TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAM MASS [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Planck mass
1, fiche 1, Anglais, Planck%20mass
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Planck mass is a] natural unit of mass that can be obtained by combining the fundamental natural constants that govern spacetime, the strength of gravity and the quantum world : the gravitational constant, Planck's constant and the speed of light. Compared with the masses we’re used to in everyday life, the Planck mass is rather small, a mere 2 hundredths of a thousandth of a gram. 2, fiche 1, Anglais, - Planck%20mass
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mP: written mP. 3, fiche 1, Anglais, - Planck%20mass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- masse de Planck
1, fiche 1, Français, masse%20de%20Planck
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mP : s'écrit mP. 2, fiche 1, Français, - masse%20de%20Planck
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-08-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- milligram
1, fiche 2, Anglais, milligram
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- mg 1, fiche 2, Anglais, mg
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- milligramme 2, fiche 2, Anglais, milligramme
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A metric unit of mass and weight equal to 1/1000 gram. 3, fiche 2, Anglais, - milligram
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- milligramme
1, fiche 2, Français, milligramme
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- mg 2, fiche 2, Français, mg
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de masse, qui équivaut à la millième partie du gramme. 3, fiche 2, Français, - milligramme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- miligramo
1, fiche 2, Espagnol, miligramo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- mg 1, fiche 2, Espagnol, mg
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Milésima parte de un gramo. 1, fiche 2, Espagnol, - miligramo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un símbolo […] es una representación gráfica generalmente del ámbito científico con validez internacional: unidades básicas y derivadas del sistema internacional (kg, m, s), elementos químicos (S, de azufre; K, de potasio, o N, de nitrógeno), operaciones matemáticas (+, %), unidades monetarias ($, €), etcétera. Como se ve, a diferencia de las abreviaturas, que son siempre acortamientos gráficos de la palabra que desarrollan (tel., de teléfono), los símbolos son invariables en plural y no llevan punto abreviativo. 2, fiche 2, Espagnol, - miligramo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- General Medicine, Hygiene and Health
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- microgram
1, fiche 3, Anglais, microgram
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- mcg 2, fiche 3, Anglais, mcg
correct, symbole, voir observation
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A unit of mass, being one millionth(10-6) of a gram. 3, fiche 3, Anglais, - microgram
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Although denoting micrograms as "μg" is scientifically correct, remember that in the healthcare workplace it is generally better to write it as "mcg" to avoid possible confusion with milligrams (mg). 4, fiche 3, Anglais, - microgram
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Médecine générale, hygiène et santé
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- microgramme
1, fiche 3, Français, microgramme
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- mcg 2, fiche 3, Français, mcg
correct, symbole, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité de masse égale à un millionième de gramme. 3, fiche 3, Français, - microgramme
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bien que le symbole «μg» soit correct scientifiquement pour rendre la notion, il ne faut pas oublier que dans le milieu médical, on préfère le symbole «mcg» afin d'éviter toute confusion possible avec les milligrammes (mg). 4, fiche 3, Français, - microgramme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Medicina, Higiene y Salud
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- microgramo
1, fiche 3, Espagnol, microgramo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Analytical Chemistry
- Plastic Materials
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- molar-mass average
1, fiche 4, Anglais, molar%2Dmass%20average
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- molecular weight average 1, fiche 4, Anglais, molecular%20weight%20average
correct, normalisé
- relative molecular-mass average 1, fiche 4, Anglais, relative%20molecular%2Dmass%20average
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The average of the molar mass or relative molecular mass (molecular weight) for a polydisperse polymer. 1, fiche 4, Anglais, - molar%2Dmass%20average
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The unit "gram per mole"(g/mol) is recommended in polymer science for molar mass M because the numerical values of the molar mass and the relative molar mass of a substance are then equal. 1, fiche 4, Anglais, - molar%2Dmass%20average
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Three types of average commonly used are number-average, mass average (weight-average) and viscosity-average. 1, fiche 4, Anglais, - molar%2Dmass%20average
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
