TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAM [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ultrasonography
- Cardiovascular System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- echocardiogram
1, fiche 1, Anglais, echocardiogram
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- echocardiographic image 2, fiche 1, Anglais, echocardiographic%20image
correct, nom
- echo 3, fiche 1, Anglais, echo
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] visual display or record produced using echocardiography. 4, fiche 1, Anglais, - echocardiogram
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Echocardiograms show the size, shape, and position of the heart. They also show the parts inside the heart, such as the valves, and the motion of the heart while it is beating. 5, fiche 1, Anglais, - echocardiogram
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
echocardiogram : In medical terminology, some words ending in the suffix "-gram" originally referred to the image or record produced by a diagnostic procedure. However, in everyday clinical usage, these terms are often extended to mean the procedure itself. This dual usage is a form of metonymy and is widely accepted. 6, fiche 1, Anglais, - echocardiogram
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- echo-cardiogram
- echo-cardiographic image
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ultrasonographie
- Système cardio-vasculaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échocardiogramme
1, fiche 1, Français, %C3%A9chocardiogramme
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- image échocardiographique 2, fiche 1, Français, image%20%C3%A9chocardiographique
correct, nom féminin
- écho 3, fiche 1, Français, %C3%A9cho
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une image ultrasonore qui permet d'observer la structure des cavités et des valves du cœur, leurs mouvements, ainsi que toute anomalie qu'elles pourraient avoir. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9chocardiogramme
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
échocardiogramme : Dans la terminologie médicale, certains mots se terminant par le suffixe «-gramme» désignaient à l'origine l'image ou l'enregistrement produit par une procédure de diagnostic. Cependant, dans l'usage quotidien, ces termes s'étendent souvent pour désigner la procédure elle-même. Ce double usage est une forme de métonymie et est largement accepté. 5, fiche 1, Français, - %C3%A9chocardiogramme
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- écho-cardiogramme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ultrasonography
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Cardiovascular System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- echocardiography examination
1, fiche 2, Anglais, echocardiography%20examination
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- echocardiogram 2, fiche 2, Anglais, echocardiogram
correct, voir observation, nom
- echocardiography exam 3, fiche 2, Anglais, echocardiography%20exam
correct, nom
- echocardiography test 4, fiche 2, Anglais, echocardiography%20test
correct, nom
- echo test 5, fiche 2, Anglais, echo%20test
correct, nom
- echo 5, fiche 2, Anglais, echo
correct, nom, familier
- heart ultrasound 6, fiche 2, Anglais, heart%20ultrasound
correct, nom, familier
- heart echo 7, fiche 2, Anglais, heart%20echo
correct, nom, familier
- cardiac ultrasound 7, fiche 2, Anglais, cardiac%20ultrasound
correct, nom, familier
- heart sonogram 8, fiche 2, Anglais, heart%20sonogram
correct, nom, familier
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An echocardiogram is a diagnostic procedure that uses ultrasound to examine the heart. The echocardiogram allows the cardiologist (or radiologist) to see the heart as it beats, determine if the valves are working properly, determine the size of the chambers and blood vessels, and measure the thickness of the heart walls. 1, fiche 2, Anglais, - echocardiography%20examination
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
echocardiogram : In medical terminology, some words ending in the suffix "-gram" originally referred to the image or record produced by a diagnostic procedure. However, in everyday clinical usage, these terms are often extended to mean the procedure itself. This dual usage is a form of metonymy and is widely accepted. 9, fiche 2, Anglais, - echocardiography%20examination
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- echocardiographic test
- echocardiographic examination
- echocardiographic exam
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ultrasonographie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Système cardio-vasculaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- examen échocardiographique
1, fiche 2, Français, examen%20%C3%A9chocardiographique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- échocardiogramme 2, fiche 2, Français, %C3%A9chocardiogramme
correct, voir observation, nom masculin
- examen d'échocardiographie 3, fiche 2, Français, examen%20d%27%C3%A9chocardiographie
correct, nom masculin
- examen d'échographie cardiaque 4, fiche 2, Français, examen%20d%27%C3%A9chographie%20cardiaque
correct, nom masculin
- évaluation échocardiographique 5, fiche 2, Français, %C3%A9valuation%20%C3%A9chocardiographique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'échocardiogramme est un examen capital objectivant l'épanchement, précisant son importance et permettant de suivre l'évolution de la maladie. 6, fiche 2, Français, - examen%20%C3%A9chocardiographique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
échocardiogramme : Dans la terminologie médicale, certains mots se terminant par le suffixe «-gramme» désignaient à l'origine l'image ou l'enregistrement produit par une procédure de diagnostic. Cependant, dans l'usage quotidien, ces termes s'étendent souvent pour désigner la procédure elle-même. Ce double usage est une forme de métonymie et est largement accepté. 7, fiche 2, Français, - examen%20%C3%A9chocardiographique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- centigram
1, fiche 3, Anglais, centigram
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A centigram (cg) is a unit of weight/mass in the International System of Units (SI), the modern form of the metric system of measurement. 1, fiche 3, Anglais, - centigram
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
100 centigrams=1 gram. 1, fiche 3, Anglais, - centigram
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- centigramme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- centigramme
1, fiche 3, Français, centigramme
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de masse valant un centième de gramme. 1, fiche 3, Français, - centigramme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemistry
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ion-exchange capacity
1, fiche 4, Anglais, ion%2Dexchange%20capacity
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IEC 1, fiche 4, Anglais, IEC
correct, nom
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The ion-exchange capacity(IEC) of an ion-exchange membrane refers to the amount of ions, expressed in milliequivalents per gram... that the membrane can exchange, and it is an indirect measure of the membrane's fixed charge density. 1, fiche 4, Anglais, - ion%2Dexchange%20capacity
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ion exchange capacity
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- capacité d'échange d'ions
1, fiche 4, Français, capacit%C3%A9%20d%27%C3%A9change%20d%27ions
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CEI 2, fiche 4, Français, CEI
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- capacité d'échange ionique 1, fiche 4, Français, capacit%C3%A9%20d%27%C3%A9change%20ionique
correct, nom féminin
- CEI 2, fiche 4, Français, CEI
correct, nom féminin
- CEI 2, fiche 4, Français, CEI
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Le poids équivalent] correspond donc à l'inverse de la capacité d'échange d'ionique (CEI) du produit membranaire. 2, fiche 4, Français, - capacit%C3%A9%20d%27%C3%A9change%20d%27ions
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-08-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Paper Sizes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gram per square metre
1, fiche 5, Anglais, gram%20per%20square%20metre
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GSM 2, fiche 5, Anglais, GSM
correct
- g/m² 3, fiche 5, Anglais, g%2Fm%C2%B2
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[The mass of a unit area of paper or board] is expressed in grams per square metre. 4, fiche 5, Anglais, - gram%20per%20square%20metre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
gram per square metre : designation usually used in the plural. 5, fiche 5, Anglais, - gram%20per%20square%20metre
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- gram per square meter
- grams per square metre
- grams per square meter
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Formats de papier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gramme par mètre carré
1, fiche 5, Français, gramme%20par%20m%C3%A8tre%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- g/m² 2, fiche 5, Français, g%2Fm%C2%B2
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[La masse par unité de surface d'un papier ou d'un carton] est exprimée en grammes par mètre carré. 3, fiche 5, Français, - gramme%20par%20m%C3%A8tre%20carr%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
gramme par mètre carré : désignation habituellement employée au pluriel. 4, fiche 5, Français, - gramme%20par%20m%C3%A8tre%20carr%C3%A9
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- grammes par mètre carré
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Planck mass
1, fiche 6, Anglais, Planck%20mass
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Planck mass is a] natural unit of mass that can be obtained by combining the fundamental natural constants that govern spacetime, the strength of gravity and the quantum world : the gravitational constant, Planck's constant and the speed of light. Compared with the masses we’re used to in everyday life, the Planck mass is rather small, a mere 2 hundredths of a thousandth of a gram. 2, fiche 6, Anglais, - Planck%20mass
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mP: written mP. 3, fiche 6, Anglais, - Planck%20mass
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- masse de Planck
1, fiche 6, Français, masse%20de%20Planck
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mP : s'écrit mP. 2, fiche 6, Français, - masse%20de%20Planck
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Bacterial Diseases
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- school of fish
1, fiche 7, Anglais, school%20of%20fish
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Gram stain with Gram-negative coccobacilli in a "school of fish" pattern may be useful [to diagnose Haemophilus ducreyi]. 2, fiche 7, Anglais, - school%20of%20fish
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
School of fish appearance, arrangement, pattern. 3, fiche 7, Anglais, - school%20of%20fish
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- school-of-fish
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Maladies bactériennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- en banc de poissons
1, fiche 7, Français, en%20banc%20de%20poissons
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'examen direct du frottis peut montrer des petits bacilles de coloration bipolaire dont le regroupement en banc de poissons est caractéristique. 2, fiche 7, Français, - en%20banc%20de%20poissons
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Aspect, formation, regroupement en banc de poissons. 3, fiche 7, Français, - en%20banc%20de%20poissons
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Bacterial Diseases
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- gram-negative
1, fiche 8, Anglais, gram%2Dnegative
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Gram-negative 2, fiche 8, Anglais, Gram%2Dnegative
correct, adjectif
- Gram negative 3, fiche 8, Anglais, Gram%20negative
adjectif
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Referring] to the inability of a bacterium to resist decolorization with alcohol after being treated with Gram’s crystal violet. 4, fiche 8, Anglais, - gram%2Dnegative
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
When bacteria are stained with certain basic dyes the cells of... Gram-negative species... can be easily decolorized with organic solvents such as ethanol or acetone; cells of Gram-positive species resist decolorization. The ability of bacteria to either retain or lose the stain generally reflects fundamental structural differences in the cell wall, and is an important taxonomic feature... 5, fiche 8, Anglais, - gram%2Dnegative
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies bactériennes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gram-négatif
1, fiche 8, Français, gram%2Dn%C3%A9gatif
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Gram négatif 2, fiche 8, Français, Gram%20n%C3%A9gatif
adjectif
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un microorganisme qui se colore en rose par la coloration de Gram. 3, fiche 8, Français, - gram%2Dn%C3%A9gatif
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Classification des bactéries en deux grands groupes par la méthode de Gram (bactéries qui retiennent la première coloration et pas la seconde, dites gram-positives; bactéries qui se décolorent à l'alcool et prennent la seconde coloration, dites gram-négatives). 4, fiche 8, Français, - gram%2Dn%C3%A9gatif
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans les adjectifs composés gram-négatif, ive et gram-positif, ive, «gram» prend valeur d'élément de composition, et s'écrit en principe avec la minuscule. Toutefois, certains auteurs conservent l'orthographe Gram-négatif, Gram-positif. L'usage reste flottant en ce qui concerne le trait d'union et l'accord de négatif, positif; [on trouve] de nombreuses variantes (des bactéries gram-négatives, gram négatives, gram négatif, gram-négatif; des microorganismes gram-positifs, gram positifs, gram positif, etc.). 4, fiche 8, Français, - gram%2Dn%C3%A9gatif
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
gram-négatif : Ce terme figure dans l'article «Gram» du Grand Robert électronique DMW. 5, fiche 8, Français, - gram%2Dn%C3%A9gatif
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades bacterianas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- gramnegativo
1, fiche 8, Espagnol, gramnegativo
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Gram negativo 2, fiche 8, Espagnol, Gram%20negativo
adjectif
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Dícese] del germen o bacteria que con la tinción de Gram pierde el colorante básico cristal violeta al ser tratado con alcohol y toma el color rojo de contraste. 3, fiche 8, Espagnol, - gramnegativo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- perennial horsegram
1, fiche 9, Anglais, perennial%20horsegram
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- perennial horse gram 2, fiche 9, Anglais, perennial%20horse%20gram
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 3, fiche 9, Anglais, - perennial%20horsegram
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Macrotyloma axillare
1, fiche 9, Français, Macrotyloma%20axillare
correct, latin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 9, Français, - Macrotyloma%20axillare
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Macrotyloma axillare : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 9, Français, - Macrotyloma%20axillare
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-05-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- grow-out tank
1, fiche 10, Anglais, grow%2Dout%20tank
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- growout tank 2, fiche 10, Anglais, growout%20tank
correct
- ongrowing tank 2, fiche 10, Anglais, ongrowing%20tank
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A [receptacle] used during the [fattening] period of aquatic animals. 2, fiche 10, Anglais, - grow%2Dout%20tank
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Upon reaching 1 gram in weight the fry are transferred from the combi-tanks to a... grow-out tank for the start of on-growing. 3, fiche 10, Anglais, - grow%2Dout%20tank
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- on-growing tank
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bassin de grossissement
1, fiche 10, Français, bassin%20de%20grossissement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- bassin d'engraissement 2, fiche 10, Français, bassin%20d%27engraissement
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Récipient] utilisé pendant la phase [où les] animaux aquatiques [deviennent plus gros]. 3, fiche 10, Français, - bassin%20de%20grossissement
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Après avoir atteint le poids de 1 g, les alevins sont transférés des bassins combinés dans un bassin de grossissement […] pour amorcer leur [engraissement]. 4, fiche 10, Français, - bassin%20de%20grossissement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- estanque de engorde
1, fiche 10, Espagnol, estanque%20de%20engorde
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Depósito donde se alimentan [los animales] destinados al consumo. 1, fiche 10, Espagnol, - estanque%20de%20engorde
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gram chain balance
1, fiche 11, Anglais, gram%20chain%20balance
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
gram chain balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 11, Anglais, - gram%20chain%20balance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- balance de précision à chaîne
1, fiche 11, Français, balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
balance de précision à chaîne : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 11, Français, - balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-03-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Biomass Energy
- Waste Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- solid residue
1, fiche 12, Anglais, solid%20residue
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Solid residues deposited in the heat recovery system of large continuously operated incinerators typically have <50 pg TEQ/g [picograms toxic equivalent per gram] of PCDD/F [polychlorobenzodioxins and polychlorodibenzofurans]... 1, fiche 12, Anglais, - solid%20residue
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Énergie de la biomasse
- Gestion des déchets
Fiche 12, La vedette principale, Français
- résidu solide
1, fiche 12, Français, r%C3%A9sidu%20solide
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les résidus solides déposés dans le système de récupération de chaleur des grands incinérateurs à fonctionnement continu ont typiquement <50 pg ETI/g [picogrammes d'équivalents toxiques par gramme] de PCDD/F [polychlorobenzodioxines et polychlorodibenzofuranes] 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9sidu%20solide
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Medical Imaging
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rep
1, fiche 13, Anglais, rep
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- rep unit 2, fiche 13, Anglais, rep%20unit
correct
- roentgen equivalent physical 3, fiche 13, Anglais, roentgen%20equivalent%20physical
correct, rare
- parker 4, fiche 13, Anglais, parker
correct, moins fréquent
- tissue roentgen 4, fiche 13, Anglais, tissue%20roentgen
correct, moins fréquent
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... the roentgen equivalent physical(rep) unit, now obsolete, corresponds to energy absorption of 93 ergs/gram by tissue through which ionizing radiation passes. 5, fiche 13, Anglais, - rep
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The rad has replaced the rep unit (1 rad = 100/93 rep) ... 5, fiche 13, Anglais, - rep
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- rontgen equivalent physical
- tissue rontgen
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Physique atomique
- Imagerie médicale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- rep
1, fiche 13, Français, rep
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- röntgen équivalent physique 2, fiche 13, Français, r%C3%B6ntgen%20%C3%A9quivalent%20physique
correct, nom masculin, rare
- rœntgen équivalent physique 3, fiche 13, Français, r%26oelig%3Bntgen%20%C3%A9quivalent%20physique
correct, nom masculin, rare
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Unité de dose de rayonnement absorbée, définie comme étant de 83,8 erg/g ou de 93 erg/g [ergs par gramme de tissu]. 3, fiche 13, Français, - rep
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
rep : Actuellement abandonné par la Commission internationale de Protection contre les Rayons X et le radium, en faveur du rad (100 erg/g). 3, fiche 13, Français, - rep
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-05-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Effects of Pollution
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gram of toxic equivalent
1, fiche 14, Anglais, gram%20of%20toxic%20equivalent
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- gTEQ 1, fiche 14, Anglais, gTEQ
correct, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
gram of toxic equivalent; gTEQ : term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 2, fiche 14, Anglais, - gram%20of%20toxic%20equivalent
