%20Handling%20and%20Transportation%20System
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Culture des céréales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Système de manutention et de transport du grain
1, fiche 19, Français, Syst%C3%A8me%20de%20manutention%20et%20de%20transport%20du%20grain
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
- SMTG 1, fiche 19, Français, SMTG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 19, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20manutention%20et%20de%20transport%20du%20grain
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2006-09-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Special Road Transport
- Agriculture - General
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Prairie Grain Roads Program
1, fiche 20, Anglais, Prairie%20Grain%20Roads%20Program
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- PGRP 1, fiche 20, Anglais, PGRP
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Administration. The Prairie Grain Roads Program(PGRP) is a federal initiative established to improve municipal grain roads and provincial secondary highways. Traffic on these essential roads has increased as a result of changing transportation policies and the restructuring of grain handling systems. The Program objectives are to provide Government of Canada assistance to upgrade some of the municipal roads and secondary provincial highways used for the transportation of grain in the Prairie provinces and the Peace River region of British Columbia. 1, fiche 20, Anglais, - Prairie%20Grain%20Roads%20Program
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Prairie Grain Roads Programme
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports routiers spéciaux
- Agriculture - Généralités
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Programme des routes utilisées pour le transport du grain des Prairies
1, fiche 20, Français, Programme%20des%20routes%20utilis%C3%A9es%20pour%20le%20transport%20du%20grain%20des%20Prairies
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- PRTGP 1, fiche 20, Français, PRTGP
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle utilisée par l'Administration du rétablissement agricole des Prairies (ARAP). 2, fiche 20, Français, - Programme%20des%20routes%20utilis%C3%A9es%20pour%20le%20transport%20du%20grain%20des%20Prairies
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Approuvé par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada le 15 mai 2003. 2, fiche 20, Français, - Programme%20des%20routes%20utilis%C3%A9es%20pour%20le%20transport%20du%20grain%20des%20Prairies
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Administration du rétablissement agricole des Prairies. Le Programme des routes utilisées pour le transport du grain des Prairies (PRTGP) est une initiative de l'administration fédérale, qui vise l'amélioration des chemins municipaux et des routes secondaires provinciales utilisés pour le transport du grain. L'objectif du PRTGP est de fournir une aide financière du gouvernement fédéral en vue d'améliorer certains chemins municipaux et routes provinciales secondaires utilisés pour le transport du grain dans les provinces des Prairies et dans la région de Rivière-la-Paix, en Colombie-Britannique. 1, fiche 20, Français, - Programme%20des%20routes%20utilis%C3%A9es%20pour%20le%20transport%20du%20grain%20des%20Prairies
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-04-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport
- Water Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Liaison Officer-Grain Transportation
1, fiche 21, Anglais, Liaison%20Officer%2DGrain%20Transportation
Ontario
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par rail
- Transport par eau
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Agent de liaison, Transport des céréales
1, fiche 21, Français, Agent%20de%20liaison%2C%20Transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
voir observation, Ontario
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Secteur de la Tête-des-Lacs; Transport et Entretien. Nomination au 1er décembre 1970. 1, fiche 21, Français, - Agent%20de%20liaison%2C%20Transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
On appelle la ville de Thunder Bay (Ontario) et sa région administrative, la «Tête-des-Grands-Lacs» ou, régionalement, la «Tête-des-Lacs», cette ville étant à la tête du lac Supérieur, lui-même à la tête du réseau des Grands Lacs. Le bassin hydrographique qui constitue la source d'alimentation première des Grands Lacs se nomme la «tête des Grands Lacs» ou, régionalement, la «tête des Lacs». Dans le contexte présent, le nom de la région sert à des fins administratives. 2, fiche 21, Français, - Agent%20de%20liaison%2C%20Transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-03-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
- Transport of Goods
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- capsule pipeline
1, fiche 22, Anglais, capsule%20pipeline
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Capsule pipeline is a new pipeline technology that can transport freight such as coal and other minerals, solid waste including hazardous waste, grain and other agricultural products, mail and parcels, and many other products. The pipeline is underground and environmentally friendly, safe, reliable, energy efficient and weatherproof. Use of such underground pipelines to transport freight not only reduces freight transportation cost but also reduces the number of trucks on highways and streets, and freight trains crisscrossing the nation. 1, fiche 22, Anglais, - capsule%20pipeline
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
There are three general types of capsule pipelines: pneumatic capsule pipeline (PCP), hydraulic capsule pipeline (HCP), and coal log pipeline (CLP). 1, fiche 22, Anglais, - capsule%20pipeline
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
- Transport de marchandises
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pipeline à capsule
1, fiche 22, Français, pipeline%20%C3%A0%20capsule
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- pipe-line à capsule 1, fiche 22, Français, pipe%2Dline%20%C3%A0%20capsule
nom masculin, vieilli
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Adjustment Fund
1, fiche 23, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Adjustment%20Fund
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- WGTAF 1, fiche 23, Anglais, WGTAF
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada. 1, fiche 23, Anglais, - Western%20Grain%20Transportation%20Adjustment%20Fund
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Culture des céréales
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Fonds d'adaptation au transport du grain de l'Ouest
1, fiche 23, Français, Fonds%20d%27adaptation%20au%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- FATGO 1, fiche 23, Français, FATGO
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 23, Français, - Fonds%20d%27adaptation%20au%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-10-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Livestock Feed Bureau
1, fiche 24, Anglais, Livestock%20Feed%20Bureau
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- LFBC 2, fiche 24, Anglais, LFBC
ancienne désignation, correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Livestock Feed Board of Canada 3, fiche 24, Anglais, Livestock%20Feed%20Board%20of%20Canada
correct
- LFBC 2, fiche 24, Anglais, LFBC
ancienne désignation, correct
- LFBC 2, fiche 24, Anglais, LFBC
- Canadian Livestock Feed Board 4, fiche 24, Anglais, Canadian%20Livestock%20Feed%20Board
ancienne désignation, correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Livestock Feed Board of Canada is a Crown Corporation reporting to Parliament through the Minister of Agriculture. Established under the Livestock Feed Assistant Act in 1967, its objectives are to ensure : the availability offered grain in Eastern Canada and British Columbia; the availability of adequate storage space in Eastern Canada, and the reasonable stability and fair equalization of feed grain prices in Eastern Canada, British Columbia, the Yukon and Northwest Territories. The Board administers the Feed Freight Equalization Program under which a portion of the costs of transportation of feed grains is paid. The corporation consists of not less than three and not more than five members appointed by the Governor in Council, and is known as the Canadian Livestock Feed Board. 5, fiche 24, Anglais, - Livestock%20Feed%20Bureau
