TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAINER [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- black powder grainer and glazier tender
1, fiche 1, Anglais, black%20powder%20grainer%20and%20glazier%20tender
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- black powder grainer and glasier tender
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouvrier au grenoir et au lissoir de poudre noire
1, fiche 1, Français, ouvrier%20au%20grenoir%20et%20au%20lissoir%20de%20poudre%20noire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ouvrière au grenoir et au lissoir de poudre noire 1, fiche 1, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20grenoir%20et%20au%20lissoir%20de%20poudre%20noire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-03-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- plate grainer-printing
1, fiche 2, Anglais, plate%20grainer%2Dprinting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrier au grainage - imprimerie
1, fiche 2, Français, ouvrier%20au%20grainage%20%2D%20imprimerie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ouvrière au grainage - imprimerie 1, fiche 2, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20grainage%20%2D%20imprimerie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grainer-furniture finishing and refinishing
1, fiche 3, Anglais, grainer%2Dfurniture%20finishing%20and%20refinishing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- préposé au grenage - finition et restauration de meubles
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20grenage%20%2D%20finition%20et%20restauration%20de%20meubles
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- préposée au grenage - finition et restauration de meubles 1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20grenage%20%2D%20finition%20et%20restauration%20de%20meubles
correct, nom féminin
- traceur de veines - finition et restauration de meubles 1, fiche 3, Français, traceur%20de%20veines%20%2D%20finition%20et%20restauration%20de%20meubles
correct, nom masculin
- traceuse de veines - finition et restauration de meubles 1, fiche 3, Français, traceuse%20de%20veines%20%2D%20finition%20et%20restauration%20de%20meubles
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wood grainer-furniture finishing and refinishing
1, fiche 4, Anglais, wood%20grainer%2Dfurniture%20finishing%20and%20refinishing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- préposé au grenage du bois - finition et restauration de meubles
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20grenage%20du%20bois%20%2D%20finition%20et%20restauration%20de%20meubles
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- préposée au grenage du bois - finition et restauration de meubles 1, fiche 4, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20grenage%20du%20bois%20%2D%20finition%20et%20restauration%20de%20meubles
correct, nom féminin
- traceur de veines sur bois - finition et restauration de meubles 1, fiche 4, Français, traceur%20de%20veines%20sur%20bois%20%2D%20finition%20et%20restauration%20de%20meubles
correct, nom masculin
- traceuse de veines sur bois - finition et restauration de meubles 1, fiche 4, Français, traceuse%20de%20veines%20sur%20bois%20%2D%20finition%20et%20restauration%20de%20meubles
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- carat
1, fiche 5, Anglais, carat
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ct 2, fiche 5, Anglais, ct
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- metric carat 3, fiche 5, Anglais, metric%20carat
correct
- carat weight 4, fiche 5, Anglais, carat%20weight
correct
- size 5, fiche 5, Anglais, size
à éviter, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Describre carat : a) metric unit of mass of gem stones; b) 1 carat(ct)=200 mg=100 points=4 grainer : 0. 25 ct=1 grainer; c) mass of smaller diamonds is typically expressed in points, e. g., 5-pointer(0. 05 ct). 6, fiche 5, Anglais, - carat
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In 1913, carat weight was standardized internationally and adapted to the metric system. 7, fiche 5, Anglais, - carat
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Sometimes in the jewelry trade, the term size is used as a synonym for carat weight. This is because small round diamonds having the same weight also look the same size and have similar diameters. 7, fiche 5, Anglais, - carat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- carat
1, fiche 5, Français, carat
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ct 2, fiche 5, Français, ct
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- carat métrique 3, fiche 5, Français, carat%20m%C3%A9trique
nom masculin
- poids en carats 4, fiche 5, Français, poids%20en%20carats
nom masculin
- grosseur 5, fiche 5, Français, grosseur
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids pour les diamants, les pierres précieuses et les perles. Originalement basé sur la graine du caroubier il a varié de pays en pays jusqu'en 1907 alors qu'il a été standardisé à 1/5 de gramme, 0,200 gramme ou 200 milligrammes le carat métrique. 6, fiche 5, Français, - carat
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le poids d'un diamant s'exprime en carats métriques; il en est de même pour les plupart des pierres précieuses. Un carat métrique est égal a 0,200 gramme (200 milligrammes ou 1/5 de gramme). Un carat se divise en 100 unités égales appelées «points». 3, fiche 5, Français, - carat
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En 1913, le poids du carat a été normalisé dans le monde entier et relié au système métrique. 4, fiche 5, Français, - carat
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Dans le domaine de la bijouterie, on parle souvent indistinctement de la grosseur d'un diamant et de son poids en carats. Cela s'explique par le fait que les petits diamants ronds dont les poids sont semblables paraissent tous de mêmes grosseur et diamètre. 4, fiche 5, Français, - carat
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Estudio de las gemas
- Industria del diamante
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- quilate
1, fiche 5, Espagnol, quilate
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unidad de peso para las perlas y piedras preciosas, que equivale a un centesimocuarentavo (1/140) de onza, a 205 miligramos, o a 317 gramos troy. 1, fiche 5, Espagnol, - quilate
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
quilate: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 5, Espagnol, - quilate
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- grainer
1, fiche 6, Anglais, grainer
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- grain 2, fiche 6, Anglais, grain
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A weight measurement used in reference to a rough diamond; increments go from 1 grainer=0. 25 ct to a maximum of 7 grainer=1. 75 ct. 3, fiche 6, Anglais, - grainer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terms commonly used for pearls, sometimes for diamonds; rarely for other gemstones. 4, fiche 6, Anglais, - grainer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
It is contrary to the purpose of these guidelines to :[use] reference grain or grainer as a unit of measurement at the retail level for consumers. 5, fiche 6, Anglais, - grainer
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
3 grainer. 6, fiche 6, Anglais, - grainer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 6, Français, grain
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mesure de poids correspondant à 0,25 carat. 2, fiche 6, Français, - grain
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un lot de «2 grains» veut dire un lot composé de diamants de 0,50 carat. 3, fiche 6, Français, - grain
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les pratiques suivantes sont contraires aux présentes lignes directrices : [...] utiliser le terme grain comme unité de mesure pour la vente au détail auprès du consommateur. 4, fiche 6, Français, - grain
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Diamant à trois grains. 5, fiche 6, Français, - grain
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lithographic grainer 1, fiche 7, Anglais, lithographic%20grainer
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- graineur en lithographie 1, fiche 7, Français, graineur%20en%20lithographie
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lithographic grainer and polisher 1, fiche 8, Anglais, lithographic%20grainer%20and%20polisher
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 8, La vedette principale, Français
- graineur et polisseur lithographe 1, fiche 8, Français, graineur%20et%20polisseur%20lithographe
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