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Effets de la pollution
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gramme d'équivalent toxique
1, fiche 14, Français, gramme%20d%27%C3%A9quivalent%20toxique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- g ET 1, fiche 14, Français, g%20ET
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
gramme d'équivalent toxique; g ET : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 2, fiche 14, Français, - gramme%20d%27%C3%A9quivalent%20toxique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Chemical Engineering
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- nanocoating
1, fiche 15, Anglais, nanocoating
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- nanocoat 2, fiche 15, Anglais, nanocoat
correct, nom
- nanoparticle coating 3, fiche 15, Anglais, nanoparticle%20coating
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A coating whose thickness is measured on the nano scale. 4, fiche 15, Anglais, - nanocoating
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Nanoparticle coatings-Nanotechnology is mostly associated with surfaces. One gram of nanoparticles [covers] a total surface area that is millions of times larger than that of one gram of foil. 5, fiche 15, Anglais, - nanocoating
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- nano-coating
- nano-coat
- nano-particle coating
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Génie chimique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- nanorevêtement
1, fiche 15, Français, nanorev%C3%AAtement
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- revêtement de nanoparticules 2, fiche 15, Français, rev%C3%AAtement%20de%20nanoparticules
correct, nom masculin
- revêtement nanométrique 3, fiche 15, Français, rev%C3%AAtement%20nanom%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
De nouveaux nanorevêtements permettent de réduire le frottement et la pollution. [...] un projet de l'UE [Union européenne] a permis de mettre au point de nouveaux revêtements autolubrifiants pour les pièces dynamiques en contact avec un système. 1, fiche 15, Français, - nanorev%C3%AAtement
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- nano-revêtement
- revêtement de nano-particules
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-06-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- gram
1, fiche 16, Anglais, gram
correct, voir observation, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- g 2, fiche 16, Anglais, g
correct, normalisé
- gm 3, fiche 16, Anglais, gm
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- gramme 4, fiche 16, Anglais, gramme
correct, voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A unit of metric measure of mass and weight equal to 1/1,000 kg and nearly equal to 1 cm³ of water at its maximum density. 5, fiche 16, Anglais, - gram
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The spelling "gram" is now preferred to "gramme" in scientific use. 4, fiche 16, Anglais, - gram
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
gram : term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 6, fiche 16, Anglais, - gram
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gramme
1, fiche 16, Français, gramme
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- g 1, fiche 16, Français, g
correct, normalisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Unité de masse (symbole : g) du système CGS [centimètre-gramme-seconde], valant un millième de kilogramme. 2, fiche 16, Français, - gramme
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le gramme représente sensiblement la masse d'un centimètre cube d'eau pure à 4 degrés C. 2, fiche 16, Français, - gramme
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
gramme : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 3, fiche 16, Français, - gramme
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- gramo
1, fiche 16, Espagnol, gramo
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
- g 1, fiche 16, Espagnol, g
correct
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Unidad fundamental de masa y peso del sistema cgs. Es igual a la milésima parte de un kilogramo. Corresponde aproximadamente a la masa de un centímetro cúbico de agua pura a 4°C., esto es, a su densidad máxima. 2, fiche 16, Espagnol, - gramo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- black gram
1, fiche 17, Anglais, black%20gram
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- urd bean 2, fiche 17, Anglais, urd%20bean
correct
- urd 3, fiche 17, Anglais, urd
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
... a plant of the family Leguminosae cultivated in tropical Asia for its edible seeds and as forage. 4, fiche 17, Anglais, - black%20gram
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This bean is similar to mung bean [Phaseolus aureus] except plants are more prostrate, pods are long and hairy, and seeds are oblong and black. 5, fiche 17, Anglais, - black%20gram
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- haricot mungo
1, fiche 17, Français, haricot%20mungo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- mongo 1, fiche 17, Français, mongo
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Plante rampante à tige verte portant des fleurs jaunes ou jaune pâle; graines en divers tons de vert et de noir. 2, fiche 17, Français, - haricot%20mungo
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas forrajeras
- Producción hortícola
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- frijol urd
1, fiche 17, Espagnol, frijol%20urd
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- poroto urd 1, fiche 17, Espagnol, poroto%20urd
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mung bean
1, fiche 18, Anglais, mung%20bean
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- golden gram 1, fiche 18, Anglais, golden%20gram
correct
- green gram 1, fiche 18, Anglais, green%20gram
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An erect bushy annual [bean] widely cultivated in warm regions of India and Indonesia and United States for forage and especially its edible seeds. 2, fiche 18, Anglais, - mung%20bean
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Many species previously included in Phaseolus are now placed in the genus Vigna ... 3, fiche 18, Anglais, - mung%20bean
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ambérique
1, fiche 18, Français, amb%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- haricot velu 2, fiche 18, Français, haricot%20velu
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Plante dressée ou grimpante à feuilles trifoliolées; fleurs jaunes; gousses velues; graines en divers tons de vert et de noir. 2, fiche 18, Français, - amb%C3%A9rique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- fríjol mungo
1, fiche 18, Espagnol, fr%C3%ADjol%20mungo
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- poroto mungo 1, fiche 18, Espagnol, poroto%20mungo
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Waste Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- theoretical amount of evolved carbon dioxide
1, fiche 19, Anglais, theoretical%20amount%20of%20evolved%20carbon%20dioxide
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- ThCO2 1, fiche 19, Anglais, ThCO2
correct, voir observation, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The maximum theoretical amount of carbon dioxide which will evolve after completely oxidizing an organic compound, calculated from the molecular formula and expressed as milligrams of carbon dioxide evolved per milligram or gram of the compound. 1, fiche 19, Anglais, - theoretical%20amount%20of%20evolved%20carbon%20dioxide
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
theoretical amount of evolved carbon dioxide; ThCO2: term, abbreviation and definition standardized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - theoretical%20amount%20of%20evolved%20carbon%20dioxide
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
ThCO2: ThCO2. 2, fiche 19, Anglais, - theoretical%20amount%20of%20evolved%20carbon%20dioxide
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Gestion des déchets
Fiche 19, La vedette principale, Français
- quantité théorique de dioxyde de carbone produit
1, fiche 19, Français, quantit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20de%20dioxyde%20de%20carbone%20produit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ThCO2 1, fiche 19, Français, ThCO2
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Quantité théorique maximale de dioxyde de carbone produite après oxydation complète d’un matériau organique, calculée à partir de la formule moléculaire, et exprimée en milligrammes de dioxyde de carbone produit par milligramme du matériau. 1, fiche 19, Français, - quantit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20de%20dioxyde%20de%20carbone%20produit
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
quantité théorique de dioxyde de carbone produit; ThCO2 : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 19, Français, - quantit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20de%20dioxyde%20de%20carbone%20produit
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
ThCO2 : ThCO2. 2, fiche 19, Français, - quantit%C3%A9%20th%C3%A9orique%20de%20dioxyde%20de%20carbone%20produit
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pigeon pea
1, fiche 20, Anglais, pigeon%20pea
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- non-eye pea 2, fiche 20, Anglais, non%2Deye%20pea
correct, normalisé
- gandule 3, fiche 20, Anglais, gandule
correct
- Angola pea 4, fiche 20, Anglais, Angola%20pea
correct, normalisé
- red gram 4, fiche 20, Anglais, red%20gram
correct, normalisé
- Congo bean 2, fiche 20, Anglais, Congo%20bean
correct
- dhal 5, fiche 20, Anglais, dhal
correct, voir observation, régional
- dholl 6, fiche 20, Anglais, dholl
correct, voir observation, régional
- cajan pea 2, fiche 20, Anglais, cajan%20pea
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Cajanus cajan (L.) Widely cultivated in tropical countries for the edible seeds. 7, fiche 20, Anglais, - pigeon%20pea
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Agricultural food product (pulse food grain). 8, fiche 20, Anglais, - pigeon%20pea
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
pigeon pea; red gram; non-eye pea; Angola pea; terms standardized by ISO. 8, fiche 20, Anglais, - pigeon%20pea
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pois cajan
1, fiche 20, Français, pois%20cajan
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- cajan 2, fiche 20, Français, cajan
correct, nom masculin
- ambrevade 3, fiche 20, Français, ambrevade
correct, nom masculin, normalisé
- pois de bois 4, fiche 20, Français, pois%20de%20bois
correct, nom masculin
- pois d'Angole 5, fiche 20, Français, pois%20d%27Angole
correct, nom masculin, normalisé
- pois d'Angola 6, fiche 20, Français, pois%20d%27Angola
correct, nom masculin
- pois d'ambrevade 7, fiche 20, Français, pois%20d%27ambrevade
correct, nom masculin
- pois Congo 8, fiche 20, Français, pois%20Congo
correct, nom masculin, normalisé
- pois pigeon 9, fiche 20, Français, pois%20pigeon
correct, nom masculin
- cajanus 10, fiche 20, Français, cajanus
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Graine [...] originaire d'Asie, également cultivé en Afrique, aux Antilles et en Asie du Sud-est. 11, fiche 20, Français, - pois%20cajan
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Cajanus cajan (L.) 12, fiche 20, Français, - pois%20cajan
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Produit agricole alimentaire (légume sec-grain de plante). 13, fiche 20, Français, - pois%20cajan
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
ambrevade; pois cajan; pois d'Angole; pois du Congo; Cajanus cajan : termes normalisés par l'ISO. 13, fiche 20, Français, - pois%20cajan
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- guandú
1, fiche 20, Espagnol, guand%C3%BA
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- fríjol de palo 1, fiche 20, Espagnol, fr%C3%ADjol%20de%20palo
nom masculin
- guisante de paloma 1, fiche 20, Espagnol, guisante%20de%20paloma
nom masculin
- gandul 1, fiche 20, Espagnol, gandul
nom masculin
- quinchoncho 1, fiche 20, Espagnol, quinchoncho
nom masculin, Venezuela
- cachito 1, fiche 20, Espagnol, cachito
nom masculin, Guatemala
- fríjol de árbol 1, fiche 20, Espagnol, fr%C3%ADjol%20de%20%C3%A1rbol
Mexique
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-11-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Wastewater Treatment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- sludge volume index
1, fiche 21, Anglais, sludge%20volume%20index
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SVI 1, fiche 21, Anglais, SVI
correct, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Mohlman index 2, fiche 21, Anglais, Mohlman%20index
correct, normalisé
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The volume in millilitres occupied by 1 gram of activated sludge after settlement under specified conditions for a specified time, usually 30 minutes. 1, fiche 21, Anglais, - sludge%20volume%20index
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
sludge volume index; Mohlman index; SVI: terms, abbreviation and definition standardized by ISO. 3, fiche 21, Anglais, - sludge%20volume%20index
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Traitement des eaux usées
Fiche 21, La vedette principale, Français
- indice de volume des boues
1, fiche 21, Français, indice%20de%20volume%20des%20boues
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- IVB 1, fiche 21, Français, IVB
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
- indice de Mohlman 2, fiche 21, Français, indice%20de%20Mohlman
correct, nom masculin
- indice Mohlman 1, fiche 21, Français, indice%20Mohlman
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Mesure empirique du volume occupé, en millilitres, par 1 gramme de boue activée après sédimentation dans des conditions spécifiées pour un temps défini, généralement 30 minutes. 1, fiche 21, Français, - indice%20de%20volume%20des%20boues
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
indice de volume des boues; indice Mohlman; IVB : termes, abréviation et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 21, Français, - indice%20de%20volume%20des%20boues
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Tratamiento de aguas residuales
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- índice de volumen de lodos
1, fiche 21, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20volumen%20de%20lodos
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
- SVI 1, fiche 21, Espagnol, SVI
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- índice de Mholman 1, fiche 21, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20Mholman
correct, nom masculin
- índice volumétrico de los lodos 2, fiche 21, Espagnol, %C3%ADndice%20volum%C3%A9trico%20de%20los%20lodos
correct, nom masculin
- IVL 2, fiche 21, Espagnol, IVL
correct, nom masculin
- IVL 2, fiche 21, Espagnol, IVL
- índice de volumen de fango 2, fiche 21, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20volumen%20de%20fango
correct, nom masculin
- IVF 2, fiche 21, Espagnol, IVF
correct, nom masculin
- IVF 2, fiche 21, Espagnol, IVF
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Volumen, en mililitros, ocupado por 1 gramo de lodo después de sedimentarse bajo condiciones especificadas y por un tiempo definido, usualmente 30 minutos. 1, fiche 21, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20volumen%20de%20lodos
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
En la práctica, el IVL se obtiene dividiendo el volumen porcentual ocupado por el fango en una muestra de líquido mezcla (tomada a la salida del tanque de aireación) después de 30 minutos de sedimentación, por la concentración de sólidos suspendidos del líquido mezcla expresada en tanto por ciento. 2, fiche 21, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20volumen%20de%20lodos
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
SVI, por sus siglas en inglés. 3, fiche 21, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20volumen%20de%20lodos
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Scientific Research
- Fires and Explosions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- specific extinction area of smoke
1, fiche 22, Anglais, specific%20extinction%20area%20of%20smoke
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The extinction area of smoke produced by a test specimen in a given time period divided by the mass lost from the test specimen in the same time period. 1, fiche 22, Anglais, - specific%20extinction%20area%20of%20smoke
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The typical units are square metres per gram(m2. g¯1). 1, fiche 22, Anglais, - specific%20extinction%20area%20of%20smoke
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
specific extinction area of smoke: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 22, Anglais, - specific%20extinction%20area%20of%20smoke
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Recherche scientifique
- Feux et explosions
Fiche 22, La vedette principale, Français
- surface spécifique d'extinction de la fumée
1, fiche 22, Français, surface%20sp%C3%A9cifique%20d%27extinction%20de%20la%20fum%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Surface d'extinction de la fumée produite par une éprouvette d'essai pendant une période donnée divisée par la perte de masse de l'éprouvette pendant la même période. 1, fiche 22, Français, - surface%20sp%C3%A9cifique%20d%27extinction%20de%20la%20fum%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Elle est exprimée en mètres carrés par gramme (m2.g¯1). 1, fiche 22, Français, - surface%20sp%C3%A9cifique%20d%27extinction%20de%20la%20fum%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
surface spécifique d'extinction de la fumée : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 22, Français, - surface%20sp%C3%A9cifique%20d%27extinction%20de%20la%20fum%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2014-11-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
- Metrology and Units of Measure
- Atomic Physics
- Radiography (Medicine)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- rad
1, fiche 23, Anglais, rad
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- radiation absorbed dose 2, fiche 23, Anglais, radiation%20absorbed%20dose
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Unit of absorbed dose; when 100 ergs of energy of any type ionizing radiation is absorbed in one gram of any substance, the absorbed dose is one rad. 2, fiche 23, Anglais, - rad
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In S.I. units, 1 Gray = 100 rad = 1Jkgminus 1. 2, fiche 23, Anglais, - rad
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The term "rad" has been officially recognized by the Emergency Preparedness Committee. 3, fiche 23, Anglais, - rad
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
According to the Concise Dictionary of Physics and Related Subjects, "rad" is being replaced by the "gray". 4, fiche 23, Anglais, - rad
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
- Unités de mesure et métrologie
- Physique atomique
- Radiographie (Médecine)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- rad
1, fiche 23, Français, rad
correct, voir observation, nom masculin, invariable
Fiche 23, Les abréviations, Français
- rd 2, fiche 23, Français, rd
nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Dose absorbée par un gramme de matière auquel des rayonnements ionisants communiquent de façon uniforme une énergie de 100 ergs. 3, fiche 23, Français, - rad
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les déchets solidifiés par les bitumes soufflés supportent sans modification des doses d'irradiation interne de 108 rad (activité spécifique des résidus supérieure à 1 Ci/litre). [...] L'unité légale pour mesurer les doses est le gray (Gy); en pratique, on utilise le rad (rad). On rappelle que 1 rad = 10-2 Gy. 4, fiche 23, Français, - rad
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
1 Rad = 10-2 J/kg = 100 erg/g. 5, fiche 23, Français, - rad
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
(abréviation de radiation). Ancienne unité de dose absorbée, qui vaut 1/100 de gray. 6, fiche 23, Français, - rad
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Le terme «rad» a été adopté par le Comité d'uniformisation de la protection civile. 7, fiche 23, Français, - rad
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Selon le document «Limitation de l'exposition aux rayonnements ionisants : notes explicatives concernant un projet de modification du Règlement sur le contrôle de l'énergie atomique», le terme «gray» remplace peu à peu le terme «rad». 8, fiche 23, Français, - rad
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Magnetism
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- oersted
1, fiche 24, Anglais, oersted
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- OE 1, fiche 24, Anglais, OE
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The cgs(centimeter gram second) unit of magnetic field strength, now replaced by the SI unit ampere per meter. 1, fiche 24, Anglais, - oersted
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The earth’s magnetic field is about 0.5 oersted. 1, fiche 24, Anglais, - oersted
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Magnétisme