molar-mass average; molecular weight average; relative molecular-mass average: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 4, Anglais, - molar%2Dmass%20average
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie analytique
- Matières plastiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- moyenne de masse molaire
1, fiche 4, Français, moyenne%20de%20masse%20molaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- moyenne de masse moléculaire relative 1, fiche 4, Français, moyenne%20de%20masse%20mol%C3%A9culaire%20relative
correct, nom féminin, normalisé
- moyenne de poids moléculaire 1, fiche 4, Français, moyenne%20de%20poids%20mol%C3%A9culaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Moyenne de la masse molaire ou de la masse moléculaire relative (poids moléculaire) pour un polymère polydispersique. 1, fiche 4, Français, - moyenne%20de%20masse%20molaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'unité «gramme par mole» (g/mol) est recommandée dans la science polymérique pour la masse molaire M parce que les valeurs numériques de la masse molaire et de la masse moléculaire relative d'une substance sont alors égales. 1, fiche 4, Français, - moyenne%20de%20masse%20molaire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Trois types de moyenne couramment utilisés sont en nombre, en masse (en poids) et en viscosité. 1, fiche 4, Français, - moyenne%20de%20masse%20molaire
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
moyenne de masse molaire; moyenne de masse moléculaire relative; moyenne de poids moléculaire : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 4, Français, - moyenne%20de%20masse%20molaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Química analítica
- Materiales plásticos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- masa molar promedio
1, fiche 4, Espagnol, masa%20molar%20promedio
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- promedio de masa molecular relativa 1, fiche 4, Espagnol, promedio%20de%20masa%20molecular%20relativa
correct, nom masculin
- promedio de peso molecular 1, fiche 4, Espagnol, promedio%20de%20peso%20molecular
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cualquier promedio de masa molar o masa molecular relativa (peso molecular) para un polímero polidisperso. 1, fiche 4, Espagnol, - masa%20molar%20promedio
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mass mixing ratio
1, fiche 5, Anglais, mass%20mixing%20ratio
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- mixing ratio 2, fiche 5, Anglais, mixing%20ratio
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The mass ratio of a particular gaseous atmosphere constituent to the mass of air with which the constituent is associated. 3, fiche 5, Anglais, - mass%20mixing%20ratio
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Above the 20 km maximum density decreases quite smoothly, but is still almost at 1017 molecules-3 at the stratopause. If we translate these figures into mass mixing ratios(micrograms of ozone per gram of air), the relative abundance of ozone is highest in the 30-35 km layer. 4, fiche 5, Anglais, - mass%20mixing%20ratio
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mixing ratio: term most often used in respect of the admixture of water vapor with dry air in the atmosphere. 3, fiche 5, Anglais, - mass%20mixing%20ratio
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rapport de mélange
1, fiche 5, Français, rapport%20de%20m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Expression de la concentration d'une substance déterminée en établissant le rapport entre la masse de cette substance et la masse d'un mélange qui contient cette substance. 2, fiche 5, Français, - rapport%20de%20m%C3%A9lange
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La concentration en ozone est souvent exprimée par un rapport de mélange, par exemple des microgrammes d'ozone et des grammes d'air (Mg/g). Le rapport de mélange peut s'exprimer selon un rapport d'unité de masse, c'est souvent le cas pour l'ozone, ou selon un rapport d'unité de volume (mixing ratio by volume, en anglais). 2, fiche 5, Français, - rapport%20de%20m%C3%A9lange
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre la notion de rapport de mélange avec celle de fraction molaire (mole fraction, en anglais) ni avec celle de fraction massique (fraction by mass, en anglais). 2, fiche 5, Français, - rapport%20de%20m%C3%A9lange
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Sans déterminant en météorologie, le terme «rapport de mélange» désigne souvent le rapport de mélange de la vapeur d'eau dans l'air sec. 3, fiche 5, Français, - rapport%20de%20m%C3%A9lange
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- relación de mezcla
1, fiche 5, Espagnol, relaci%C3%B3n%20de%20mezcla
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- razón de mezcla 1, fiche 5, Espagnol, raz%C3%B3n%20de%20mezcla
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Physics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dyne
1, fiche 6, Anglais, dyne
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- dyn 2, fiche 6, Anglais, dyn
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
the unit of force in the cgs system equal to the force that would give a free mass of one gram an acceleration of one centimeter per second. 3, fiche 6, Anglais, - dyne
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
dyne: Term standardized by CEI. 4, fiche 6, Anglais, - dyne
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dyne
1, fiche 6, Français, dyne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- dyn 2, fiche 6, Français, dyn