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Legal title. 2, fiche 24, Anglais, - Livestock%20Feed%20Bureau
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
"Livestock Feed Board of Canada": Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 2, fiche 24, Anglais, - Livestock%20Feed%20Bureau
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Bureau des provendes
1, fiche 24, Français, Bureau%20des%20provendes
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Office des provendes du Canada 2, fiche 24, Français, Office%20des%20provendes%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OPC 3, fiche 24, Français, OPC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OPC 3, fiche 24, Français, OPC
- Office canadien des provendes 4, fiche 24, Français, Office%20canadien%20des%20provendes
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
L'Office des provendes du Canada est une société d'État qui relève du Parlement par l'entremise du ministre de l'Agriculture. Instituée en 1967 aux termes de la Loi sur l'aide à l'alimentation des animaux de ferme, l'Office a pour fonction d'assurer : l'approvisionnement de l'Est du Canada et de la Colombie britannique en provendes; une capacité de stockage suffisante dans l'Est du Canada et une stabilité raisonnable et une péréquation des prix des provendes dans l'Est du Canada, en Colombie britannique, au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest. L'Office est responsable du Programme d'aide au transport des céréales fourragères, en vertu duquel est acquittée une partie des frais de transport des céréales fourragères. La société, appelée Office canadien des provendes, se compose d'au moins trois et d'au plus cinq membres nommés par le gouverneur en conseil. 5, fiche 24, Français, - Bureau%20des%20provendes
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Appellation légale. 3, fiche 24, Français, - Bureau%20des%20provendes
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
«Office des provendes du Canada» : Titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 3, fiche 24, Français, - Bureau%20des%20provendes
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- OPC
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-08-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transport of Goods
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Grain Car Corporation
1, fiche 25, Anglais, Saskatchewan%20Grain%20Car%20Corporation
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Saskatchewan Grain Car Corporation is responsible for administration and monitoring of Saskatchewan's fleet of grain hopper cars in use to move prairie grain to market. The office is assisted by a resident computer system connected to CN and CP Rail to capture all movements of cars. All policies and authorizations are governed by the Board of Directors of the Corporation with the Chairperson being the Minister of Highways and Transportation. 2, fiche 25, Anglais, - Saskatchewan%20Grain%20Car%20Corporation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Transport de marchandises
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Grain Car Corporation
1, fiche 25, Français, Saskatchewan%20Grain%20Car%20Corporation
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 25, Français, - Saskatchewan%20Grain%20Car%20Corporation
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Société des wagons à grain de la Saskatchewan
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-11-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Grain Transportation Policy 1, fiche 26, Anglais, New%20Brunswick%20Grain%20Transportation%20Policy
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Annual Report - Agriculture 1984. 1, fiche 26, Anglais, - New%20Brunswick%20Grain%20Transportation%20Policy
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- politique de transport des grains du Nouveau-Brunswick
1, fiche 26, Français, politique%20de%20transport%20des%20grains%20du%20Nouveau%2DBrunswick
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Rapport annuel - Agriculture 1984. 1, fiche 26, Français, - politique%20de%20transport%20des%20grains%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-08-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Three Month Plan
1, fiche 27, Anglais, Three%20Month%20Plan
correct, Manitoba
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Examples of specific activities undertaken to date by the Grain Transportation Authority in pursuing its mandate include the preparation and publication of two regular planning documents : an Annual Transportation Plan and a Three Months Plan. The Three Months Plan is revised and distributed each month. They both contain projections of grain car and tonnage movements through each port and are intended to provide planning assistance to all segments of the industry. 1, fiche 27, Anglais, - Three%20Month%20Plan
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Plan trimestriel
1, fiche 27, Français, Plan%20trimestriel
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Parmi les activités particulières entreprises par l'Administration du transport du grain depuis sa création, on note la rédaction et la publication de deux périodiques sur la planification : un Plan annuel de transport et un Plan trimestriel. Ce dernier est révisé et distribué mensuellement. Ces deux périodiques, conçus pour aider tous les secteurs de l'industrie en matière de planification, renferment des prévisions sur le nombre et la destination des wagons céréaliers et sur les quantités de céréales que reçoit chaque port. 1, fiche 27, Français, - Plan%20trimestriel
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- weighing division
1, fiche 28, Anglais, weighing%20division
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
... The Canadian Wheat Board controls grain deliveries to primary elevators, and in conjunction with the Grain Transportation Authority, the movement of grain from primary to terminal elevators. Once delivered to the terminal or transfer elevators, each carlot is grades by the Inspection Division and weighed by the Weighing Division of the Commission. Statistics on movement, handling and storage of grain are compiled and published regularly by the Economics and Statistics Division of the Commission. 1, fiche 28, Anglais, - weighing%20division
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- division du pesage
1, fiche 28, Français, division%20du%20pesage
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] La Commission canadienne du blé contrôle les livraisons au niveau des silos primaires et, de concert avec l'Administration du transport des grains, le mouvement du grain entre ces silos et les silos portuaires. Arrivé aux silos portuaires ou aux silos de transbordement, chaque wagon est classé par la Division de l'inspection et pesé par la Division du pesage de la Commission. Les statistiques relatives au mouvement, à la manutention et à l'entreposage des grains sont établies et publiées régulièrement par la Division de l'économie et des statistiques de la Commission. 1, fiche 28, Français, - division%20du%20pesage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-06-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Grain Growing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- New York Produce Exchange
1, fiche 29, Anglais, New%20York%20Produce%20Exchange
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Commodity exchanges developed in cities which were transportation or trading centres for commodities. New York was still called New Amsterdam when an open market developed along the Manhattan Island waterfront. Here businessmen traded grain, fats, oils and provisions under the very bows of the ships that carried produce to world markets and brought silks to New York. Today this exchange is known as the New York Produce Exchange. It is one of several exchanges in that city providing facilities for trading in many basic commodities including grain. 1, fiche 29, Anglais, - New%20York%20Produce%20Exchange