Fiche 24, La vedette principale, Français
- œrsted
1, fiche 24, Français, %26oelig%3Brsted
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Unité mesurant le champ magnétique en un point pour une masse de 1 g soumise à une force de 1 dyne. 1, fiche 24, Français, - %26oelig%3Brsted
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-06-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Market Prices
- Postage
- Postal Transport
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- progressive pricing
1, fiche 25, Anglais, progressive%20pricing
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- progressive rating 2, fiche 25, Anglais, progressive%20rating
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[A] pricing process where [a mail] item is subject to a base price plus an additional per gram charge. 3, fiche 25, Anglais, - progressive%20pricing
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Affranchissement du courrier
- Transports postaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tarification progressive
1, fiche 25, Français, tarification%20progressive
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Formule de tarification [dans laquelle] des frais équivalents au grammage en surplus [sont ajoutés] au tarif de base de [l'article de courrier]. 2, fiche 25, Français, - tarification%20progressive
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-03-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Far East scarlet-like fever
1, fiche 26, Anglais, Far%20East%20scarlet%2Dlike%20fever
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- FESLF 2, fiche 26, Anglais, FESLF
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Far East scarlatiniform fever 3, fiche 26, Anglais, Far%20East%20scarlatiniform%20fever
correct
- Far East scarlatinoid fever 4, fiche 26, Anglais, %20Far%20East%20scarlatinoid%20fever%20
correct
- Far Eastern scarlatiniform fever 5, fiche 26, Anglais, Far%20Eastern%20scarlatiniform%20fever
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An infectious disease caused by the gram negative bacillus Yersinia pseudotuberculosis. 2, fiche 26, Anglais, - Far%20East%20scarlet%2Dlike%20fever
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fièvre scarlatiniforme d'Extrême-Orient
1, fiche 26, Français, fi%C3%A8vre%20scarlatiniforme%20d%27Extr%C3%AAme%2DOrient
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- FSEO 2, fiche 26, Français, FSEO
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Une forme clinique particulière d'infection à Yersinia pseudotuberculosis a été observée dans la région de Vladivostok dans les années 60. Elle a été appelée «fièvre scarlatiniforme d'Extrême-Orient» (FSEO), car certains des signes cliniques ressemblent à ceux de la scarlatine. 2, fiche 26, Français, - fi%C3%A8vre%20scarlatiniforme%20d%27Extr%C3%AAme%2DOrient
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-08-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- milligram
1, fiche 27, Anglais, milligram
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- mg 1, fiche 27, Anglais, mg
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- milligramme 2, fiche 27, Anglais, milligramme
correct, Grande-Bretagne
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A metric unit of mass and weight equal to 1/1000 gram. 3, fiche 27, Anglais, - milligram
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- milligramme
1, fiche 27, Français, milligramme
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- mg 2, fiche 27, Français, mg
correct
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de masse, qui équivaut à la millième partie du gramme. 3, fiche 27, Français, - milligramme
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- miligramo
1, fiche 27, Espagnol, miligramo
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
- mg 1, fiche 27, Espagnol, mg
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Milésima parte de un gramo. 1, fiche 27, Espagnol, - miligramo
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Un símbolo […] es una representación gráfica generalmente del ámbito científico con validez internacional: unidades básicas y derivadas del sistema internacional (kg, m, s), elementos químicos (S, de azufre; K, de potasio, o N, de nitrógeno), operaciones matemáticas (+, %), unidades monetarias ($, €), etcétera. Como se ve, a diferencia de las abreviaturas, que son siempre acortamientos gráficos de la palabra que desarrollan (tel., de teléfono), los símbolos son invariables en plural y no llevan punto abreviativo. 2, fiche 27, Espagnol, - miligramo
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-03-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- General Medicine, Hygiene and Health
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- microgram
1, fiche 28, Anglais, microgram
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- mcg 2, fiche 28, Anglais, mcg
correct, symbole, voir observation
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A unit of mass, being one millionth(10-6) of a gram. 3, fiche 28, Anglais, - microgram
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Although denoting micrograms as "μg" is scientifically correct, remember that in the healthcare workplace it is generally better to write it as "mcg" to avoid possible confusion with milligrams (mg). 4, fiche 28, Anglais, - microgram
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Médecine générale, hygiène et santé
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- microgramme
1, fiche 28, Français, microgramme
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- mcg 2, fiche 28, Français, mcg
correct, symbole, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Unité de masse égale à un millionième de gramme. 3, fiche 28, Français, - microgramme
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Bien que le symbole «μg» soit correct scientifiquement pour rendre la notion, il ne faut pas oublier que dans le milieu médical, on préfère le symbole «mcg» afin d'éviter toute confusion possible avec les milligrammes (mg). 4, fiche 28, Français, - microgramme
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Medicina, Higiene y Salud
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- microgramo
1, fiche 28, Espagnol, microgramo
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-03-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Toxicology
- The Skin
- Occupational Health and Safety
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- dermally active
1, fiche 29, Anglais, dermally%20active
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Only one class of easily produced toxins, the trichothecene mycotoxins, is dermally active.... They can cause skin lesions and systemic illness without being inhaled and absorbed through the respiratory system.... Nanogram(one billionth of a gram) quantities per square centimeter of skin cause irritation, and microgram(one millionth of a gram) quantities cause necrosis(destruction of skin cells). 1, fiche 29, Anglais, - dermally%20active
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toxicologie
- Appareil cutané
- Santé et sécurité au travail
Fiche 29, La vedette principale, Français
- actif par voie cutanée
1, fiche 29, Français, actif%20par%20voie%20cutan%C3%A9e
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- actif sur la peau 1, fiche 29, Français, actif%20sur%20la%20peau
correct
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-03-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Analytical Chemistry
- Plastic Materials
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- molar-mass average
1, fiche 30, Anglais, molar%2Dmass%20average
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- molecular weight average 1, fiche 30, Anglais, molecular%20weight%20average
correct, normalisé
- relative molecular-mass average 1, fiche 30, Anglais, relative%20molecular%2Dmass%20average
correct, normalisé
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The average of the molar mass or relative molecular mass (molecular weight) for a polydisperse polymer. 1, fiche 30, Anglais, - molar%2Dmass%20average
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The unit "gram per mole"(g/mol) is recommended in polymer science for molar mass M because the numerical values of the molar mass and the relative molar mass of a substance are then equal. 1, fiche 30, Anglais, - molar%2Dmass%20average
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Three types of average commonly used are number-average, mass average (weight-average) and viscosity-average. 1, fiche 30, Anglais, - molar%2Dmass%20average
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
molar-mass average; molecular weight average; relative molecular-mass average: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 30, Anglais, - molar%2Dmass%20average
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie analytique
- Matières plastiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- moyenne de masse molaire
1, fiche 30, Français, moyenne%20de%20masse%20molaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- moyenne de masse moléculaire relative 1, fiche 30, Français, moyenne%20de%20masse%20mol%C3%A9culaire%20relative
correct, nom féminin, normalisé
- moyenne de poids moléculaire 1, fiche 30, Français, moyenne%20de%20poids%20mol%C3%A9culaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Moyenne de la masse molaire ou de la masse moléculaire relative (poids moléculaire) pour un polymère polydispersique. 1, fiche 30, Français, - moyenne%20de%20masse%20molaire
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
L'unité «gramme par mole» (g/mol) est recommandée dans la science polymérique pour la masse molaire M parce que les valeurs numériques de la masse molaire et de la masse moléculaire relative d'une substance sont alors égales. 1, fiche 30, Français, - moyenne%20de%20masse%20molaire
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Trois types de moyenne couramment utilisés sont en nombre, en masse (en poids) et en viscosité. 1, fiche 30, Français, - moyenne%20de%20masse%20molaire
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
moyenne de masse molaire; moyenne de masse moléculaire relative; moyenne de poids moléculaire : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 30, Français, - moyenne%20de%20masse%20molaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Química analítica
- Materiales plásticos
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- masa molar promedio
1, fiche 30, Espagnol, masa%20molar%20promedio
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- promedio de masa molecular relativa 1, fiche 30, Espagnol, promedio%20de%20masa%20molecular%20relativa
correct, nom masculin
- promedio de peso molecular 1, fiche 30, Espagnol, promedio%20de%20peso%20molecular
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Cualquier promedio de masa molar o masa molecular relativa (peso molecular) para un polímero polidisperso. 1, fiche 30, Espagnol, - masa%20molar%20promedio
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-02-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Heat (Physics)
- Thermodynamics
- Atmospheric Physics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- specific heat capacity
1, fiche 31, Anglais, specific%20heat%20capacity
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- specific heat 3, fiche 31, Anglais, specific%20heat
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The amount of heat needed to raise 1 gram of the substance through 1°C. 4, fiche 31, Anglais, - specific%20heat%20capacity
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The specific heat of fluids varies with temperature and pressure. 4, fiche 31, Anglais, - specific%20heat%20capacity
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Usually expressed in calories. 5, fiche 31, Anglais, - specific%20heat%20capacity
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Specific heat capacity is therefore heat capacity per unit mass. 6, fiche 31, Anglais, - specific%20heat%20capacity
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chaleur (Physique)
- Thermodynamique
- Physique de l'atmosphère
Fiche 31, La vedette principale, Français
- chaleur massique
1, fiche 31, Français, chaleur%20massique
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- capacité thermique massique 2, fiche 31, Français, capacit%C3%A9%20thermique%20massique
correct, voir observation, nom féminin
- chaleur spécifique 3, fiche 31, Français, chaleur%20sp%C3%A9cifique
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- entropie massique 4, fiche 31, Français, entropie%20massique
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Quantité de chaleur qu'il faut fournir à l'unité de masse pour élever sa température de 1°, à une température donnée et dans des conditions spécifiées (par exemple : volume constant ou pression constante). 5, fiche 31, Français, - chaleur%20massique
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les unités de la chaleur spécifique sont les joules par gramme (J/g). 6, fiche 31, Français, - chaleur%20massique
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
L'emploi de «chaleur spécifique» est critiqué par la source New International Dictionary of Refrigeration/Nouveau dictionnaire international du froid (DIFRA) mais ce terme semble malgré tout très répandu. 7, fiche 31, Français, - chaleur%20massique
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
chaleur spécifique : Lorsque la quantité de chaleur envisagée se rapporte à l'unité de masse [...], la capacité calorifique correspondante prend [...] le nom de chaleur massique (anciennement chaleur spécifique) [...] 8, fiche 31, Français, - chaleur%20massique
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
Capacité thermique massique OU chaleur massique. Depuis le début des années 90, l'expression capacité thermique massique remplace peu à peu celle de chaleur massique. 9, fiche 31, Français, - chaleur%20massique
Record number: 31, Textual support number: 5 OBS
chaleur spécifique; capacité thermique massique : Le Vocabulaire météorologique international [OMMV] privilégie le terme «chaleur massique». Les termes «chaleur spécifique» et «chaleur thermique massique» sont considérés comme désuets. Ces termes sont toutefois très répandus. 10, fiche 31, Français, - chaleur%20massique
Record number: 31, Textual support number: 6 OBS
La chaleur volumique de l'eau [est la] quantité de chaleur nécessaire pour accroître la température d'un degré Celsius sur une unité de volume de 1m³ d'eau. 11, fiche 31, Français, - chaleur%20massique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Calor (Física)
- Termodinámica
- Física de la atmósfera
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- calor específico
1, fiche 31, Espagnol, calor%20espec%C3%ADfico
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- calor másico 2, fiche 31, Espagnol, calor%20m%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de calor que necesita un gramo de substancia para elevar su temperatura un grado Celsius, ya sea a presión constante o a volumen constante. 3, fiche 31, Espagnol, - calor%20espec%C3%ADfico
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-02-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Pharmacodynamics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- antibiotic therapy
1, fiche 32, Anglais, antibiotic%20therapy
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The use of a substance derived from a mold or bacterium to inhibit the growth of other microorganisms. 2, fiche 32, Anglais, - antibiotic%20therapy
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Antibiotic therapy may be empirical or based on the results of Gram stain, culture, or both. 1, fiche 32, Anglais, - antibiotic%20therapy
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- treatment by antibiotics
- antibiotic medication
- antibiotic treatment
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Pharmacodynamie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- antibiothérapie
1, fiche 32, Français, antibioth%C3%A9rapie
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Emploi thérapeutique des antibiotiques. 2, fiche 32, Français, - antibioth%C3%A9rapie
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-02-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Chemical Elements and Compounds
- Heat (Physics)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- heat of formation
1, fiche 33, Anglais, heat%20of%20formation
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- formation heat 2, fiche 33, Anglais, formation%20heat
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The amount of heat freed or absorbed when one gram molecular weight of a compound forms from its elements. 3, fiche 33, Anglais, - heat%20of%20formation
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Éléments et composés chimiques
- Chaleur (Physique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- chaleur de formation
1, fiche 33, Français, chaleur%20de%20formation
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Quantité de chaleur dégagée ou absorbée lorsqu'un composé est formé à partir des éléments à leur état normal, à une température et à une pression données. 2, fiche 33, Français, - chaleur%20de%20formation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Elementos y compuestos químicos
- Calor (Física)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- calor de formación
1, fiche 33, Espagnol, calor%20de%20formaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
La cantidad de calor despedido o absorbido cuando se forma un compuesto a partir de sus elementos, dependiente del estado físico y alotrópico de los productos iniciales y finales; se expresa de ordinario referido a la molécula gramo. 2, fiche 33, Espagnol, - calor%20de%20formaci%C3%B3n
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Así, la ecuación de combustión del hidrógeno es: H2(g)[2,g,subíndices]+½O2(g)[2,g,subíndices]=>H2[ subíndice]O(l)[ subíndice]+68 400 cal. Las 68 400 cal son el calor de formación del agua líquida a partir de sus elementos. 3, fiche 33, Espagnol, - calor%20de%20formaci%C3%B3n
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- gram-positive
1, fiche 34, Anglais, gram%2Dpositive
correct, adjectif
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Staining with Gram’s stain, a primary characteristic of certain microorganisms. 1, fiche 34, Anglais, - gram%2Dpositive
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- gram positive
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- gram positif
1, fiche 34, Français, gram%20positif
correct, adjectif
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Gram positif 2, fiche 34, Français, Gram%20positif
correct, adjectif
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Des bactéries gram positif. 3, fiche 34, Français, - gram%20positif
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'une bactérie qui se colore en violet après application du violet de gentiane dans la technique de la coloration de Gram. 3, fiche 34, Français, - gram%20positif
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- grampositivo
1, fiche 34, Espagnol, grampositivo
correct, adjectif
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- gram-positivo 2, fiche 34, Espagnol, gram%2Dpositivo
adjectif
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Los organismos gram-positivos (pneumococos, estafilococos o estreptococos) le sirvieron [a René Jules Dubos] de exclusiva fuente alimentaria de sus muestras de suelo. 2, fiche 34, Espagnol, - grampositivo
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-10-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Analytical Chemistry
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- mole
1, fiche 35, Anglais, mole
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- gramme molecule 2, fiche 35, Anglais, gramme%20molecule
voir observation
- gram molecular weight 3, fiche 35, Anglais, gram%20molecular%20weight
voir observation
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The amount of substance of a system which contain as many elementary entities as there are atoms in 0.012 kilogram of carbon-12 (i.e., 6.023 X 1023). 3, fiche 35, Anglais, - mole
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
For example, NaCl has a formula weight of 58.5 (Na, 23, and chlorine, 35.5). One mole of NaCl is 58.5 g. 4, fiche 35, Anglais, - mole
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Formerly, the connotation of "mole" was "gram molecular weight". Current usage tends to apply the term "mole" to an amount containing Avogadro's number of whatever units are being considered. Thus, it is possible to have a mole of atoms, ions, radicals, electrons, or quanta. This usage makes unnecessary such terms as "gram-atom", "gram-formula weight", etc. 3, fiche 35, Anglais, - mole
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
When the mole is used, the elementary entities must be specified and may be atoms, molecules, ions, electrons, other particles or specified groups of such particles. 5, fiche 35, Anglais, - mole
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
mole; mol: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 35, Anglais, - mole
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- gram-molecule
- gram molecule
- gramme-molecule
- gramme molecular weight
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie analytique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- mole
1, fiche 35, Français, mole