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unité de force, dans le système de mesure C.G.S. (symb. : dyn), et équivalent à la force qui, en une seconde, communique à une masse égale à 1g un accroissement de vitesse de 1cm par seconde. 2, fiche 6, Français, - dyne
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
C.G.S. : Système d'unités physiques, adopté par le congrès des électriciens en 1881, et dans lequel les trois unités fondamentales sont le Centimètre (longueur), le Gramme (masse) et la Seconde (temps). 3, fiche 6, Français, - dyne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
dyne: Terme normalisé par la CEI. 4, fiche 6, Français, - dyne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- dina
1, fiche 6, Espagnol, dina
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- centimeter-gram-second system
1, fiche 7, Anglais, centimeter%2Dgram%2Dsecond%20system
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- centimetre-gramme-second system 2, fiche 7, Anglais, centimetre%2Dgramme%2Dsecond%20system
correct
- cgs system 3, fiche 7, Anglais, cgs%20system
correct
- C.G.S. system 1, fiche 7, Anglais, C%2EG%2ES%2E%20system
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An absolute system of metric units in which the centimeter, gram mass, and the second are the basic units. 1, fiche 7, Anglais, - centimeter%2Dgram%2Dsecond%20system
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- CGS
- C.G.S.
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système CGS
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20CGS
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Système d'unités physiques, adopté par le congrès des électriciens en 1881, et dans lequel les trois unités fondamentales sont le centimètre (longueur), le gramme (masse) et la seconde (temps). 2, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20CGS
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- CGS
- C.G.S.
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- sistema cegesimal
1, fiche 7, Espagnol, sistema%20cegesimal
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- sistema c.g.s. 1, fiche 7, Espagnol, sistema%20c%2Eg%2Es%2E
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sistema de medidas que tiene por unidades fundamentales el centímetro, el gramo y el segundo. 1, fiche 7, Espagnol, - sistema%20cegesimal
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- sistema cgs
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- nanogram
1, fiche 8, Anglais, nanogram
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ng 2, fiche 8, Anglais, ng
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[A unit of mass equal to] one-billionth, 10-9, of a gram. 3, fiche 8, Anglais, - nanogram
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- nanogramme
1, fiche 8, Français, nanogramme
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ng 1, fiche 8, Français, ng
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
nano- : Préfixe SI (symbole : n) qui divise par un milliard l'unité devant laquelle il est placé. 2, fiche 8, Français, - nanogramme
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- nanogramo
1, fiche 8, Espagnol, nanogramo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- ng 2, fiche 8, Espagnol, ng
correct
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-03-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wire weight 1, fiche 9, Anglais, wire%20weight
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Flat sheet and wire weights of a mass not exceeding one gram are not marked with their nominal value. 1, fiche 9, Anglais, - wire%20weight
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
wire weight: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 20.3-a. 2, fiche 9, Anglais, - wire%20weight
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poids en fils
1, fiche 9, Français, poids%20en%20fils
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- poids en fils métallique 2, fiche 9, Français, poids%20en%20fils%20m%C3%A9tallique
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les poids en lamelles ou en fils de masse égale ou inférieure à un gramme ne portent pas d'indication de valeur nominale. 1, fiche 9, Français, - poids%20en%20fils
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
poids en fils métallique : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 20.3-a. 2, fiche 9, Français, - poids%20en%20fils
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-01-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sheet weight 1, fiche 10, Anglais, sheet%20weight
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Flat sheet and wire weights of a mass not exceeding one gram are not marked with their nominal value. 1, fiche 10, Anglais, - sheet%20weight
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poids en lamelles
1, fiche 10, Français, poids%20en%20lamelles
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les poids en lamelles ou en fils de masse égale ou inférieure à un gramme ne portent pas d'indication de valeur nominale. 1, fiche 10, Français, - poids%20en%20lamelles
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1982-09-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aluminum
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gram in mass 1, fiche 11, Anglais, gram%20in%20mass
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Aluminium
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gramme-masse 1, fiche 11, Français, gramme%2Dmasse
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