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Bourse
- Culture des céréales
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Bourse des denrées de New York
1, fiche 29, Français, Bourse%20des%20denr%C3%A9es%20de%20New%20York
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les bourses de commerce ont vu le jour en des endroits qui étaient des centres de transport ou de commerce. New York s'appelait encore New Amsterdam qu'on y trouvait déjà un marché ouvert sur les bords de l'île de Manhattan. Les commerçants y négociaient leurs grains, leurs graisses, leurs huiles et d'autres denrées à l'ombre même des bateaux qui allaient repartir chargés vers les marchés mondiaux, après avoir déchargé leur cargaison de soierie et de drap. Aujourd'hui ce marché est devenu la Bourse des denrées de New York, l'une des diverses bourses que compte cette métropole et dont les activités s'étendent à de nombreux produits essentiels, y compris le grain. 1, fiche 29, Français, - Bourse%20des%20denr%C3%A9es%20de%20New%20York
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- grouping of district
1, fiche 30, Anglais, grouping%20of%20district
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The country or region must be divided into reasonably homogeneous districts, taking into consideration production and consumption of grain and transportation distances within the district. 1, fiche 30, Anglais, - grouping%20of%20district
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 30, La vedette principale, Français
- délimitation de district
1, fiche 30, Français, d%C3%A9limitation%20de%20district
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
On doit diviser le pays ou la région en districts relativement homogènes en fonction des niveaux de production et de consommation de grain et des distances de transport de chaque district. 1, fiche 30, Français, - d%C3%A9limitation%20de%20district
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Rail Transport
- Transport of Goods
- Grain Growing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- shipping block
1, fiche 31, Anglais, shipping%20block
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
For purposes of grain transportation, the railway network in the grain growing area of Western Canada is divided into 49 segments. Each is known as a shipping block. There are 27 blocks on Canadian national, 20 on CP Rail, and two on Northern Alberta Railways. A block is a grouping of railway train runs established so that a railway can, within a block, provide flexible train service from week to week to the various branchlines. There may be two shipping blocks on one geographical area, one for CP Rail and one for Canadian national. 1, fiche 31, Anglais, - shipping%20block
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transport par rail
- Transport de marchandises
- Culture des céréales
Fiche 31, La vedette principale, Français
- zone de transport
1, fiche 31, Français, zone%20de%20transport
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le réseau ferroviaire des régions productrices de l'Ouest canadien est, dans le cas du transport du grain, divisé en 49 secteurs, chacun formant une subdivision ou zone de transport. Vingt-sept de ces zones dépendent du Canadien national, vingt du CPR et deux des Northern Alberta Railways. Une zone groupe une série d'itinéraires prévus de manière que la compagnie puisse, dans cette subdivision, assurer de semaine en semaine un service ferroviaire assez souple pour ses diverses lignes. Certaines régions géographiques peuvent contenir deux subdivisions dont l'une dépend du Canadien national et l'autre du CPR. 1, fiche 31, Français, - zone%20de%20transport
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-12-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Annual Transportation Plan
1, fiche 32, Anglais, Annual%20Transportation%20Plan
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Examples of specific activities undertaken to date by the Authority in pursuing its mandate include the preparation and publication of two regular planning documents-an "Annual Transportation Plan" and a "Three Month Plan". The first is prepared for each crop year and is updated semi-annually. The second is revised and distributed each month. They both contain projections of grain car and tonnage movements through each port and are intended to provide planning assistance to all segments of the industry. 1, fiche 32, Anglais, - Annual%20Transportation%20Plan
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Plan annuel de transport
1, fiche 32, Français, Plan%20annuel%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Parmi les activités particulières entreprises par l'Administration depuis sa création, on note la rédaction et la publication de deux périodiques sur la planification : un «Plan annuel de transport» et un «Plan trimestriel». Le premier est publié chaque campagne et révisé deux fois par an. Le second est révisé et distribué mensuellement. Ces deux périodiques, conçus pour aider tous les secteurs de l'industrie en matière de planification, renferment des prévisions sur le nombre et la destination des wagons céréaliers et sur les quantités de céréales que reçoit chaque port. 1, fiche 32, Français, - Plan%20annuel%20de%20transport
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Division
1, fiche 33, Anglais, Grain%20Transportation%20Division
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Canadian Transport Commission. 1, fiche 33, Anglais, - Grain%20Transportation%20Division
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Division du transport des grains
1, fiche 33, Français, Division%20du%20transport%20des%20grains
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Commission canadienne des transports 1, fiche 33, Français, - Division%20du%20transport%20des%20grains
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Transport of Goods
- Grain Growing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Technical Group
1, fiche 34, Anglais, Grain%20Transportation%20Technical%20Group
correct, Alberta
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Banff, Alberta. 2, fiche 34, Anglais, - Grain%20Transportation%20Technical%20Group
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport de marchandises
- Culture des céréales
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Grain Transportation Technical Group
1, fiche 34, Français, Grain%20Transportation%20Technical%20Group
correct, Alberta
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Banff, Alberta. 2, fiche 34, Français, - Grain%20Transportation%20Technical%20Group
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Groupe d'étude des problèmes techniques chargé de rationaliser le transport des grains
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- outturn insurance
1, fiche 35, Anglais, outturn%20insurance
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- out-turn insurance 2, fiche 35, Anglais, out%2Dturn%20insurance
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
"outturn": an amount of something (as of a crop ...) turned out ... 3, fiche 35, Anglais, - outturn%20insurance
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
In this context, "outturn" refers to the amount of grain delivered to an elevator. Since a portion of grain is lost, for various reasons, during transportation, the farmer insures his crop to guarantee that a certain amount will be delivered to the elevator. 4, fiche 35, Anglais, - outturn%20insurance
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Information provided by the Winnipeg Translation Bureau section. 4, fiche 35, Anglais, - outturn%20insurance
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- assurance de livraison
1, fiche 35, Français, assurance%20de%20livraison
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- assurance de cargaison 1, fiche 35, Français, assurance%20de%20cargaison
correct, nom féminin
- assurance de déchargement 1, fiche 35, Français, assurance%20de%20d%C3%A9chargement
nom féminin
- assurance contre la déperdition et la dépréciation 1, fiche 35, Français, assurance%20contre%20la%20d%C3%A9perdition%20et%20la%20d%C3%A9pr%C3%A9ciation