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- molécule-gramme 2, fiche 35, Français, mol%C3%A9cule%2Dgramme
voir observation, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Quantité de matière d'un système contenant autant d'entités élémentaires qu'il y a d'atomes dans 0,012 kilogramme de carbone 12. 3, fiche 35, Français, - mole
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Quand on utilise la mole, il est nécessaire que soit bien précisée [...] la nature des particules concernées. On dira, par exemple : une mole de gaz ammoniac [...], une mole d'ions hydrogène [...], etc. La mole est [...] d'un emploi très général, elle rend inutile, en particulier, l'emploi des expressions «molécule-gramme» et «atome-gramme», qui deviennent la masse de 1 mole. 2, fiche 35, Français, - mole
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on emploie la mole, les entités élémentaires doivent être spécifiées et peuvent être des atomes, des molécules, des ions, des électrons, d'autres particules ou des groupements spécifiés de ces particules. 3, fiche 35, Français, - mole
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
mole; mol : termes et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 35, Français, - mole
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Química analítica
Entrada(s) universal(es) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- mol
1, fiche 35, Espagnol, mol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- molécula-gramo 2, fiche 35, Espagnol, mol%C3%A9cula%2Dgramo
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de sustancia de un sistema que contiene tantas entidades elementales como átomos existen en 0,012 Kg de carbono-12. 3, fiche 35, Espagnol, - mol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Cuando se emplea el mol, deben especificarse las entidades elementales, que pueden ser átomos, moléculas, iones, electrones, otras partículas o grupos especificados de tales partículas. 3, fiche 35, Espagnol, - mol
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
plural: moles, moléculas-gramo. 2, fiche 35, Espagnol, - mol
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
mol: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 35, Espagnol, - mol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- mass mixing ratio
1, fiche 36, Anglais, mass%20mixing%20ratio
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- mixing ratio 2, fiche 36, Anglais, mixing%20ratio
correct, voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The mass ratio of a particular gaseous atmosphere constituent to the mass of air with which the constituent is associated. 3, fiche 36, Anglais, - mass%20mixing%20ratio
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Above the 20 km maximum density decreases quite smoothly, but is still almost at 1017 molecules-3 at the stratopause. If we translate these figures into mass mixing ratios(micrograms of ozone per gram of air), the relative abundance of ozone is highest in the 30-35 km layer. 4, fiche 36, Anglais, - mass%20mixing%20ratio
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
mixing ratio: term most often used in respect of the admixture of water vapor with dry air in the atmosphere. 3, fiche 36, Anglais, - mass%20mixing%20ratio
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 36, La vedette principale, Français
- rapport de mélange
1, fiche 36, Français, rapport%20de%20m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Expression de la concentration d'une substance déterminée en établissant le rapport entre la masse de cette substance et la masse d'un mélange qui contient cette substance. 2, fiche 36, Français, - rapport%20de%20m%C3%A9lange
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La concentration en ozone est souvent exprimée par un rapport de mélange, par exemple des microgrammes d'ozone et des grammes d'air (Mg/g). Le rapport de mélange peut s'exprimer selon un rapport d'unité de masse, c'est souvent le cas pour l'ozone, ou selon un rapport d'unité de volume (mixing ratio by volume, en anglais). 2, fiche 36, Français, - rapport%20de%20m%C3%A9lange
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre la notion de rapport de mélange avec celle de fraction molaire (mole fraction, en anglais) ni avec celle de fraction massique (fraction by mass, en anglais). 2, fiche 36, Français, - rapport%20de%20m%C3%A9lange
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Sans déterminant en météorologie, le terme «rapport de mélange» désigne souvent le rapport de mélange de la vapeur d'eau dans l'air sec. 3, fiche 36, Français, - rapport%20de%20m%C3%A9lange
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- relación de mezcla
1, fiche 36, Espagnol, relaci%C3%B3n%20de%20mezcla
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- razón de mezcla 1, fiche 36, Espagnol, raz%C3%B3n%20de%20mezcla
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- lofargram
1, fiche 37, Anglais, lofargram
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- low fiequency analysis and recording gram 2, fiche 37, Anglais, low%20fiequency%20analysis%20and%20recording%20gram
- low frequency analyzer and recorder gram 3, fiche 37, Anglais, low%20frequency%20analyzer%20and%20recorder%20gram
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- low frequency analyser and recorder gram
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- lofargramme
1, fiche 37, Français, lofargramme
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- graphique LOFAR 2, fiche 37, Français, graphique%20LOFAR
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Ces raies fréquentielles sont observées sur un lofargramme, représentation temps-fréquence utilisée en sonar passif. 1, fiche 37, Français, - lofargramme
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- gram crystal violet
1, fiche 38, Anglais, gram%20crystal%20violet
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 38, Anglais, - gram%20crystal%20violet
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- violet de gentiane, gram
1, fiche 38, Français, violet%20de%20gentiane%2C%20gram
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 38, Français, - violet%20de%20gentiane%2C%20gram
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- gram negative broth Hajna
1, fiche 39, Anglais, gram%20negative%20broth%20Hajna
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 39, Anglais, - gram%20negative%20broth%20Hajna
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bouillon Hajna, gram négatif
1, fiche 39, Français, bouillon%20Hajna%2C%20gram%20n%C3%A9gatif
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 39, Français, - bouillon%20Hajna%2C%20gram%20n%C3%A9gatif
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Gram stain kit
1, fiche 40, Anglais, Gram%20stain%20kit
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Gram stain set 1, fiche 40, Anglais, Gram%20stain%20set
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 40, Anglais, - Gram%20stain%20kit
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 40, La vedette principale, Français
- nécessaire à coloration de Gram
1, fiche 40, Français, n%C3%A9cessaire%20%C3%A0%20coloration%20de%20Gram
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- ensemble de coloration de Gram 1, fiche 40, Français, ensemble%20de%20coloration%20de%20Gram
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 40, Français, - n%C3%A9cessaire%20%C3%A0%20coloration%20de%20Gram
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Gram iodine solution(stabilized)
1, fiche 41, Anglais, Gram%20iodine%20solution%28stabilized%29
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- stabilized Gram iodine solution 1, fiche 41, Anglais, stabilized%20Gram%20iodine%20solution
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 41, Anglais, - Gram%20iodine%20solution%28stabilized%29
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- solution d'iode (stabilisé) de Gram
1, fiche 41, Français, solution%20d%27iode%20%28stabilis%C3%A9%29%20de%20Gram
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 41, Français, - solution%20d%27iode%20%28stabilis%C3%A9%29%20de%20Gram
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Gram stain
1, fiche 42, Anglais, Gram%20stain
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 42, Anglais, - Gram%20stain
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 42, La vedette principale, Français
- colorant de Gram
1, fiche 42, Français, colorant%20de%20Gram
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 42, Français, - colorant%20de%20Gram
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
- Bioingeniería
- Sangre
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- colorante de Gram
1, fiche 42, Espagnol, colorante%20de%20Gram
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Gram decolorizer solution
1, fiche 43, Anglais, Gram%20decolorizer%20solution
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 43, Anglais, - Gram%20decolorizer%20solution
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- solution de décolorant de Gram
1, fiche 43, Français, solution%20de%20d%C3%A9colorant%20de%20Gram
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 43, Français, - solution%20de%20d%C3%A9colorant%20de%20Gram
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Gram crystal violet solution
1, fiche 44, Anglais, Gram%20crystal%20violet%20solution
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 44, Anglais, - Gram%20crystal%20violet%20solution
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- solution de violet de gentiane de Gram
1, fiche 44, Français, solution%20de%20violet%20de%20gentiane%20de%20Gram
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 44, Français, - solution%20de%20violet%20de%20gentiane%20de%20Gram
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- gram iodine
1, fiche 45, Anglais, gram%20iodine
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 45, Anglais, - gram%20iodine
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- iode de Gram
1, fiche 45, Français, iode%20de%20Gram
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 45, Français, - iode%20de%20Gram
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Gram iodine solution
1, fiche 46, Anglais, Gram%20iodine%20solution
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 46, Anglais, - Gram%20iodine%20solution
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- solution d'iode de Gram
1, fiche 46, Français, solution%20d%27iode%20de%20Gram
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 46, Français, - solution%20d%27iode%20de%20Gram
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- gram negative bacillus
1, fiche 47, Anglais, gram%20negative%20bacillus
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 47, Anglais, - gram%20negative%20bacillus
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bacille gram négatif
1, fiche 47, Français, bacille%20gram%20n%C3%A9gatif
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 47, Français, - bacille%20gram%20n%C3%A9gatif
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- gram decolorizer
1, fiche 48, Anglais, gram%20decolorizer
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 48, Anglais, - gram%20decolorizer
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- décolorant, gram
1, fiche 48, Français, d%C3%A9colorant%2C%20gram
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 48, Français, - d%C3%A9colorant%2C%20gram
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Gram safranin solution
1, fiche 49, Anglais, Gram%20safranin%20solution
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 49, Anglais, - Gram%20safranin%20solution
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- solution de safranine de Gram
1, fiche 49, Français, solution%20de%20safranine%20de%20Gram
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 49, Français, - solution%20de%20safranine%20de%20Gram
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Biotechnology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Km
1, fiche 50, Anglais, Km
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Michaelis constant 2, fiche 50, Anglais, Michaelis%20constant
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A constant of great practical importance since it is equal to the substrate concentration required to reach half the maximum velocity. This constant of a substrate is therefore, a measure of the affinity of the enzyme for that substrate : the lower the constant, the higher the affinity. The constant possesses the unit gram molecule per liter(M) and it is independent of enzyme concentration. Kinetically, it is related to a number of rate constants. Values are usually in the range of 10-[supercript2] M to 10[ Supercript 6) M. 3, fiche 50, Anglais, - Km
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
A landmark paper has been published by Winter et al. (1982) on the redesigning of enzyme structure by site directed mutagenesis.... This is a method for systematically replacing (during biosynthesis) an amino acid at a particular site with another amino acid, and observing the consequences. In the quoted text, a reduction in enzymic activity was observed that was largely due to a lowered Michaelis constant (Km) for the ATP required to join the tyrosine to the transfer RNA. 4, fiche 50, Anglais, - Km
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The Michaelis constant determined for immobilized enzymes is necessarily only an apparent constant (K’m) and should be distinguished clearly from the constant normally determined with the soluble enzyme. 5, fiche 50, Anglais, - Km
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
The term Km should read Km. 6, fiche 50, Anglais, - Km
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biotechnologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Km
1, fiche 50, Français, Km
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- constante de Michaelis 2, fiche 50, Français, constante%20de%20Michaelis
correct, nom féminin
- constante de Michaelis-Menten 3, fiche 50, Français, constante%20de%20Michaelis%2DMenten
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Constante de cinétique enzymatique représentant la concentration de substrat pour laquelle la vitesse d'activité enzymatique est la moitié de la vitesse maximale. Elle s'exprime en mole/litre et définit bien l'affinité de l'enzyme pour son substrat. Elle varie avec chaque enzyme et suivant les conditions expérimentales (pH, nature du substrat). 3, fiche 50, Français, - Km
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La constante de Michaelis d'une enzyme est d'autant plus basse que l'enzyme est plus active, puisqu'elle exprime approximativement l'inverse de l'affinité du substrat pour l'enzyme. [...] La connaissance de la Km d'une enzyme est importante car une enzyme à Km élevée ne pourra agir avec efficacité dans la cellule que si le substrat s'y trouve à concentration élevée. 4, fiche 50, Français, - Km
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le terme Km s'écrit Km. 5, fiche 50, Français, - Km
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biotecnología
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- constante de Michaelis
1, fiche 50, Espagnol, constante%20de%20Michaelis
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Parámetro cinético de una enzima cuyo inverso da en ocasiones una medida de la afinidad entre sustrato y enzima. 2, fiche 50, Espagnol, - constante%20de%20Michaelis
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- extra virgin olive oil
1, fiche 51, Anglais, extra%20virgin%20olive%20oil
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Virgin olive oil [that] has a free acidity, expressed as oleic acid, of not more than 0. 8 gram per 100 grams, and the other characteristics of which correspond to those fixed for this category... 2, fiche 51, Anglais, - extra%20virgin%20olive%20oil
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
In addition to meeting the requirements of Section B.09.003 of the FDR [Food and Drug Regulations], products being represented or sold as virgin or extra virgin olive oil are expected to meet the standards and definitions of the International Olive Oil Council. These standards require, among other things, oils to be cold pressed products that do not contain any refined olive oil, and make a distinction between "virgin" and "extra virgin" olive oils based on free fatty acid content. 3, fiche 51, Anglais, - extra%20virgin%20olive%20oil
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- huile d'olive extravierge
1, fiche 51, Français, huile%20d%27olive%20extravierge
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- huile d'olive extra-vierge 2, fiche 51, Français, huile%20d%27olive%20extra%2Dvierge
correct, voir observation, nom féminin
- huile d'olive extra vierge 3, fiche 51, Français, huile%20d%27olive%20extra%20vierge
correct, voir observation, nom féminin
- huile d'olive vierge extra 4, fiche 51, Français, huile%20d%27olive%20vierge%20extra
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Huile d'olive vierge dont l'acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 0,8 gramme pour 100 grammes et dont les autres caractéristiques correspondent à celles fixées pour cette catégorie [...] 4, fiche 51, Français, - huile%20d%27olive%20extravierge
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
En plus de satisfaire aux exigences de l'article B.09.003 du Règlement sur les aliments et drogues, les produits présentés ou vendus sous le nom d'huile d'olive vierge ou d'huile d'olive extra vierge doivent satisfaire aux normes et aux définitions du Conseil oléicole international. Entre autres, ces normes exigent que ces huiles soient des produits pressés à froid, qui ne renferment aucune huile d'olive raffinée, et établissent une distinction entre l'huile vierge et l'huile extra vierge, distinction qui se fait sur la teneur en acides gras libres. 3, fiche 51, Français, - huile%20d%27olive%20extravierge
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Dans le domaine oléicole, la dénomination «vierge» renvoie à un seuil de qualité, soit 2 grammes d'acide oléique pour 100 grammes d'huile. Comme l'huile d'olive dite «extravierge» surpasse le seuil de qualité attribué à l'huile d'olive dite «vierge», l'huile d'olive extravierge est, d'un point de vue scientifique, «plus vierge» que l'huile d'olive vierge. 5, fiche 51, Français, - huile%20d%27olive%20extravierge
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
L'adjectif «extra» (vierge extra) et le préfixe «extra-» (extravierge ou extra-vierge) partagent le même sens, soit «de qualité supérieure». 5, fiche 51, Français, - huile%20d%27olive%20extravierge
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Bien que la graphie «huile d'olive extra vierge» soit fautive, puisqu'en français «extra» n'a pas la fonction d'adverbe, cette construction est passée dans l'usage. 5, fiche 51, Français, - huile%20d%27olive%20extravierge
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- aceite de oliva extra virgen
1, fiche 51, Espagnol, aceite%20de%20oliva%20extra%20virgen
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- aceite de oliva virgen extra 2, fiche 51, Espagnol, aceite%20de%20oliva%20virgen%20extra
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Analytical Chemistry
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 52, Anglais, grain
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- gr. 2, fiche 52, Anglais, gr%2E
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The smallest unit of weight in the avoirdupois system; 1 grain=0. 0648 gram; one ounce contains 437. 5 grains. 3, fiche 52, Anglais, - grain
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie analytique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 52, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Unité de masse légale dans les pays anglo-saxons, pour les pierres et les métaux précieux, équivalent à environ 65 mg. 2, fiche 52, Français, - grain
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
(Au Canada) Masse équivalant à .002 once ou à .0647 gramme. 3, fiche 52, Français, - grain
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Il ne faut pas confondre la notion avec le grain qui est une ancienne mesure valant .053 gramme. 4, fiche 52, Français, - grain
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Bactrol Gram slide
1, fiche 53, Anglais, Bactrol%20Gram%20slide
correct, voir observation
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 53, Anglais, - Bactrol%20Gram%20slide
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- lame Gram Bactrol
1, fiche 53, Français, lame%20Gram%20Bactrol
voir observation, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 53, Français, - lame%20Gram%20Bactrol
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- specific retention volume
1, fiche 54, Anglais, specific%20retention%20volume
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The specific retention volume... is the net retention volume per gram of stationary liquid, active solid or solvent-free gel. 2, fiche 54, Anglais, - specific%20retention%20volume
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
In liquid chromatography, except when conducted at very high pressures, the compression of the mobile phase is negligible, and the adjusted and net retention volumes are identical. The specific retention volume is then the adjusted retention volume per gram of stationary liquid, active solid, or solvent-free gel. It is recommended that, when appropriate, authors specify the drying conditions. 2, fiche 54, Anglais, - specific%20retention%20volume