nom féminin
- assurance contre le déchet de route 2, fiche 35, Français, assurance%20contre%20le%20d%C3%A9chet%20de%20route
nom féminin
- assurance contre la freinte de route 3, fiche 35, Français, assurance%20contre%20la%20freinte%20de%20route
nom féminin
- assurance contre la freinte 4, fiche 35, Français, assurance%20contre%20la%20freinte
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- seguro contra mermas normales de la mercancía durante su transporte
1, fiche 35, Espagnol, seguro%20contra%20mermas%20normales%20de%20la%20mercanc%C3%ADa%20durante%20su%20transporte
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Grain Handling and Transportation Review : Final Report
1, fiche 36, Anglais, Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Review%20%3A%20Final%20Report
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 36, Anglais, - Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Review%20%3A%20Final%20Report
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Examen de la manutention et du transport du grain au Canada : rapport final
1, fiche 36, Français, Examen%20de%20la%20manutention%20et%20du%20transport%20du%20grain%20au%20Canada%20%3A%20rapport%20final
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 36, Français, - Examen%20de%20la%20manutention%20et%20du%20transport%20du%20grain%20au%20Canada%20%3A%20rapport%20final
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Transportation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Carriers and Transportation and Grain Handling Undertakings Information Regulations
1, fiche 37, Anglais, Carriers%20and%20Transportation%20and%20Grain%20Handling%20Undertakings%20Information%20Regulations
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Carriers and Transportation Undertakings Information Regulations 1, fiche 37, Anglais, Carriers%20and%20Transportation%20Undertakings%20Information%20Regulations
ancienne désignation, correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Canada Transportation Act. 1, fiche 37, Anglais, - Carriers%20and%20Transportation%20and%20Grain%20Handling%20Undertakings%20Information%20Regulations
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Transportation Undertakings Information Regulations
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transports
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Règlement sur les renseignements des transporteurs et des exploitants d'entreprises de transport et de manutention de grain
1, fiche 37, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20renseignements%20des%20transporteurs%20et%20des%20exploitants%20d%27entreprises%20de%20transport%20et%20de%20manutention%20de%20grain
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Règlement sur les renseignements des transporteurs et des exploitants d'entreprises de transport 1, fiche 37, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20renseignements%20des%20transporteurs%20et%20des%20exploitants%20d%27entreprises%20de%20transport
ancienne désignation, correct
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les transports au Canada. 1, fiche 37, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20renseignements%20des%20transporteurs%20et%20des%20exploitants%20d%27entreprises%20de%20transport%20et%20de%20manutention%20de%20grain
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Règlement sur les renseignements des entreprises de transport
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-09-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Agricultural Economics
- Provincial Administration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Alberta Crow Benefit Offset Program
1, fiche 38, Anglais, Alberta%20Crow%20Benefit%20Offset%20Program
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ACBOP 2, fiche 38, Anglais, ACBOP
correct, Alberta
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
This program compensated producers and users of feed grain for market distortions in feed grain prices, created by the federal government's policy on grain transportation. The program was terminated on March 31, 1994. 2, fiche 38, Anglais, - Alberta%20Crow%20Benefit%20Offset%20Program
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Économie agricole
- Administration provinciale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Alberta Crow Benefit Offset Program
1, fiche 38, Français, Alberta%20Crow%20Benefit%20Offset%20Program
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ACBOP 2, fiche 38, Français, ACBOP
correct, Alberta
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Programme albertain de compensation de la subvention au Nid de Corbeau
- Programme albertain de compensation de la subvention au Nid-de-Corbeau
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transport of Goods
- Farm Management and Policy
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Grain handling and transportation review : final report
1, fiche 39, Anglais, Grain%20handling%20and%20transportation%20review%20%3A%20final%20report
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Transport Canada, 1998. 1, fiche 39, Anglais, - Grain%20handling%20and%20transportation%20review%20%3A%20final%20report
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport de marchandises
- Gestion et politique agricole
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Examen de la manutention et du transport du grain au Canada : rapport final
1, fiche 39, Français, Examen%20de%20la%20manutention%20et%20du%20transport%20du%20grain%20au%20Canada%20%3A%20rapport%20final
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Transports Canada, 1998. 1, fiche 39, Français, - Examen%20de%20la%20manutention%20et%20du%20transport%20du%20grain%20au%20Canada%20%3A%20rapport%20final
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-10-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Reform : Report on Efficiencies Consultations
1, fiche 40, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Reform%20%3A%20Report%20on%20Efficiencies%20Consultations
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Winnipeg, Man. :Grain Transportation Agency, 1994. 1, fiche 40, Anglais, - Western%20Grain%20Transportation%20Reform%20%3A%20Report%20on%20Efficiencies%20Consultations
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Western Grain Transportation Act Reform : Report on Efficiencies Consultations
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Réforme de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest : rapport des consultations sur les gains de rendement
1, fiche 40, Français, R%C3%A9forme%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20%3A%20rapport%20des%20consultations%20sur%20les%20gains%20de%20rendement
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Office du transport des grains, 1994. 1, fiche 40, Français, - R%C3%A9forme%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20%3A%20rapport%20des%20consultations%20sur%20les%20gains%20de%20rendement
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-08-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Senior Grain Transportation Committee
1, fiche 41, Anglais, Senior%20Grain%20Transportation%20Committee
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Comité supérieur du transport du grain
1, fiche 41, Français, Comit%C3%A9%20sup%C3%A9rieur%20du%20transport%20du%20grain
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- CSTG
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-05-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act Committee on Monitoring and Management 1, fiche 42, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act%20Committee%20on%20Monitoring%20and%20Management
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- WGTA Committee on Monitoring and Management 1, fiche 42, Anglais, WGTA%20Committee%20on%20Monitoring%20and%20Management
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Comité de surveillance et de gestion de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 42, Français, Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20et%20de%20gestion%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Comité de surveillance et de gestion de la LTGO 1, fiche 42, Français, Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20et%20de%20gestion%20de%20la%20LTGO
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- spending estimate 1, fiche 43, Anglais, spending%20estimate
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The spending estimate for 1994-95 includes restructuring charges of $2. 6 billion associated with personnel downsizing and the buyout of the Western Grain Transportation Act subsidy. 1, fiche 43, Anglais, - spending%20estimate
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 43, La vedette principale, Français
- chiffre estimatif des dépenses
1, fiche 43, Français, chiffre%20estimatif%20des%20d%C3%A9penses
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- prévision de dépenses 1, fiche 43, Français, pr%C3%A9vision%20de%20d%C3%A9penses
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le chiffre estimatif des dépenses prévu pour 1994-95 englobe des frais de restructuration de $2.6 milliards liés à la compression des effectifs dans la fonction publique et à l'arrêt des subventions découlant de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest. 1, fiche 43, Français, - chiffre%20estimatif%20des%20d%C3%A9penses
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Reform of Canadian Grain Policy
1, fiche 44, Anglais, Reform%20of%20Canadian%20Grain%20Policy
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Canadian grain policy is in a period of transition. Government intervention in support of the sector is declining and being done in a more market neutral fashion. As a result, government programs are having a progressively smaller influence on production and marketing decisions. Major reforms are in progress in four areas.--Grain Transportation--Canadian Wheat Board Pooling--Transition Programs--Grain Safety Nets. 1, fiche 44, Anglais, - Reform%20of%20Canadian%20Grain%20Policy
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Grain Policy
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Réforme de la politique canadienne des grains
1, fiche 44, Français, R%C3%A9forme%20de%20la%20politique%20canadienne%20des%20grains
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La politique canadienne des grains traverse une période de transition. L'État intervient moins pour appuyer le secteur, quand il intervient, il cherche à influer le moins possible sur les marchés. Ainsi, les programmes gouvernementaux ont de moins en moins d'incidence sur les décisions de production et de commercialisation. Des réformes en profondeur se déroulent sur quatre fronts: -- Transport des grains -- Régime de mise en commun de la Commission canadienne du blé -- La sécurité du revenu dans le secteur des grains -- Aide au transport de céréales fourragères. 1, fiche 44, Français, - R%C3%A9forme%20de%20la%20politique%20canadienne%20des%20grains
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Politique canadienne des grains
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-11-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Sub-committee on Grain Transportation
1, fiche 45, Anglais, Sub%2Dcommittee%20on%20Grain%20Transportation
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
House of Commons, Standing Committee on Agriculture and Agri-Food 1, fiche 45, Anglais, - Sub%2Dcommittee%20on%20Grain%20Transportation
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Subcommittee on Grain Transportation
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Sous-comité du transport du grain
1, fiche 45, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20transport%20du%20grain
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Sous-comité de la Chambre des communes qui relève du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire. 1, fiche 45, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20du%20transport%20du%20grain
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-11-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Western Grain Transportation Act
1, fiche 46, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Western%20Grain%20Transportation%20Act
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 46, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-11-07
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Reform
1, fiche 47, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Reform
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
proposals to amend the Western Grain Transportation Act, the National Transportation Act, 1987, the Canadian Wheat Board Act and the Farm income Protection Act. Ottawa : Minister of Agriculture, 1993. 1, fiche 47, Anglais, - Western%20Grain%20Transportation%20Reform
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Réforme du transport du grain de l'ouest
1, fiche 47, Français, R%C3%A9forme%20du%20transport%20du%20grain%20de%20l%27ouest
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
proposition de modification de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest, la Loi de 1987 sur les transports nationaux, la Loi sur la Commission canadienne du blé et la Loi sur la protection du revenu agricole. 1, fiche 47, Français, - R%C3%A9forme%20du%20transport%20du%20grain%20de%20l%27ouest
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1995-09-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Feed Grain Transportation and Storage Assistance Regulations
1, fiche 48, Anglais, Feed%20Grain%20Transportation%20and%20Storage%20Assistance%20Regulations
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Livestock Feed Assistance Act 1, fiche 48, Anglais, - Feed%20Grain%20Transportation%20and%20Storage%20Assistance%20Regulations
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'aide au transport et à l'emmagasinage des céréales
1, fiche 48, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27aide%20au%20transport%20et%20%C3%A0%20l%27emmagasinage%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'aide à l'alimentation des animaux de ferme 1, fiche 48, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27aide%20au%20transport%20et%20%C3%A0%20l%27emmagasinage%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1995-05-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act
1, fiche 49, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- An Act to facilitate the transportation, shipping and handling of western grain and to amend certain Acts in consequence thereof 2, fiche 49, Anglais, An%20Act%20to%20facilitate%20the%20transportation%2C%20shipping%20and%20handling%20of%20western%20grain%20and%20to%20amend%20certain%20Acts%20in%20consequence%20thereof
correct, Canada
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- WGTA
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 49, Français, Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Loi visant à faciliter le transport, l'expédition et la manutention du grain de l'Ouest et modifiant certaines lois en conséquence 2, fiche 49, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20faciliter%20le%20transport%2C%20l%27exp%C3%A9dition%20et%20la%20manutention%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, Canada
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- LTGO
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-03-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
- Federal Administration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- international trade obligation
1, fiche 50, Anglais, international%20trade%20obligation
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The Western Grain Transportation Act(WGTA) : To improve grain transportation and more effectively meet our international trade obligations, the annual $560 million subsidy to the railways will be eliminated as of August 1, 1995. 1, fiche 50, Anglais, - international%20trade%20obligation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
- Administration fédérale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- obligation en matière de commerce international
1, fiche 50, Français, obligation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20commerce%20international