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- volume de rétention spécifique
1, fiche 54, Français, volume%20de%20r%C3%A9tention%20sp%C3%A9cifique
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
En chromatographie gaz-liquide «pure», c'est-à-dire en l'absence d'influence parasite de la part du support, les grandeurs de rétention sont proportionnelles à la masse de phase liquide stationnaire dans la colonne. Il est donc normal de rapporter le volume de rétention absolu à l'unité de masse de phase liquide stationnaire. C'est le volume de rétention spécifique. 2, fiche 54, Français, - volume%20de%20r%C3%A9tention%20sp%C3%A9cifique
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
En chromatographie liquide, sauf à très haute pression, la compression de la phase mobile est négligeable et le volume de rétention réduit est identique au volume de rétention net. Le volume de rétention spécifique est alors égal au volume de rétention réduit par gramme de liquide constituant la phase stationnaire, de solide activé ou de gel débarrassé de tout solvant. Il est recommandé aux auteurs d'indiquer, le cas échéant, les conditions de séchage. 3, fiche 54, Français, - volume%20de%20r%C3%A9tention%20sp%C3%A9cifique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Medication
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- carbapenem
1, fiche 55, Anglais, carbapenem
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Carbapenem agents such as imipenem inhibit aerobic and anaerobic gram positive and gram negative bacteria. 1, fiche 55, Anglais, - carbapenem
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 55, La vedette principale, Français
- carbapénème
1, fiche 55, Français, carbap%C3%A9n%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Nouvelle classe d'antibiotiques dérivée des bêta-lactames qui inhibe les bactéries aérobiques et anaérobiques, à gram positif et à gram négatif. 2, fiche 55, Français, - carbap%C3%A9n%C3%A8me
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-05-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Physics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- dyne
1, fiche 56, Anglais, dyne
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- dyn 2, fiche 56, Anglais, dyn
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
the unit of force in the cgs system equal to the force that would give a free mass of one gram an acceleration of one centimeter per second. 3, fiche 56, Anglais, - dyne
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
dyne: Term standardized by CEI. 4, fiche 56, Anglais, - dyne
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- dyne
1, fiche 56, Français, dyne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
- dyn 2, fiche 56, Français, dyn
correct
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Unité de force, dans le système de mesure C.G.S. (symb. : dyn), et équivalent à la force qui, en une seconde, communique à une masse égale à 1g un accroissement de vitesse de 1cm par seconde. 2, fiche 56, Français, - dyne
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
C.G.S. : Système d'unités physiques, adopté par le congrès des électriciens en 1881, et dans lequel les trois unités fondamentales sont le Centimètre (longueur), le Gramme (masse) et la Seconde (temps). 3, fiche 56, Français, - dyne
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
dyne: Terme normalisé par la CEI. 4, fiche 56, Français, - dyne
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- dina
1, fiche 56, Espagnol, dina
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-03-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- chlorhexidine
1, fiche 57, Anglais, chlorhexidine
correct, voir observation
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- N,N’-bis(4-chlorophenyl)-3,12-diimino-2,4,11,13-tetraazatetradecadiimidamide 2, fiche 57, Anglais, N%2CN%26rsquo%3B%2Dbis%284%2Dchlorophenyl%29%2D3%2C12%2Ddiimino%2D2%2C4%2C11%2C13%2Dtetraazatetradecadiimidamide
correct, voir observation
- 1,1’-hexane-1,6-diylbis[(4-chlorophenyl)biguanide] 2, fiche 57, Anglais, 1%2C1%26rsquo%3B%2Dhexane%2D1%2C6%2Ddiylbis%5B%284%2Dchlorophenyl%29biguanide%5D
correct
- 1,1’-hexamethylenebis(5-(p-chlorophenyl)biguanide 3, fiche 57, Anglais, 1%2C1%26rsquo%3B%2Dhexamethylenebis%285%2D%28p%2Dchlorophenyl%29biguanide
à éviter
- 1,6-bis(5-(p-chlorophenyl)biguandino)hexane 3, fiche 57, Anglais, 1%2C6%2Dbis%285%2D%28p%2Dchlorophenyl%29biguandino%29hexane
à éviter
- 1,6-bis(p-chlorophenyldiguanido)hexane 3, fiche 57, Anglais, 1%2C6%2Dbis%28p%2Dchlorophenyldiguanido%29hexane
à éviter
- 1,6-di(4’-chlorophenyldiguanido)hexane 3, fiche 57, Anglais, 1%2C6%2Ddi%284%26rsquo%3B%2Dchlorophenyldiguanido%29hexane
à éviter
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
An antibacterial effective against a wide variety of gram-negative and gram positive organisms. 4, fiche 57, Anglais, - chlorhexidine
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
chlorhexidine: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO). 2, fiche 57, Anglais, - chlorhexidine
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
N,N’-bis(4-chlorophenyl)-3,12-diimino-2,4,11,13-tetraazatetradecadiimidamide: The capital letters "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, fiche 57, Anglais, - chlorhexidine
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial names, such as: Hibitane; Nolvasan; Rotersept; Sterido. 5, fiche 57, Anglais, - chlorhexidine
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C22H30Cl2N10 5, fiche 57, Anglais, - chlorhexidine
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- chlorhexidine
1, fiche 57, Français, chlorhexidine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- N,N'-bis(4-chlorophényl)-3,12-diimino-2,4,11,13-tétraazatétradécadiimidamide 2, fiche 57, Français, N%2CN%27%2Dbis%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29%2D3%2C12%2Ddiimino%2D2%2C4%2C11%2C13%2Dt%C3%A9traazat%C3%A9trad%C3%A9cadiimidamide
correct, voir observation, nom masculin
- 1,1'-hexane-1,6-diylbis[(4-chlorophényl)biguanide] 2, fiche 57, Français, 1%2C1%27%2Dhexane%2D1%2C6%2Ddiylbis%5B%284%2Dchloroph%C3%A9nyl%29biguanide%5D
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Utilisations : bactéricide, désinfectant, cosmétologie. 3, fiche 57, Français, - chlorhexidine
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
chlorhexidine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, fiche 57, Français, - chlorhexidine
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
N,N'-bis(4-chlorophényl)-3,12-diimino-2,4,11,13-tétraazatétradécadiimidamide : Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, fiche 57, Français, - chlorhexidine
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C22H30Cl2N10 3, fiche 57, Français, - chlorhexidine
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- clorhexidina
1, fiche 57, Espagnol, clorhexidina
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C22H30Cl2N10 2, fiche 57, Espagnol, - clorhexidina
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-01-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- isoelectric focusing
1, fiche 58, Anglais, isoelectric%20focusing
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- electrofocusing 2, fiche 58, Anglais, electrofocusing
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Electrophoresis in a stabilised pH gradient. High-resolution method for separating molecules, especially proteins, which carry both positive and negative charges. Molecules migrate to the pH corresponding to their isoelectric point. The gradient is produced by electrophoresis of amphiphiles, which are heterogenous molecules giving a continuum of isoelectric points. Resolution is determined by the number of amphiphile species and the evenness of distribution of their isoelectric points. 3, fiche 58, Anglais, - isoelectric%20focusing
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The power of isoelectric focusing is extraordinary : it can resolve the proteins of human blood plasma into 40 or more bands.... The method is generally used on an analytical scale, although it is possible to scale up for preparative work(up to gram quantities). 4, fiche 58, Anglais, - isoelectric%20focusing
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Isoelectric focusing provides a way of both accurately determining a protein’s isoelectric point and affecting separations among proteins whose isoelectric points may differ by as little as a few hundredths of a pH unit. 1, fiche 58, Anglais, - isoelectric%20focusing
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- électrofocalisation
1, fiche 58, Français, %C3%A9lectrofocalisation
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- focalisation isoélectrique 2, fiche 58, Français, focalisation%20iso%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Méthode de séparation très résolutive des protéines qui repose sur la distinction de ces macromolécules selon leur point isoélectrique (pHi). Elle consiste à utiliser des ampholines de différents pH; la protéine est retenue par celle qui correspond à son point isoélectrique. Chaque protéine en effet, comme n'importe quel ampholyte, est définie par son point isoélectrique, valeur du pH du milieu pour lequel sa charge électrique résultante est nulle. Placée à un pH supérieur à son pHi la protéine se charge négativement par perte de protons. A un pH inférieur au pHi, la protéine se charge positivement par capture de protons. Sous l'influence d'un champ électrique continu, les molécules protéiniques migreront soit vers l'anode, soit vers la cathode, en fonction de leurs charges. 2, fiche 58, Français, - %C3%A9lectrofocalisation
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Récemment, on a combiné les techniques de focalisation isoélectrique et d'électrophorèse en gel de polyacrylamide pour obtenir des séparations bidimensionnelles des protéines. [...] Cette technique est de plus en plus utilisée en biologie cellulaire et son grand pouvoir de séparation est dû à l'utilisation de deux propriétés indépendantes des protéines. 3, fiche 58, Français, - %C3%A9lectrofocalisation
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- enfoque isoeléctrico
1, fiche 58, Espagnol, enfoque%20isoel%C3%A9ctrico
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- isoelectro enfoque 1, fiche 58, Espagnol, isoelectro%20enfoque
correct, nom masculin
- IEF 1, fiche 58, Espagnol, IEF
correct, nom masculin
- IEF 1, fiche 58, Espagnol, IEF
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- effectiveness factor
1, fiche 59, Anglais, effectiveness%20factor
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Ratio of the activity of the immobilized enzymes(or cells) and the activity of an equivalent quantity of free enzymes(or cells). Assay must be under the same conditions. The activities of immobilized enzymes are usually expressed in terms of the number of grams of product formed per gram of immobilized enzyme/cells used per hour, or a g of product formed per ml of reactor volume per unit time. 2, fiche 59, Anglais, - effectiveness%20factor
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The rate of a heterogenous enzymic reaction is attenuated by the relative slowness of the substrate diffusion to the enzyme. By analogy to the well established chemical action of inhibitors, this phenomenon can be referred to as "diffusional inhibition". In the chemical engineering literature the effect of diffusional limitations on the catalyst activity is quantitatively expressed by the effectiveness factor, [eta], which measures the departure of V from Vkin and is defined by the following relationship: V = [eta]Vkin. Thus, the magnitude of diffusional inhibition is conveniently expressed by the reciprocal of the effectiveness factor, which is a complex function of the kinetic parameters, transport coefficient, and substrate concentration. 3, fiche 59, Anglais, - effectiveness%20factor
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The combined effects of the factors which affect the intrinsic properties of the enzyme are expressed as effectiveness factors. These are sometimes referred to as coupling efficiencies or activity yields. 1, fiche 59, Anglais, - effectiveness%20factor
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
"eta" is a symbol for effectiveness factor. 2, fiche 59, Anglais, - effectiveness%20factor
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- facteur d'efficacité
1, fiche 59, Français, facteur%20d%27efficacit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Facteur qui permet de passer du taux de réaction fictif calculé à partir des valeurs accessibles expérimentalement des différents paramètres au taux réel de réaction pour un système donné. 2, fiche 59, Français, - facteur%20d%27efficacit%C3%A9
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Dans les installations de grande capacité, les phénomènes de résistance aux transferts de matière sont très importants et on se trouve rarement en régime stationnaire. C'est pourquoi les courbes d'activité des enzymes immobilisées peuvent s'écarter sensiblement des courbes théoriques. CARR et BOWERS font état d'un «facteur d'efficacité» permettant de relier les performances d'un procédé fonctionnant dans les conditions réelles d'hétérogénéité à celles du procédé homogène équivalent. 3, fiche 59, Français, - facteur%20d%27efficacit%C3%A9
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
«êta» est un symbole pour désigner le facteur d'efficacité. 2, fiche 59, Français, - facteur%20d%27efficacit%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-11-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Mineralogy
- Gemmology
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- demantoid
1, fiche 60, Anglais, demantoid
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Uralian emerald 2, fiche 60, Anglais, Uralian%20emerald
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The green gemstone variety of the mineral andradite. 3, fiche 60, Anglais, - demantoid
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The gemstone Uralian emerald is also known as demantoid. In spite of its name, it is not a kind of emerald, but a type of garnet. The stone is [a] mineral andradite and is rich in both calcium and iron. The chemical formula for Uralian emerald is Ca3Fe2(SiO4) 3. On the Moh's Hardness scale, this gem scores a 6. 5. Most stones are very small in size, and gems larger that 1 gram are highly sought after. 2, fiche 60, Anglais, - demantoid
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Minéralogie
- Gemmologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- démantoïde
1, fiche 60, Français, d%C3%A9manto%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- demantoïde 2, fiche 60, Français, demanto%C3%AFde
correct, nom masculin
- émeraude de l'Oural 2, fiche 60, Français, %C3%A9meraude%20de%20l%27Oural
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Variété verte de l'andradite. 3, fiche 60, Français, - d%C3%A9manto%C3%AFde
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le démantoïde [...] produit des éclats de lumière caractéristiques, très beaux et intenses, avec une dispersion des rayons lumineux selon les différentes couleurs du spectre. En gemmologie, cette propriété est appelée «feux». C'est de cette caractéristique optique qu'il tire son nom de «démantoïde» qui signifie «ressemblant au diamant» [...] Le démantoïde a été découvert en Russie où il est également appelé «émeraude de l'Oural». 3, fiche 60, Français, - d%C3%A9manto%C3%AFde
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Estudio de las gemas
Entrada(s) universal(es) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- demantoide
1, fiche 60, Espagnol, demantoide
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Variedad de granate cuyos cristales verdes se usan en joyería. 1, fiche 60, Espagnol, - demantoide
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-07-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Heat (Physics)
- Calorimetry
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- heat of combustion
1, fiche 61, Anglais, heat%20of%20combustion
correct, générique
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- calorific value 2, fiche 61, Anglais, calorific%20value
correct, générique
- calorific power 3, fiche 61, Anglais, calorific%20power
correct, générique
- fuel Btu value 2, fiche 61, Anglais, fuel%20Btu%20value
correct, générique
- heat value 2, fiche 61, Anglais, heat%20value
correct, générique
- heating value 4, fiche 61, Anglais, heating%20value
correct, générique
- heating power 5, fiche 61, Anglais, heating%20power
correct, générique
- heating heat 6, fiche 61, Anglais, heating%20heat
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The heat of reaction resulting from the complete burning of a substance and expressed variously(as in calories per gram or per mole or esp. for fuels in British thermal units per pound or per cubic foot). 3, fiche 61, Anglais, - heat%20of%20combustion
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Contrary to French usage, English usage does not distinguish between "heat of combustion" and "calorific power." 7, fiche 61, Anglais, - heat%20of%20combustion
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Chaleur (Physique)
- Calorimétrie
- Combustion et combustibles (Foyers)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- chaleur de combustion
1, fiche 61, Français, chaleur%20de%20combustion
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- chaleur de la combustion 2, fiche 61, Français, chaleur%20de%20la%20combustion
nom féminin, spécifique
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[...] quantité de chaleur produite par la combustion d'une mole de corps pur, à pression constante ou à volume constant. 3, fiche 61, Français, - chaleur%20de%20combustion
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Cette chaleur de combustion est rapportée à la mole; si on l'exprime par rapport à l'unité de masse ou de volume du combustible, elle prend le nom de pouvoir calorifique. 4, fiche 61, Français, - chaleur%20de%20combustion
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Calor (Física)
- Calorimetría
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- calor de combustión
1, fiche 61, Espagnol, calor%20de%20combusti%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de calor que se emite durante una reacción de combustión. 2, fiche 61, Espagnol, - calor%20de%20combusti%C3%B3n
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-06-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- practical specific capacity
1, fiche 62, Anglais, practical%20specific%20capacity
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The practical specific capacity is the total amount of ions expressed in milliequivalents of millimoles taken up per gram of dry ion exchanger under specified conditions(should always be given together with the specification of these conditions). 1, fiche 62, Anglais, - practical%20specific%20capacity
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- capacité spécifique pratique
1, fiche 62, Français, capacit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique%20pratique
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La capacité spécifique pratique, QA, est la quantité totale d'ions (exprimés en milliéquivalents ou millimoles) fixée par gramme d'échangeur d'ions sec, dans des conditions données (lesquelles doivent toujours être définies ainsi que des conditions de détermination). 1, fiche 62, Français, - capacit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique%20pratique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-06-10
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- break-through capacity of an ion exchanger bed
1, fiche 63, Anglais, break%2Dthrough%20capacity%20of%20an%20ion%20exchanger%20bed
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The practical capacity of an ion exchanger bed obtained experimentally by passing a solution containing a particular ionic or molecular species through a column containing the ion exchanger, under specified conditions, and measuring the amount of the species which has been taken up when the species is first detected in the effluent or when the concentration in the effluent reaches some arbitrarily defined value. 1, fiche 63, Anglais, - break%2Dthrough%20capacity%20of%20an%20ion%20exchanger%20bed
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The break-through capacity may be expressed in milli equivalents, millimoles or milligrams taken up per gram of dry ion exchanger or per cm³ of bed volume. 1, fiche 63, Anglais, - break%2Dthrough%20capacity%20of%20an%20ion%20exchanger%20bed
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- capacité de fixation d'un lit d'échangeur d'ions
1, fiche 63, Français, capacit%C3%A9%20de%20fixation%20d%27un%20lit%20d%27%C3%A9changeur%20d%27ions
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Capacité pratique d'un lit échangeur d'ions, obtenue expérimentalement en faisant passer une solution contenant une espèce chimique ou moléculaire donnée à travers une colonne contenant l'échangeur d'ions, dans des conditions déterminées et, en mesurant la quantité de l'espèce qui a été fixée. 1, fiche 63, Français, - capacit%C3%A9%20de%20fixation%20d%27un%20lit%20d%27%C3%A9changeur%20d%27ions