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Loi sur le transport du grain de l'Ouest (LTGO) : Afin d'améliorer le transport du grain et de s'acquitter plus efficacement de ses obligations en matière de commerce international, à compter du 1er août 1995, le gouvernement fédéral éliminera la subvention annuelle de $560 millions aux sociétés ferroviaires. 1, fiche 50, Français, - obligation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20commerce%20international
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act buyout 1, fiche 51, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act%20buyout
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- WGTA buyout 1, fiche 51, Anglais, WGTA%20buyout
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- plan de rachat de subventions accordées en vertu de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 51, Français, plan%20de%20rachat%20de%20subventions%20accord%C3%A9es%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- plan de rachat de subventions accordées en vertu de la LTGO 1, fiche 51, Français, plan%20de%20rachat%20de%20subventions%20accord%C3%A9es%20en%20vertu%20de%20la%20LTGO
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1994-01-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Grain Handling and Transportation Committee
1, fiche 52, Anglais, Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Committee
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Grain Handling and Transportation Committee
1, fiche 52, Français, Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Committee
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 52, Français, - Grain%20Handling%20and%20Transportation%20Committee
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-11-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Finance
- Phraseology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- deepening of cuts
1, fiche 53, Anglais, deepening%20of%20cuts
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
However, the government is willing to reallocate savings generated by the deepening of these cuts to western grain transportation, Atlantic transportation subsidies and the industrial milk subsidy to support reform efforts in these areas. 1, fiche 53, Anglais, - deepening%20of%20cuts
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Finances
- Phraséologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- renforcement de réductions
1, fiche 53, Français, renforcement%20de%20r%C3%A9ductions
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Cependant, le gouvernement est prêt à réaffecter les économies obtenues grâce au renforcement de ces réductions touchant le transport du grain de l'Ouest, les subventions au transport dans la Région atlantique et les subventions à l'industrie laitière pour appuyer les efforts de réforme dans ces secteurs. 1, fiche 53, Français, - renforcement%20de%20r%C3%A9ductions
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Non-Railways Company Grain Carriage Cost Regulations
1, fiche 54, Anglais, Non%2DRailways%20Company%20Grain%20Carriage%20Cost%20Regulations
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act 1, fiche 54, Anglais, - Non%2DRailways%20Company%20Grain%20Carriage%20Cost%20Regulations
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Règlement sur les coûts du transport du grain par une compagnie non ferroviaire
1, fiche 54, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20co%C3%BBts%20du%20transport%20du%20grain%20par%20une%20compagnie%20non%20ferroviaire
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport de grain de l'Ouest 1, fiche 54, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20co%C3%BBts%20du%20transport%20du%20grain%20par%20une%20compagnie%20non%20ferroviaire
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-08-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Transfer of Administration and Control of Railway Cars Regulations
1, fiche 55, Anglais, Transfer%20of%20Administration%20and%20Control%20of%20Railway%20Cars%20Regulations
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act 1, fiche 55, Anglais, - Transfer%20of%20Administration%20and%20Control%20of%20Railway%20Cars%20Regulations
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Règlement sur le transfert de la prise en charge de wagons
1, fiche 55, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20transfert%20de%20la%20prise%20en%20charge%20de%20wagons
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest 1, fiche 55, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20transfert%20de%20la%20prise%20en%20charge%20de%20wagons
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-08-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Crow Benefit (BC Rail Ltd.) Order
1, fiche 56, Anglais, Crow%20Benefit%20%28BC%20Rail%20Ltd%2E%29%20Order
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act 1, fiche 56, Anglais, - Crow%20Benefit%20%28BC%20Rail%20Ltd%2E%29%20Order
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Décret sur la subvention du Nid-de-Corbeau (BC Rail Ltd.)
1, fiche 56, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28BC%20Rail%20Ltd%2E%29
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest 1, fiche 56, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28BC%20Rail%20Ltd%2E%29
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1993-08-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Crow Benefit (Central Western Railway Corporation) Order
1, fiche 57, Anglais, Crow%20Benefit%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29%20Order
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act 1, fiche 57, Anglais, - Crow%20Benefit%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29%20Order
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Décret sur la subvention du Nid-de-Corbeau (Central Western Railway Corporation)
1, fiche 57, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest 1, fiche 57, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-08-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Order Varying NTA Order No. 1989-R-94 -- Annual Rate Scale Order, 1989-90
1, fiche 58, Anglais, Order%20Varying%20NTA%20Order%20No%2E%201989%2DR%2D94%20%2D%2D%20Annual%20Rate%20Scale%20Order%2C%201989%2D90
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act, National Transportation Act, 1987 1, fiche 58, Anglais, - Order%20Varying%20NTA%20Order%20No%2E%201989%2DR%2D94%20%2D%2D%20Annual%20Rate%20Scale%20Order%2C%201989%2D90
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Décret modifiant l'arrêté de l'ONT n° 1989-R-94 -- Barème annuel 1989-90
1, fiche 58, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20l%27ONT%20n%C2%B0%201989%2DR%2D94%20%2D%2D%20Bar%C3%A8me%20annuel%201989%2D90
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest, Loi nationale de 1987 sur les transports 1, fiche 58, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20l%27ONT%20n%C2%B0%201989%2DR%2D94%20%2D%2D%20Bar%C3%A8me%20annuel%201989%2D90
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-07-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Notices of Lower Rates for the Movement of Western Grain Regulations
1, fiche 59, Anglais, Notices%20of%20Lower%20Rates%20for%20the%20Movement%20of%20Western%20Grain%20Regulations
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act, National Transportation Act, 1987 1, fiche 59, Anglais, - Notices%20of%20Lower%20Rates%20for%20the%20Movement%20of%20Western%20Grain%20Regulations
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Règlement sur les avis de réduction des taux pour le mouvement du grain de l'Ouest
1, fiche 59, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20avis%20de%20r%C3%A9duction%20des%20taux%20pour%20le%20mouvement%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest, Loi de 1987 sur les transports nationaux 1, fiche 59, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20avis%20de%20r%C3%A9duction%20des%20taux%20pour%20le%20mouvement%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Crow Benefit (Southern Rails Cooperative Ltd.) Order
1, fiche 60, Anglais, Crow%20Benefit%20%28Southern%20Rails%20Cooperative%20Ltd%2E%29%20Order
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act 1, fiche 60, Anglais, - Crow%20Benefit%20%28Southern%20Rails%20Cooperative%20Ltd%2E%29%20Order
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Décret sur la subvention du Nid-de-Corbeau (Southern Rails Cooperative Ltd.)
1, fiche 60, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28Southern%20Rails%20Cooperative%20Ltd%2E%29
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest 1, fiche 60, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28Southern%20Rails%20Cooperative%20Ltd%2E%29
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1992-02-21
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Agricultural Economics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Crow Benefit
1, fiche 61, Anglais, Crow%20Benefit
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Crow’s Benefit 2, fiche 61, Anglais, Crow%26rsquo%3Bs%20Benefit
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
"Crow Benefit" means, (a) in respect of the period beginning on January 1, 1984 and ending on July 31, 1984, $286 million, (b) in respect of the 1984-85 crop year, $599.6 million, ... 1, fiche 61, Anglais, - Crow%20Benefit
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Source S. C. refers to the Statutes of Canada, Western Grain Transportation Act, Part II, Chapter C. 168, Section 34(1). 3, fiche 61, Anglais, - Crow%20Benefit
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Économie agricole
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Subvention du Nid-de-Corbeau
1, fiche 61, Français, Subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- montant compensatoire du Nid-de-Corbeau 2, fiche 61, Français, montant%20compensatoire%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
"subvention du Nid-de-Corbeau". Chacun des montants suivants : a) pour la période commençant le 1er janvier 1984 et se terminant le 31 juillet 1984 : 286,0 millions de dollars; b) pour la campagne agricole 1984-85 : 599,6 millions de dollars; (...) 1, fiche 61, Français, - Subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
La source S.C. renvoie aux Statuts du Canada, Loi sur le transport du grain de l'Ouest, partie II, chapitre C.168, article 34(1). 3, fiche 61, Français, - Subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1991-11-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- multiple-car loading
1, fiche 62, Anglais, multiple%2Dcar%20loading
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
of grain for railroad transportation(Canada grain transportation system) 1, fiche 62, Anglais, - multiple%2Dcar%20loading
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- chargement par wagons groupés
1, fiche 62, Français, chargement%20par%20wagons%20group%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Il faut un minimum de wagons pour le chargement de grain de même espèce, qualité, classe, etc. (transport des céréales au Canada). 1, fiche 62, Français, - chargement%20par%20wagons%20group%C3%A9s
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1989-03-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Western Grain Transportation 1, fiche 63, Anglais, Task%20Force%20on%20Western%20Grain%20Transportation
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le transport des grains dans l'Ouest 1, fiche 63, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20transport%20des%20grains%20dans%20l%27Ouest
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Aussi appelé Commission Gilson. 1, fiche 63, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20transport%20des%20grains%20dans%20l%27Ouest
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Formé en 1982; ses recommandations ont débouché sur la Loi sur le transport du grain de l'Ouest. 1, fiche 63, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20transport%20des%20grains%20dans%20l%27Ouest
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Commission Gilson
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1988-08-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Royal Commission on Grain Handling and Transportation
1, fiche 64, Anglais, Royal%20Commission%20on%20Grain%20Handling%20and%20Transportation
Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Royal Commission on Grain Handling and Transportation
1, fiche 64, Français, Royal%20Commission%20on%20Grain%20Handling%20and%20Transportation
Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Bibliothèque du parlement (1979). 1, fiche 64, Français, - Royal%20Commission%20on%20Grain%20Handling%20and%20Transportation
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1987-04-06
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Transport
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Railway Freight and Grain Transportation Directorate
1, fiche 65, Anglais, Railway%20Freight%20and%20Grain%20Transportation%20Directorate
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 65, Anglais, - Railway%20Freight%20and%20Grain%20Transportation%20Directorate
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par rail
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Direction générale du transport ferroviaire des marchandises et du transport du grain
1, fiche 65, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20transport%20ferroviaire%20des%20marchandises%20et%20du%20transport%20du%20grain
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 65, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20transport%20ferroviaire%20des%20marchandises%20et%20du%20transport%20du%20grain
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1987-01-30
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- System Names
- Transport of Goods
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Canadian grain transportation and handling system
1, fiche 66, Anglais, Canadian%20grain%20transportation%20and%20handling%20system
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transport de marchandises
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Réseau canadien d'acheminement et de transport des grains
1, fiche 66, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20d%27acheminement%20et%20de%20transport%20des%20grains
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1986-10-31
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Coordinator
1, fiche 67, Anglais, Grain%20Transportation%20Coordinator
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Coordonnateur du transport des grains
1, fiche 67, Français, Coordonnateur%20du%20transport%20des%20grains
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1986-09-04
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transport of Goods
- Farm Management and Policy
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Commission on Prairie Grain Handling and Transportation
1, fiche 68, Anglais, Commission%20on%20Prairie%20Grain%20Handling%20and%20Transportation
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport de marchandises
- Gestion et politique agricole
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Commission de la manutention et du transport des grains des prairies
1, fiche 68, Français, Commission%20de%20la%20manutention%20et%20du%20transport%20des%20grains%20des%20prairies
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1986-07-03
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Technical Group of the Grain Transportation Committee 1, fiche 69, Anglais, Technical%20Group%20of%20the%20Grain%20Transportation%20Committee