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Cette quantité est obtenue lorsque l'espèce fixée est détectable dans l'effluent ou lorsque sa concentration atteint une valeur fixée arbitrairement. 1, fiche 63, Français, - capacit%C3%A9%20de%20fixation%20d%27un%20lit%20d%27%C3%A9changeur%20d%27ions
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-06-10
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- canola meal
1, fiche 64, Anglais, canola%20meal
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Canola meal, a relatively new Canadian product on the market, is produced from canola seed in much the same manner that soybean meal is derived from soybeans.... Canola meal must contain less than 3 milligrams per gram of glucosinolates and less than 5% eruci acid. If these standards are not met, the products must be referred to as rapeseed meal. 2, fiche 64, Anglais, - canola%20meal
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 64, La vedette principale, Français
- farine de canola
1, fiche 64, Français, farine%20de%20canola
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
La farine de canola, produit canadien relativement nouveau sur le marché, est tirée de la graine de canola à peu près de la même manière que la farine de soja. [...] La farine de canola doit contenir moins de 3 milligrammes par gramme de glucosinolates et moins de 5% d'acide érucique. Dans le cas contraire, elle est classée comme farine de colza. 2, fiche 64, Français, - farine%20de%20canola
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- harina de canola
1, fiche 64, Espagnol, harina%20de%20canola
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
La harina de canola es una de las fuentes de proteínas más usadas en el pienso. Contiene un excelente perfil de aminoácidos y es rico en vitaminas y minerales esenciales. Es agradable al paladar y no tóxico. Se ha patentado un proceso para obtener una fracción con 90 por ciento de proteínas con excelentes características nutricionales y funcionales para el consumo humano. La harina de canola es también un fertilizante orgánico de alta calidad. 1, fiche 64, Espagnol, - harina%20de%20canola
Fiche 65 - données d’organisme interne 2008-12-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Botany
- Weed Science
- Immunology
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- ragweed
1, fiche 65, Anglais, ragweed
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- RAG WD 2, fiche 65, Anglais, RAG%20WD
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- ragweed plant 3, fiche 65, Anglais, ragweed%20plant
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Any of various chiefly No. American weedy, herbaceous plants that constitute the genus Ambrosia and produce highly allergenic pollen responsible for much hay fever and asthma. 4, fiche 65, Anglais, - ragweed
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Every August, in certain temperate parts of North America, the ragweed plant inaugurates another season of human misery.... A square-mile field of ragweed plants can yield sixteen tons of pollen in a year, yet only a millionth of a gram can start an allergic response of the kind that can send many of us into fits of sneezing, scratching, coughing and wheezing. Relief does not come until a few weeks before the first hard frost, when the ragweed finally withers. 3, fiche 65, Anglais, - ragweed
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
ragweed; RAG WD: Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 5, fiche 65, Anglais, - ragweed
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Botanique
- Mauvaises herbes
- Immunologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- herbe à poux
1, fiche 65, Français, herbe%20%C3%A0%20poux
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- RAG WD 2, fiche 65, Français, RAG%20WD
correct, nom féminin
Fiche 65, Les synonymes, Français
- ambroisie 3, fiche 65, Français, ambroisie
nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
La grande et la petite herbe à poux sont les principales responsables de la fièvre des foins en Amérique du Nord. 4, fiche 65, Français, - herbe%20%C3%A0%20poux
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Termes et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 5, fiche 65, Français, - herbe%20%C3%A0%20poux
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2008-12-10
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Microbiology and Parasitology
- Bacterial Diseases
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Gram stain
1, fiche 66, Anglais, Gram%20stain
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Gram staining 2, fiche 66, Anglais, Gram%20staining
correct
- Gram’s stain 3, fiche 66, Anglais, Gram%26rsquo%3Bs%20stain
correct
- Gram reaction 4, fiche 66, Anglais, Gram%20reaction
correct
- Gram’s method 3, fiche 66, Anglais, Gram%26rsquo%3Bs%20method
correct
- Gram staining method 5, fiche 66, Anglais, Gram%20staining%20method
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A method for the differential staining of bacteria by treatment with a watery solution of iodine and the iodide of potassium after staining with a triphenylmethane dye (as crystal violet). 6, fiche 66, Anglais, - Gram%20stain
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The Gram staining method... is one of the most important staining techniques in microbiology. It is almost always the first test performed for the identification of bacteria... The microorganisms that retain the crystal violet-iodine complex appear purple brown under microscopic examination [and] are commonly classified as gram positive... Others that are not stained by crystal violet are referred to as gram negative. 7, fiche 66, Anglais, - Gram%20stain
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies bactériennes
Fiche 66, La vedette principale, Français
- coloration de Gram
1, fiche 66, Français, coloration%20de%20Gram
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- méthode de Gram 2, fiche 66, Français, m%C3%A9thode%20de%20Gram
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Technique de coloration différentielle distinguant les bactéries Gram-positives et Gram-négatives sur la base de leur capacité à retenir le crystal violet lorsqu'elles sont décolorées à l'aide d'un solvant organique comme l'éthanol. 3, fiche 66, Français, - coloration%20de%20Gram
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades bacterianas
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- coloración de Gram
1, fiche 66, Espagnol, coloraci%C3%B3n%20de%20Gram
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- método de Gram 2, fiche 66, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20Gram
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Método de tinción diferencial de bacterias; los frotis se fijan a la llama, se tiñen con una solución de violeta cristal, se trata con solución de yodo, se lavan, se decoloran y luego se colorean por contraste con safranina O. Los microorganismos grampositivos se tiñen de negro violáceo y los gramnegativos de rosado; es útil en taxonomía e identificación bacteriana y también para indicar diferencias fundamentales en la estructura de la pared celular. 3, fiche 66, Espagnol, - coloraci%C3%B3n%20de%20Gram
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Yodo de Gram: solución que contiene yodo y yoduro de potasio, usada en el colorante de Gram. 3, fiche 66, Espagnol, - coloraci%C3%B3n%20de%20Gram
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Colorante de Gram: yodo, 1 g; yoduro potásico, 2 g; agua, 300 ml. 4, fiche 66, Espagnol, - coloraci%C3%B3n%20de%20Gram
Fiche 67 - données d’organisme interne 2008-08-28
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Biochemistry
- Fatty Substances (Food)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- peroxide value
1, fiche 67, Anglais, peroxide%20value
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- PV 2, fiche 67, Anglais, PV
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Measure of the extent of primary oxidation of an oil. 3, fiche 67, Anglais, - peroxide%20value
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Peroxides, or more correctly hydroperoxides, are measured through their ability to liberate iodine from potassium iodide in glacial acetic acid and are expressed in terms of milli-equivalents of oxygen per gram of the oil or fat; for edible purposes, peroxide values of less than ten are desirable 3, fiche 67, Anglais, - peroxide%20value
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 67, Anglais, - peroxide%20value
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Biochimie
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- indice de peroxyde
1, fiche 67, Français, indice%20de%20peroxyde
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- PV 2, fiche 67, Français, PV
correct, nom masculin
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Mesure du degré d'oxydation primaire d'une huile. 3, fiche 67, Français, - indice%20de%20peroxyde
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Les peroxydes, ou plus exactement les hydroperoxydes, sont mesurés en fonction de leur capacité de libérer l'iode à partir de l'iodure de potassium dans de l'acide acétique glacial; cette capacité est exprimée en milli-équivalents d'oxygène par gramme d'huile ou de graisse; dans les graisses et les huiles alimentaires, on recherche un indice de peroxyde inférieur à dix. 3, fiche 67, Français, - indice%20de%20peroxyde
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 67, Français, - indice%20de%20peroxyde
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Physics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Avogadro’s number
1, fiche 68, Anglais, Avogadro%26rsquo%3Bs%20number
correct, voir observation
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- avogadro number 2, fiche 68, Anglais, avogadro%20number
- Avogadro number 3, fiche 68, Anglais, Avogadro%20number
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The number of atoms in a gram atom or of molecules in a gram molecule of any substance(as for oxygen the number of atoms in 16 grams), its value being 6. 023 X 1023. 2, fiche 68, Anglais, - Avogadro%26rsquo%3Bs%20number
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Avogadro’s number is the numerical value of Avogadro’s constant. These terms are not synonyms. 4, fiche 68, Anglais, - Avogadro%26rsquo%3Bs%20number
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Physique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- nombre d'Avogadro
1, fiche 68, Français, nombre%20d%27Avogadro
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Le nombre d'Avogadro représente le nombre d'entités élémentaires (atomes, ions, molécules...) contenues dans une mole de matière. 2, fiche 68, Français, - nombre%20d%27Avogadro
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le nombre d'Avogadro se note : N. N=6,023 x 1023 [...] même si 6,02252 x 1023 est une meilleure approximation de N. 2, fiche 68, Français, - nombre%20d%27Avogadro
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Le «nombre d'Avogadro» correspond à la valeur numérique de la «constante d'Avogadro». Ces termes ne sont pas synonymes. 3, fiche 68, Français, - nombre%20d%27Avogadro
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2007-08-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- edible bone flour
1, fiche 69, Anglais, edible%20bone%20flour
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- edible bone meal 1, fiche 69, Anglais, edible%20bone%20meal
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The food prepared by grinding dry, defatted bones obtained from slaughtered animals that have been inspected and found fit for human consumption by an authorized officer, and shall contain :(a) not less than 85 per cent ash;(b) not more than 10, 000 micro-organisms per gram; and(c) no Escherichia Coli per gram. 2, fiche 69, Anglais, - edible%20bone%20flour
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- farine d'os comestible
1, fiche 69, Français, farine%20d%27os%20comestible
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Produit alimentaire provenant du broyage d'os secs et dégraissés d'animaux sains au moment de l'abattage [qui] doit renfermer au moins 85 pour cent de cendres. [...] [Règlement sur les aliments et drogues] 2, fiche 69, Français, - farine%20d%27os%20comestible
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Food Additives
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- alitame
1, fiche 70, Anglais, alitame
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
An aspartic acid-containing dipeptide formed from several amino acids that is used as an artificial sweetener which contributes 1. 2 calories per gram of food. 2, fiche 70, Anglais, - alitame
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
Fiche 70, La vedette principale, Français
- alitame
1, fiche 70, Français, alitame
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Édulcorant qui possède un pouvoir sucrant 2 000 fois supérieur à celui du saccharose et 10 fois supérieur à l'aspartame. 1, fiche 70, Français, - alitame
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Cet édulcorant a un goût proche de l'aspartame. 1, fiche 70, Français, - alitame
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2007-02-23
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- gram per cubic metre
1, fiche 71, Anglais, gram%20per%20cubic%20metre
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- g/m³ 1, fiche 71, Anglais, g%2Fm%C2%B3
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- gram per cubic meter 2, fiche 71, Anglais, gram%20per%20cubic%20meter
correct
- g/m³ 2, fiche 71, Anglais, g%2Fm%C2%B3
correct
- g/m³ 2, fiche 71, Anglais, g%2Fm%C2%B3
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Concentrations of chemicals in water are typically measured in units of the mass of chemical (milligrams, mg or micrograms, µg) per volume of water (liter, L, l). Concentrations in water can also be expressed as parts per million (ppm) or parts per billion (ppb). ... Occasionally, concentrations of chemicals in water may be written as grams per cubic meter (g/m³). This is the same as grams per 1,000 liters, which may be converted to milligrams per liter (mg/L). Therefore, 1 g/m³ = 1 mg/L = 1 ppm. 1, fiche 71, Anglais, - gram%20per%20cubic%20metre
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
Stack testing has determined that PAHs are detected in the stack gases at a facility at concentrations (g per dry standard cubic metre of gas). 2, fiche 71, Anglais, - gram%20per%20cubic%20metre
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- gramme per cubic meter
- gramme per cubic metre
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- gramme par mètre cube
1, fiche 71, Français, gramme%20par%20m%C3%A8tre%20cube
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- g/m³ 1, fiche 71, Français, g%2Fm%C2%B3
correct, nom masculin
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[...] les explosions de poussières peuvent se produire à des concentrations supérieures à 20 grammes de substance par mètre cube d'air. 2, fiche 71, Français, - gramme%20par%20m%C3%A8tre%20cube
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
Des études ont permis de mesurer les concentrations, en grammes par mètre cube normalisé de gaz à sec, d'HAP dans les gaz sortant des cheminées d'installations de traitement du bois à la créosote [...] 3, fiche 71, Français, - gramme%20par%20m%C3%A8tre%20cube
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- acerola cherry extract
1, fiche 72, Anglais, acerola%20cherry%20extract
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Acerola Cherry Extract : Acerola has one of the highest contents of vitamin C per gram of fruit. Studied in the lab, Acerola has been found to be a powerful antioxidant and have anti-tumor potential. Volatile components have been isolated from acerola fruit. One hundred fifty constituents have been identified in the aroma concentrate. Its polyphenolic compounds and high vitamin C amounts provide excellent immune system support. Acerola also contains natural B vitamins like thiamine, riboflavin and niacin. It also contains proteins, iron, calcium and phosphorus. 1, fiche 72, Anglais, - acerola%20cherry%20extract
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
acerola: The cherrylike fruit of a small tree Malpighia glabra, of the West Indies and adjacent areas, having a high concentration of vitamin C. 2, fiche 72, Anglais, - acerola%20cherry%20extract
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 72, La vedette principale, Français
- extrait d'acérola
1, fiche 72, Français, extrait%20d%27ac%C3%A9rola
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- extrait de cerises des Antilles 2, fiche 72, Français, extrait%20de%20cerises%20des%20Antilles
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Extrait de cerises des Antilles : source naturelle concentrée de vitamine C. (Cette vitamine favorise la guérison et a des propriétés antioxydantes.) 2, fiche 72, Français, - extrait%20d%27ac%C3%A9rola
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2006-06-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Geochemistry
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- lithophile element
1, fiche 73, Anglais, lithophile%20element
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- oxyphile element 1, fiche 73, Anglais, oxyphile%20element
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
... an element with a greater free energy of oxidation per gram of oxygen than iron. 2, fiche 73, Anglais, - lithophile%20element
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
It occurs as an oxide and more often as an oxysalt, especially in silicate minerals. 2, fiche 73, Anglais, - lithophile%20element
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Géochimie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- élément lithophile
1, fiche 73, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20lithophile
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- élément oxyphile 1, fiche 73, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20oxyphile
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2006-06-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Geochemistry
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- lithophile
1, fiche 74, Anglais, lithophile
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- oxyphile 2, fiche 74, Anglais, oxyphile
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Said of an element with a greater free energy of oxidation per gram of oxygen than iron. 3, fiche 74, Anglais, - lithophile
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
It occurs as an oxide and more often as an oxysalt, especially in silicate minerals. 3, fiche 74, Anglais, - lithophile
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Géochimie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- lithophile
1, fiche 74, Français, lithophile
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- oxyphile 2, fiche 74, Français, oxyphile
correct
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'éléments concentrés dans l'écorce terrestre et fréquemment associés à l'oxygène. 3, fiche 74, Français, - lithophile
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
[Les] éléments de transition sont fortement lithophiles et forment des composés avec l'oxygène ou oxyanions. 4, fiche 74, Français, - lithophile
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- gram-positive coccus 1, fiche 75, Anglais, gram%2Dpositive%20coccus
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Glossary of Nosocomial Infections. 2, fiche 75, Anglais, - gram%2Dpositive%20coccus
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- gram positive coccus
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- coccus gram positif
1, fiche 75, Français, coccus%20gram%20positif
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- coque gram positif 1, fiche 75, Français, coque%20gram%20positif
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des coccus ou des cocci. 2, fiche 75, Français, - coccus%20gram%20positif
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
coccus (sing.); coccus (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 75, Français, - coccus%20gram%20positif
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Lexique des infections nosocomiales. 4, fiche 75, Français, - coccus%20gram%20positif
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Human Diseases
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- aerobic gram-positive coccus 1, fiche 76, Anglais, aerobic%20gram%2Dpositive%20coccus
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Glossary of Nosocomial Infections. 2, fiche 76, Anglais, - aerobic%20gram%2Dpositive%20coccus
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- aerobic gram positive coccus
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies humaines
Fiche 76, La vedette principale, Français
- coccus gram positif aérobie
1, fiche 76, Français, coccus%20gram%20positif%20a%C3%A9robie
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- coque gram positif aérobie 1, fiche 76, Français, coque%20gram%20positif%20a%C3%A9robie
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des coccus ou des cocci. 2, fiche 76, Français, - coccus%20gram%20positif%20a%C3%A9robie
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
coccus (sing.); coccus (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 76, Français, - coccus%20gram%20positif%20a%C3%A9robie
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Lexique des infections nosocomiales. 4, fiche 76, Français, - coccus%20gram%20positif%20a%C3%A9robie
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2005-11-08
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- gram flour
1, fiche 77, Anglais, gram%20flour
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- chickpea flour 2, fiche 77, Anglais, chickpea%20flour
correct
- chana flour 2, fiche 77, Anglais, chana%20flour
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
An ingredient used in Indian cuisine. It basically consists of ground chickpeas, and is used in various foods such as curries and bombay mix. 2, fiche 77, Anglais, - gram%20flour
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
Fiche 77, La vedette principale, Français
- farine de pois chiche
1, fiche 77, Français, farine%20de%20pois%20chiche
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2005-01-26
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- no-fat ice cream
1, fiche 78, Anglais, no%2Dfat%20ice%20cream
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The Nutrition Labeling and Education Act(NLEA) fully implemented in 1995 allowed for some modifying terminology. According to this act, ice cream can be modified to be called reduced-fat ice cream, light ice cream, low-fat ice cream and no-fat ice cream... no-fat ice cream contains less than half a gram of fat per serving. These modified ice creams can also weigh not less than 4. 0 pounds per gallon rather than the 4. 5 pounds per gallon stipulated for regular ice cream. 2, fiche 78, Anglais, - no%2Dfat%20ice%20cream
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- crème glacée sans gras
1, fiche 78, Français, cr%C3%A8me%20glac%C3%A9e%20sans%20gras
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Demande de brevets canadiens délivrés le 28 septembre 1999 par Parmalat Food Inc. Les aliments Parmalat Inc. distributeur d'aliments Kosher. 2, fiche 78, Français, - cr%C3%A8me%20glac%C3%A9e%20sans%20gras
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-03-16
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Biochemistry
- Fatty Substances (Food)
- Milling and Cereal Industries
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- saponification value
1, fiche 79, Anglais, saponification%20value
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The number of milligrams of potassium hydroxide needed to completely convert one gram of oil into soap. 2, fiche 79, Anglais, - saponification%20value
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Biochimie
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
- Minoterie et céréales
Fiche 79, La vedette principale, Français
- indice de saponification
1, fiche 79, Français, indice%20de%20saponification
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Quantité, en milligrammes, d'hydroxyde de potassium nécessaire pour transformer un gramme d'huile (ou de graisse) en un savon. 2, fiche 79, Français, - indice%20de%20saponification
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
- Molinería y cereales
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- índice de saponificación
1, fiche 79, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20saponificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Miligramos de hidróxido potásico necesarios para saponificar un gramo de grasa. 1, fiche 79, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20saponificaci%C3%B3n
Fiche 80 - données d’organisme interne 2004-03-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Winemaking
- Biotechnology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- normal solution
1, fiche 80, Anglais, normal%20solution
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- N 2, fiche 80, Anglais, N
correct, voir observation
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
[A solution] containing one equivalent weight of a dissolved substance per liter of solution. 3, fiche 80, Anglais, - normal%20solution
Record number: 80, Textual support number: 2 DEF
A solution which contains one gram molecular weight of a solution divided by the hydrogen equivalent of the substance, per litre. 4, fiche 80, Anglais, - normal%20solution
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Thus HCl would be 1 mole divided by 1 H equivalent or 1 molar. H2SO4 would be 1 mole divided by 2 H equivalents or 0.5 moles. 4, fiche 80, Anglais, - normal%20solution
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
A standard measure of concentration, indicated by [the italicized letter] N, e.g. 2 N, 0.5 N, etc. See also molar. 3, fiche 80, Anglais, - normal%20solution
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The aqueous extract is ... slowly added to 250 ml of 6 N hydrochloric acid. 5, fiche 80, Anglais, - normal%20solution
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Industrie vinicole
- Biotechnologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- solution normale
1, fiche 80, Français, solution%20normale
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
- N 2, fiche 80, Français, N
correct, voir observation
Fiche 80, Les synonymes, Français
- liqueur normale 3, fiche 80, Français, liqueur%20normale
nom féminin
- N 4, fiche 80, Français, N
correct, voir observation
- N 4, fiche 80, Français, N
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Liqueur titrée contenant une valence-gramme active par litre (par exemple 1 molécule gramme d'acide chlorhydrique ou une demi-molécule gramme d'acide sulfurique par litre). 5, fiche 80, Français, - solution%20normale
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Mélanger dans un récipient contenant 10 à 15 ml d'acide chlorhydrique 6 N et noter le volume obtenu. 6, fiche 80, Français, - solution%20normale
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
[...] une solution d'acide nitrique 2 N (masse moléculaire = 63,0) renferme 2 X 63, soit 126 grammes, d'acide nitrique par litre. 7, fiche 80, Français, - solution%20normale
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
N : Cette abréviation s'écrit en italique. 8, fiche 80, Français, - solution%20normale
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Industria vinícola
- Biotecnología
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- solución normal
1, fiche 80, Espagnol, soluci%C3%B3n%20normal
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- disolución normal 2, fiche 80, Espagnol, disoluci%C3%B3n%20normal
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
[Solución] que contiene un equivalente-gramo de soluto por cada litro de disolución. 2, fiche 80, Espagnol, - soluci%C3%B3n%20normal
Fiche 81 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Petrochemistry
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- acid value
1, fiche 81, Anglais, acid%20value
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- acid number 2, fiche 81, Anglais, acid%20number
correct
- AN 3, fiche 81, Anglais, AN
à éviter, vieilli
- AN 3, fiche 81, Anglais, AN
- total acid number 4, fiche 81, Anglais, total%20acid%20number
à éviter, vieilli
- TAN 3, fiche 81, Anglais, TAN
à éviter, vieilli
- TAN 3, fiche 81, Anglais, TAN
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The number of milligrams of potassium hydroxide neutralized by the free acids present in one gram of oil, fat, or wax. 5, fiche 81, Anglais, - acid%20value
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Our gels do not contain any free acids. Particularly no methacrylic acid. The acid number (mg KOH/g) is below 2. 6, fiche 81, Anglais, - acid%20value
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The determination is made by titrating the sample in hot 95% ethyl alcohol, using phenolphthalein as indicator. 5, fiche 81, Anglais, - acid%20value
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Chimie du pétrole
Fiche 81, La vedette principale, Français
- indice d'acide
1, fiche 81, Français, indice%20d%27acide
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- indice d'acidité 2, fiche 81, Français, indice%20d%27acidit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Nombre de milligrammes de potasse caustique nécessaires pour neutraliser l'acidité libre d'un gramme de matière grasse. 3, fiche 81, Français, - indice%20d%27acide
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Indice de neutralisation (acidité et/ou basicité des huiles). L'indice d'acide, appelé encore «Acid Number (AN)» et anciennement «Total Acid Number (TAN)» est, par définition, le nombre de milligrammes de potasse nécessaire à la neutralisation des acides organiques ou minéraux contenus dans un gramme d'huile (mg KOH/g). 4, fiche 81, Français, - indice%20d%27acide
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Petroquímica
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- índice de acidez
1, fiche 81, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20acidez
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- índice de ácido 2, fiche 81, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20%C3%A1cido
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Miligramos de hidróxido potásico que son capaces de neutralizar los ácidos grasos libres que aparecen en un gramo de grasa. 1, fiche 81, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20acidez
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-12-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Medication
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- polymyxin B sulfate
1, fiche 82, Anglais, polymyxin%20B%20sulfate
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Polymyxin B sulfate should be used only where specifically indicated in the treatment of serious P. aeruginosa infections, or in septicemias and meningitis or other diseases caused by susceptible gram negative bacilli, and when facilities are available for determining possible toxic effects in the patient, such as proteinuria and nitrogen retention. 2, fiche 82, Anglais, - polymyxin%20B%20sulfate
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 82, La vedette principale, Français
- sulfate de polymyxine B
1, fiche 82, Français, sulfate%20de%20polymyxine%20B
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Le sulfate de polymyxine B ne sera utilisé que lorsqu'il est spécifiquement indiqué pour le traitement des infections graves au P. aeruginosa ou pour les septicémies, les méningites ou les autres maladies causées par les bacilles sensibles Gram négatifs et quand l'on dispose des facilités pour déterminer chez les patients les effets toxiques possibles tels que la protéinurie et la rétention azotée. 2, fiche 82, Français, - sulfate%20de%20polymyxine%20B
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- sulfato de polimixina b
1, fiche 82, Espagnol, sulfato%20de%20polimixina%20b
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-11-10
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- decinormal solution 1, fiche 83, Anglais, decinormal%20solution
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A solution containing 0. 1 gram equivalent per litre of acid, base or other active substance. 2, fiche 83, Anglais, - decinormal%20solution
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
decinormal solution (N/10) 2, fiche 83, Anglais, - decinormal%20solution
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 83, La vedette principale, Français
- liqueur décinormale
1, fiche 83, Français, liqueur%20d%C3%A9cinormale
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- solution décinormale 2, fiche 83, Français, solution%20d%C3%A9cinormale
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Solution normale diluée à 1/10. 1, fiche 83, Français, - liqueur%20d%C3%A9cinormale
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
liqueur décinormale (N/10) 1, fiche 83, Français, - liqueur%20d%C3%A9cinormale
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- solución decinormal
1, fiche 83, Espagnol, soluci%C3%B3n%20decinormal
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-07-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Gemmology
- Jewellery
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 84, Anglais, grain
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A unit of weight commonly used for pearls and sometimes for other gems, equal to 1/4 carat or 0. 0500 gram. 2, fiche 84, Anglais, - grain
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Gemmologie
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 84, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids dans le commerce des perles. 2, fiche 84, Français, - grain
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Le grain vaut 1/4 de carat, soit 50 mg. 2, fiche 84, Français, - grain
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Les pierres précieuses et fines sont évaluées en carats, en points, ou en grains. 1 carat = 1/5 de gramme; = 100 points; = 4 grains. 3, fiche 84, Français, - grain
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2003-07-08
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- micrograms per gram
1, fiche 85, Anglais, micrograms%20per%20gram
correct, pluriel
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- µg/g 1, fiche 85, Anglais, %C2%B5g%2Fg
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
All criteria are expressed in micrograms per gram(µg/g) of dry sediment except for toxic effect levels(Level 3) of nonpolar organics which are expressed in micrograms per gram of dry sediment with 1% total organic carbon(TOC). 1, fiche 85, Anglais, - micrograms%20per%20gram
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- microgram per gram
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Études et analyses environnementales
Fiche 85, La vedette principale, Français
- microgrammes par gramme
1, fiche 85, Français, microgrammes%20par%20gramme
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 85, Les abréviations, Français
- µg/g 1, fiche 85, Français, %C2%B5g%2Fg
correct
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Tous les paramètres sont exprimés en microgrammes par gramme (µg/g) de sédiments secs à l'exception des paramètres organiques non polaires de niveau 3 qui sont exprimés en microgrammes par gramme de sédiments secs pour 1 p.100 (1 %) de carbone organique total (COT). 1, fiche 85, Français, - microgrammes%20par%20gramme
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- microgramme par gramme
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- microgramo por gramo
1, fiche 85, Espagnol, microgramo%20por%20gramo
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Analytical Chemistry
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- picogram
1, fiche 86, Anglais, picogram
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Samples can be classified as macro (10-1 g), semi-micro (10-1 - 10-3 g), micro (10-3 - 10-6 g), sub-micro (10-6 - 10-8 g), nanogram (10-9 g), or picogram (10-12 g). 2, fiche 86, Anglais, - picogram
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
10[ to the power-12] gram. 3, fiche 86, Anglais, - picogram
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- picogramme
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie analytique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- picogramme
1, fiche 86, Français, picogramme
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Un millième de milliardième de gramme (10-12 gramme). 2, fiche 86, Français, - picogramme
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Química analítica
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- picogramo
1, fiche 86, Espagnol, picogramo
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2003-02-24
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- gram equivalent
1, fiche 87, Anglais, gram%20equivalent
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- gram-equivalent 2, fiche 87, Anglais, gram%2Dequivalent
correct
- gramme-equivalent 3, fiche 87, Anglais, gramme%2Dequivalent
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
The amount of a substance whose weight in grams is numerically equal to its equivalent weight. 1, fiche 87, Anglais, - gram%20equivalent
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- gramme equivalent
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- équivalent gramme
1, fiche 87, Français, %C3%A9quivalent%20gramme
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- é 1, fiche 87, Français, %C3%A9
correct
Fiche 87, Les synonymes, Français
- équivalent-gramme 2, fiche 87, Français, %C3%A9quivalent%2Dgramme
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Masse d'une substance mesurée en grammes par son équivalent chimique. 3, fiche 87, Français, - %C3%A9quivalent%20gramme
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le milli-équivalent [...] est la millième partie de l'équivalent gramme. 1, fiche 87, Français, - %C3%A9quivalent%20gramme
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2003-01-27
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- qualitative assessment of contamination
1, fiche 88, Anglais, qualitative%20assessment%20of%20contamination
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Bulk samples are taken from the suspect material. These may be swab samples, bulk dilution samples, or Rodac plate samples. For duct insulation, the following numbers are rough rules of thumb used to assess fungal contamination using a dilution sample. Qualitative Assessment of Contamination(concentration-units/gram) : low : less than 10, 000; medium : 10, 000 to 100, 000; medium to heavy : 100, 000 to 1, 000, 000; heavy : greater than 1, 000, 000. 2, fiche 88, Anglais, - qualitative%20assessment%20of%20contamination
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
The Toxic Chemical Release Inventory (TRI) contains information on the annual estimated releases of toxic chemicals into the environment. This information may be useful in the qualitative assessment of contamination found in on- or off-site environmental media. 3, fiche 88, Anglais, - qualitative%20assessment%20of%20contamination
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
Fiche 88, La vedette principale, Français
- évaluation qualitative de la contamination
1, fiche 88, Français, %C3%A9valuation%20qualitative%20de%20la%20contamination
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemical Engineering
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- glycero-coca’s solution
1, fiche 89, Anglais, glycero%2Dcoca%26rsquo%3Bs%20solution
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Glycero-coca’s: contains 0.5% sodium chloride, 0.275% sodium bicarbonate and 50% glycerin per volume as preservative. It is an extracting fluid. 1, fiche 89, Anglais, - glycero%2Dcoca%26rsquo%3Bs%20solution
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Mite extracts in 50% Glycero-Coca’s solution ... 2, fiche 89, Anglais, - glycero%2Dcoca%26rsquo%3Bs%20solution
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
[Among the] methods of describing allergenic product concentration [is the] Weight by volume(W/V) [method, which] describes the weight of allergenic source material added to a given volume of extracting fluid. A 1 : 10 W/V extract, e. g., indicates that the solution contains the extractable material from one gram of raw material added to each 10 mL Glycero-Coca's or 10 mL Coca's extracting fluid. The amount and composition of extracted materials will vary with the type of antigen, the extracting fluid, duration of extraction, pH, temperature, and other variables. Pollens are typically extracted at a 1 : 20 W/V ratio in Glycero-Coca's while Coca's extracts are 1 : 10 W/V. Epidermal, environmental, regular molds and insect products are typically extracted at 1 : 10 W/V. 3, fiche 89, Anglais, - glycero%2Dcoca%26rsquo%3Bs%20solution
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
glycero-coca’s: commercial designation. 4, fiche 89, Anglais, - glycero%2Dcoca%26rsquo%3Bs%20solution
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Génie chimique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- solution de glycéro-coca
1, fiche 89, Français, solution%20de%20glyc%C3%A9ro%2Dcoca
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- solution à base de glycéro-coca 1, fiche 89, Français, solution%20%C3%A0%20base%20de%20glyc%C3%A9ro%2Dcoca
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Désignation commerciale; solution à base de glycérol et d'extraits de coca. 2, fiche 89, Français, - solution%20de%20glyc%C3%A9ro%2Dcoca
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-05-03
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- exposure score
1, fiche 90, Anglais, exposure%20score
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The exposure matrix was developed to account for job, plant, and era dependent differences in TCDD [2, 3, 7, 8-tetrachlorodibenzo-p-dioxin] exposure. The TCDD exposure estimates are based on(1) the concentration of TCDD in micrograms per gram present in process materials;(2) the duration of exposure to TCDD contamination, expressed as a fraction of a work day; and(3) a qualitative contact factor(0. 05-1. 5) to account for the extent of worker contact with the TCDD contaminated material. These three factors are multiplied together to yield a daily TCDD exposure score. The sum of the daily exposure scores constituted an individual' s cumulative exposure score. Daily TCDD exposure scores range from 0. 001 to 1250. Cumulative TCDD exposure scores are distributed from 0. 002 to 1, 651, 611 exposure score days. The TCDD cumulative exposure score, which incorporates both duration and level of exposure, provides a means for ranking workers for evaluating the relationship between TCDD exposure and mortality in a retrospective cohort study analysis. 2, fiche 90, Anglais, - exposure%20score