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
groupe des céréales min. Ind. et Commerce (6.5.70) 1, fiche 69, Anglais, - Technical%20Group%20of%20the%20Grain%20Transportation%20Committee
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Groupe technique du Comité du transport des céréales 1, fiche 69, Français, Groupe%20technique%20du%20Comit%C3%A9%20du%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Comité at-vac formé de représentants de la Commission canadienne du blé, des sociétés d'élévateurs à grain. [...] N'a pas de siège officiel permanent. 1, fiche 69, Français, - Groupe%20technique%20du%20Comit%C3%A9%20du%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1986-04-07
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Rail Transport
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- An Act to authorize a Subsidy for a Railway through the Crow’s Nest Pass
1, fiche 70, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20a%20Subsidy%20for%20a%20Railway%20through%20the%20Crow%26rsquo%3Bs%20Nest%20Pass
correct, voir observation, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Crow’s Nest Pass Act 2, fiche 70, Anglais, Crow%26rsquo%3Bs%20Nest%20Pass%20Act
correct, voir observation, Canada
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
There is no official abridged title for this act in 1896. But in the Western Grain Transportation Act(Bill C-155, 1983), they are referring to this act and they are using : Crow's Nest Pass Act. 3, fiche 70, Anglais, - An%20Act%20to%20authorize%20a%20Subsidy%20for%20a%20Railway%20through%20the%20Crow%26rsquo%3Bs%20Nest%20Pass
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Crow’s Nest Act
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Transport par rail
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Acte autorisant une subvention pour un chemin de fer par la Passe du Nid-de-Corbeau
1, fiche 70, Français, Acte%20autorisant%20une%20subvention%20pour%20un%20chemin%20de%20fer%20par%20la%20Passe%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Loi de la passe du Nid-de-Corbeau 2, fiche 70, Français, Loi%20de%20la%20passe%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Il n'y a pas de titre abrégé officiel de cette loi en 1896. Mais dans la Loi sur le transport du grain de l'Ouest (Projet de loi C-155, 1983), on fait référence à cette loi en utilisant : Loi de la passe du Nid-de-Corbeau. 3, fiche 70, Français, - Acte%20autorisant%20une%20subvention%20pour%20un%20chemin%20de%20fer%20par%20la%20Passe%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur la passe du Nid-de-Corbeau
- Loi du Nid-de-Corbeau
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Transport of Goods
- Milling and Cereal Industries
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Refund
1, fiche 71, Anglais, Grain%20Transportation%20Refund
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- GTR 1, fiche 71, Anglais, GTR
correct, Canada
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Transport de marchandises
- Minoterie et céréales
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Fonds d'indemnisation du transport du grain
1, fiche 71, Français, Fonds%20d%27indemnisation%20du%20transport%20du%20grain
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
- FITG 1, fiche 71, Français, FITG
correct, Canada
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1985-05-06
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Government Positions
- Transport of Goods
- Milling and Cereal Industries
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Agency Administrator 1, fiche 72, Anglais, Grain%20Transportation%20Agency%20Administrator
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The Administrator is, for all purposes, deemed to be an agency of the Government of Canada. 1, fiche 72, Anglais, - Grain%20Transportation%20Agency%20Administrator
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Transport de marchandises
- Minoterie et céréales
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Administrateur de l'Office du transport du grain 1, fiche 72, Français, Administrateur%20de%20l%27Office%20du%20transport%20du%20grain
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
L'administrateur est, à toutes fins utiles, réputé être un organisme fédéral. 1, fiche 72, Français, - Administrateur%20de%20l%27Office%20du%20transport%20du%20grain
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1985-01-07
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Road Transport
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Problems in Grain Handling and Transportation 1, fiche 73, Anglais, Problems%20in%20Grain%20Handling%20and%20Transportation
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport routier
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Problèmes afférents à la manutention et au transport des céréales 1, fiche 73, Français, Probl%C3%A8mes%20aff%C3%A9rents%20%C3%A0%20la%20manutention%20et%20au%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Document du Secrétariat no 11. S. : M. Cathcart, Groupe des céréales. 1, fiche 73, Français, - Probl%C3%A8mes%20aff%C3%A9rents%20%C3%A0%20la%20manutention%20et%20au%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1983-09-29
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Botany
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- pollen wing 1, fiche 74, Anglais, pollen%20wing
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- air sac in exine 1, fiche 74, Anglais, air%20sac%20in%20exine
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
In many conifers the exine balloons out to form two or three hollow wings, which increase the buoyancy of the pollen grain... and facilitate transportation by air currents. 2, fiche 74, Anglais, - pollen%20wing
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- expansion de l'exine
1, fiche 74, Français, expansion%20de%20l%27exine
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- expansion de l'exospore 1, fiche 74, Français, expansion%20de%20l%27exospore
nom féminin
- ballonnet de l'exine 2, fiche 74, Français, ballonnet%20de%20l%27exine
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Expansion alaire de l'exospore. 3, fiche 74, Français, - expansion%20de%20l%27exine
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1980-01-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Corporate Management (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Co-ordinator 1, fiche 75, Anglais, Grain%20Transportation%20Co%2Dordinator
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Coordonnateur du transport des céréales 1, fiche 75, Français, Coordonnateur%20du%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
J.D. fp 11/09/79. 1, fiche 75, Français, - Coordonnateur%20du%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1980-01-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Corporate Management (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Operations Analysis 1, fiche 76, Anglais, Grain%20Transportation%20Operations%20Analysis
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Analyse du transport des céréales
1, fiche 76, Français, Analyse%20du%20transport%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