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
Analysis of dose response based on cumulative exposure score was statistically significant for total cancer mortality and for lung cancer, but after adjustment for of a 15-year lag period, was only significant for total cancer mortality. 3, fiche 90, Anglais, - exposure%20score
Record number: 90, Textual support number: 3 CONT
The following surrogate measures of dose, for each substance, were used to summarize "likely"’ exposure histories for each study subject: duration of employment in occupation/industry combinations considered exposed, a cumulative exposure score, and "average" intensity of exposure. Odds ratios were calculated for exposure intensity categories to refrain from using weights. 4, fiche 90, Anglais, - exposure%20score
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 90, La vedette principale, Français
- indice d'exposition
1, fiche 90, Français, indice%20d%27exposition
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- score d'exposition 2, fiche 90, Français, score%20d%27exposition
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
L'évaluation de l'exposition à l'amiante [...] a été réalisée par l'intermédiaire d'une «matrice emplois-expositions» (MEE), c'est-à-dire une base de données qui associe à des métiers pour différentes périodes des valeurs moyennes d'exposition à des nuisances professionnelles. [...] Les principales variables d'exposition analysées sont la proportion d'hommes exposés et un indice composite d'exposition dans la population : produit de la moyenne de l'intensité d'exposition, de la proportion d'exposés et de la durée d'exposition. 1, fiche 90, Français, - indice%20d%27exposition
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
On détermine le score d'exposition en croisant durée et intensité d'exposition. Ce score est composé de cinq niveaux. Ces scores définissent une échelle d'exposition et non un niveau de risque, celui-ci dépendant du produit chimique concerné. [Tableau]. Score d'exposition en fonction de l'intensité et de la durée (en heures) de l'exposition : [À une intensité très faible correspond un score d'exposition de niveau] 1 pour une durée de moins de 2 heures à dix heures, de [niveau] 2 pour 10 à 20 heures, et de [niveau] 3 pour 20 heures et plus; pour une intensité faible correspondent des scores de 1 pour moins de 2 heures, de 2 pour 2 à 10 heures, de 3 pour 10 à 20 heures et de 4 pour 20 heures et plus; pour une intensité forte correspondent des scores allant de 2 à 5; pour une intensité très forte correspondent des scores de 3 à 5. [...] L'intensité des expositions aux produits chimiques est très faible pour 40 % des situations. Elle se situe aux alentours de 50 % de la VLE [valeur limite d'exposition] pour 47 % des situations, est très forte (égale ou supérieure à la VLE) dans 1,5 % des cas et est inconnue dans les autres cas (11 %). Le score d'exposition est de niveau 1 pour 47 % des situations d'exposition, de niveau 2,3 et 4 dans 36 % des cas et de niveau 5 dans 4,5 % des cas. 2, fiche 90, Français, - indice%20d%27exposition
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
indice : Indication numérique qui sert à exprimer un rapport. 3, fiche 90, Français, - indice%20d%27exposition
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-03-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Pharmacy
- Medication
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- fluidextract
1, fiche 91, Anglais, fluidextract
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- fluid extract 2, fiche 91, Anglais, fluid%20extract
correct
- fluidextractum 1, fiche 91, Anglais, fluidextractum
correct
- liquid extract 2, fiche 91, Anglais, liquid%20extract
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A liquid preparation of a drug dissolved in alcohol in a concentration such that one milliliter of the solution contains the extracted material from one gram of the drug source. 1, fiche 91, Anglais, - fluidextract
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Pharmacie
- Médicaments
Fiche 91, La vedette principale, Français
- extrait fluide
1, fiche 91, Français, extrait%20fluide
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- extrait à poids égal 2, fiche 91, Français, extrait%20%C3%A0%20poids%20%C3%A9gal
correct, nom masculin
- extrait américain 2, fiche 91, Français, extrait%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- extrait liquide 3, fiche 91, Français, extrait%20liquide
nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
les extraits fluides, dits encore «à poids égal» ou «américains», liquides obtenus par deux épuisements successifs, de telle sorte que le produit obtenu corresponde poids pour poids à la plante employée pour sa préparation [...] 2, fiche 91, Français, - extrait%20fluide
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Farmacia
- Medicamentos
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- extracto fluido
1, fiche 91, Espagnol, extracto%20fluido
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- extracto líquido 1, fiche 91, Espagnol, extracto%20l%C3%ADquido
nom masculin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-03-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- minim per gram factor 1, fiche 92, Anglais, minim%20per%20gram%20factor
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- facteur minime par gramme
1, fiche 92, Français, facteur%20minime%20par%20gramme
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- factor mínimo por gramo
1, fiche 92, Espagnol, factor%20m%C3%ADnimo%20por%20gramo
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Biotechnology
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- gram non specific bacterium 1, fiche 93, Anglais, gram%20non%20specific%20bacterium
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- gram non-specific bacterium 2, fiche 93, Anglais, gram%20non%2Dspecific%20bacterium
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- gram non specific bacteria
- gram non-specific bacteria
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Biotechnologie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- bactérie gram indéterminée
1, fiche 93, Français, bact%C3%A9rie%20gram%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Biotecnología
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- bacteria gram indeterminada
1, fiche 93, Espagnol, bacteria%20gram%20indeterminada
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Thermodynamics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- saturation concentration
1, fiche 94, Anglais, saturation%20concentration
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The vapour concentration of the material above which no further volatilization can take place; it can be computed from : Cs=1315. 12(R) [superscript-1](P)(MW)(T) -1 where Cs is the saturation concentration(mg/m3) ;R is the Universal Gas Constant(0. 08205 L-atm/mol-K) ;P is the vapour pressure(mm Hg) ;T is the temperature(K)(Temperature(degree C) + 273. 16) ;MW is the gram molecular weight of the material; 1315. 12 is the conversion factor(from mm Hg to ppm). 2, fiche 94, Anglais, - saturation%20concentration
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Thermodynamique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- charge saturante
1, fiche 94, Français, charge%20saturante
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- concentration de saturation 2, fiche 94, Français, concentration%20de%20saturation
correct, nom féminin
- teneur de saturation 3, fiche 94, Français, teneur%20de%20saturation
correct, nom féminin
- teneur saturante 4, fiche 94, Français, teneur%20saturante
correct, nom féminin
- charge de saturation 4, fiche 94, Français, charge%20de%20saturation
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Concentration correspondant à la saturation. 5, fiche 94, Français, - charge%20saturante
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
- Termodinámica
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- concentración de saturación
1, fiche 94, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20de%20saturaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- stoke
1, fiche 95, Anglais, stoke
correct, nom
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- St 2, fiche 95, Anglais, St
correct
- S 2, fiche 95, Anglais, S
vieilli
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- stokes 3, fiche 95, Anglais, stokes
correct
- lentor 2, fiche 95, Anglais, lentor
voir observation, vieilli
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The cgs unit of kinematic viscosity being that of a fluid which has a viscosity of one poise and a density of one gram per cubic centimeter. 4, fiche 95, Anglais, - stoke
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Symbol St (formerly S). Also known as lentor (deprecated usage); stokes. 2, fiche 95, Anglais, - stoke
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- stokes
1, fiche 95, Français, stokes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
- St 2, fiche 95, Français, St
correct
Fiche 95, Les synonymes, Français
- stoke 3, fiche 95, Français, stoke
correct, voir observation, nom masculin
- St 2, fiche 95, Français, St
correct
- St 2, fiche 95, Français, St
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Unité C.G.S. de viscosité cinématique. 3, fiche 95, Français, - stokes
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Viscosité cinématique. Symbole de l'unité SI : m²/s (mètre carré par seconde) ou mm²/s (millimètre carré par seconde). Le stoke(s) (St) et le centistoke(s) (cSt) ne doivent plus être utilisés. 1 mm²/s = 0,01 St. 2, fiche 95, Français, - stokes
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
1 stoke = 1 poise cm³ g[exposant]-1. 3, fiche 95, Français, - stokes
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- energy budget method
1, fiche 96, Anglais, energy%20budget%20method
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Methods of measuring evapotranspiration generally are divided into two categories : water budgeting and energy budgeting. The former method relies on accurate accounting of water flow into and out of a control area.... Energy budget methods rely on an accurate accounting of energy to and from the land surface and generally assume one-dimensional energy flow. Because the energy needed to evaporate water is relatively large(about 580 calories per gram), ET, or latent heat, can represent a significant component of the energy budget. Net radiation is the difference between incoming shortwave(solar) radiation and outgoing shortwave and longwave radiation, sensible heat is the energy transported from the land surface by air movement(convection), latent heat is the energy transported away from the surface by evaporating water, and soil/water heat is the heat that goes into changing the temperature of the soil or the water standing on the land surface. Any of these components may reverse in direction-for example, latent heat is added to the surface by condensation(dew formation), and net radiation is directed upward at night. 1, fiche 96, Anglais, - energy%20budget%20method
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- méthode du bilan énergétique
1, fiche 96, Français, m%C3%A9thode%20du%20bilan%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- méthode du bilan d'énergie 2, fiche 96, Français, m%C3%A9thode%20du%20bilan%20d%27%C3%A9nergie
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
L'évapotranspiration instantanée peut être déterminée par la méthode du bilan énergétique, grâce à la mesure directe du rayonnement net, du flux de chaleur du sol, des gradients de température et de tension de vapeur à quelques décimètres au-dessus de la végétation. 3, fiche 96, Français, - m%C3%A9thode%20du%20bilan%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme externe 2001-02-26
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- low-level solid radioactive material
1, fiche 97, Anglais, low%2Dlevel%20solid%20radioactive%20material
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- LLS 1, fiche 97, Anglais, LLS
correct
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
... a solid throughout which radioactive material is dispersed and in which(i) the activity under tested conditions of transport is, and remains, uniformly distributed throughout the solid,(ii) all radioactive material within the solid is insoluble to the extent that if the solid were totally immersed in water for a period of one week the loss of a radioactive material would be limited to less than 0. 1 A2, and(iii) the average specific activity throughout the solid does not exceed 2 X 10³ A2 per gram... 1, fiche 97, Anglais, - low%2Dlevel%20solid%20radioactive%20material
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 97, La vedette principale, Français
- matière radioactive solide de faible activité
1, fiche 97, Français, mati%C3%A8re%20radioactive%20solide%20de%20faible%20activit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
- MSFA 1, fiche 97, Français, MSFA
correct
Fiche 97, Les synonymes, Français
- matière solide de faible activité 2, fiche 97, Français, mati%C3%A8re%20solide%20de%20faible%20activit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
[...] solide dans lequel une matière radioactive est dispersée et dans lequel (i) l'activité, dans des conditions éprouvées de transport, est et demeure répartie uniformément dans tout le solide, (ii) toutes les matières radioactives sont insolubles, dans la mesure où, si le solide était entièrement immergé dans l'eau pendant une semaine, la perte de matières radioactives serait inférieure à 0,1 A2, (iii) la moyenne de l'activité spécifique n'excède pas 2 x 10³ A2 [...] 1, fiche 97, Français, - mati%C3%A8re%20radioactive%20solide%20de%20faible%20activit%C3%A9
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-12-05
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- degree Plato
1, fiche 98, Anglais, degree%20Plato
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- degree Balling 1, fiche 98, Anglais, degree%20Balling
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Expressed the specific gravity as the weight of extract in a 100 gram solution at 60 F(17. f C). 2, fiche 98, Anglais, - degree%20Plato
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Refinement of the Balling scale. 2, fiche 98, Anglais, - degree%20Plato
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- degrees Plato
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Techniques industrielles
Fiche 98, La vedette principale, Français
- degré Plato
1, fiche 98, Français, degr%C3%A9%20Plato
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- degré Balling 1, fiche 98, Français, degr%C3%A9%20Balling
nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-09-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- chickpea
1, fiche 99, Anglais, chickpea
correct, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- chick pea 2, fiche 99, Anglais, chick%20pea
correct
- chick-pea 3, fiche 99, Anglais, chick%2Dpea
correct
- channa 4, fiche 99, Anglais, channa
correct, normalisé
- gram 5, fiche 99, Anglais, gram
correct, normalisé
- gram pea 6, fiche 99, Anglais, gram%20pea
correct
- garbanzo 7, fiche 99, Anglais, garbanzo
correct, voir observation, États-Unis, normalisé
- garbanzo bean 8, fiche 99, Anglais, garbanzo%20bean
correct
- Bengal gram 9, fiche 99, Anglais, Bengal%20gram
correct, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
One of the dried vegetables of which there are several varieties called gram in India, garbanzo in Spain, Mexico and the Philippines.... chick peas are hard, round and corn-coloured, somewhat earthy in flavour and lend themselves to some excellent dishes. 10, fiche 99, Anglais, - chickpea
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
chick pea; gram; garbanzo; Bengal gram; channa : terms standardized by ISO. 8, fiche 99, Anglais, - chickpea
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
garbanzo bean: term also used by the general public. 8, fiche 99, Anglais, - chickpea
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- pois chiche
1, fiche 99, Français, pois%20chiche
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- pois-chiche 2, fiche 99, Français, pois%2Dchiche
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Produit agricole alimentaire (légume sec - grain de plante). 3, fiche 99, Français, - pois%20chiche
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
[Les pois chiches] ont une enveloppe dure. Ce sont pratiquement les seuls légumes secs qu'il faut faire tremper avant leur cuisson. 3, fiche 99, Français, - pois%20chiche
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
pois chiche : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 99, Français, - pois%20chiche
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
Entrada(s) universal(es) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- garbanzo
1, fiche 99, Espagnol, garbanzo
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-08-08
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Scientific Measurements and Analyses
- Nuclear Waste Materials
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- specific activity
1, fiche 100, Anglais, specific%20activity
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- specific radioactivity 2, fiche 100, Anglais, specific%20radioactivity
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The activity per unit weight of material, for example, becquerels per gram. 3, fiche 100, Anglais, - specific%20activity
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Levels of activity and specific activity are measured with regard to the total weight of radioactive and non-radioactive material in the sample. 4, fiche 100, Anglais, - specific%20activity
Record number: 100, Textual support number: 2 CONT
Uranium has a very low specific activity because there are very few disintegrations for a given weight. Iridium pellets in a radiographic source have a much higher specific activity. 3, fiche 100, Anglais, - specific%20activity
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Specific activity can be expressed in such units as millicuries per gram, disintegrations per second per milligram, or counts per minute per milligram. 5, fiche 100, Anglais, - specific%20activity
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Physique atomique
- Mesures et analyse (Sciences)
- Déchets nucléaires
Fiche 100, La vedette principale, Français
- activité massique
1, fiche 100, Français, activit%C3%A9%20massique
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- activité spécifique 2, fiche 100, Français, activit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Activité par unité de poids de la matière, par exemple en becquerels par gramme. 3, fiche 100, Français, - activit%C3%A9%20massique
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
L'activité spécifique est inversement proportionnelle à la période et au nombre de masse du radionucléide. Le nombre de masse ne variant que d'un facteur de quelques unités dans la gamme qui nous intéresse, alors que les périodes varient d'une fraction de seconde à des milliards d'années, on peut considérer en ordre de grandeur que l'activité spécifique est inversement proportionnelle à la seule période, sauf pour quelques radionucléides très légers tels que le tritium. 4, fiche 100, Français, - activit%C3%A9%20massique
Record number: 100, Textual support number: 2 CONT
L'activité massique de l'uranium est très faible, car un nombre très réduit de désintégrations se produit pour un poids donné. Les pastilles d'iridium d'une source gammagraphique ont une activité massique beaucoup plus élevée. 3, fiche 100, Français, - activit%C3%A9%20massique
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Il semble que le terme «activité spécifique» ait fait l'objet de critiques de la part de certains auteurs et que les organismes de normalisation comme l'ISO et la CEI (Commission électrotechnique internationale) aient tenté d'imposer l'emploi de «activité massique». Toutefois, le terme «activité spécifique» paraît vouloir s'ancrer malgré tout dans l'usage. On le retrouve dans le Règlement sur le transport des marchandises dangereuses. 5, fiche 100, Français, - activit%C3%A9%20massique
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
activité (radioactive) : Nombre de désintégrations nucléaires qui se produisent par unité de temps dans une quantité donnée d'un élément radioactif déterminé [...]. Unités : le curie (Ci) [...]. le becquerel (Bq) [...]. On utilise aussi le rutherford [...] 6, fiche 100, Français, - activit%C3%A9%20massique
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- activité nucléaire massique
- activité radioactive massique
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Medición y análisis (Ciencias)
- Desechos nucleares
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- actividad específica
1, fiche 100, Espagnol, actividad%20espec%C3%ADfica
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- actividad nuclear específica 1, fiche 100, Espagnol, actividad%20nuclear%20espec%C3%ADfica
nom féminin
- actividad radiactiva específica 1, fiche 100, Espagnol, actividad%20radiactiva%20espec%C3%ADfica
nom féminin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- actividad radioactiva específica
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


