TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAM POSITIVE ANTIBACTERIAL [2 fiches]

Fiche 1 2011-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
C22H30Cl2N10
formule, voir observation
55-56-1
numéro du CAS
DEF

An antibacterial effective against a wide variety of gram-negative and gram positive organisms.

OBS

chlorhexidine: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO).

OBS

N,N’-bis(4-chlorophenyl)-3,12-diimino-2,4,11,13-tetraazatetradecadiimidamide: The capital letters "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Also known under a large number of commercial names, such as: Hibitane; Nolvasan; Rotersept; Sterido.

OBS

Chemical formula: C22H30Cl2N10

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C22H30Cl2N10
formule, voir observation
55-56-1
numéro du CAS
OBS

Utilisations : bactéricide, désinfectant, cosmétologie.

OBS

chlorhexidine : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).

OBS

N,N'-bis(4-chlorophényl)-3,12-diimino-2,4,11,13-tétraazatétradécadiimidamide : Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C22H30Cl2N10

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C22H30Cl2N10
formule, voir observation
55-56-1
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C22H30Cl2N10

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Fish

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Poissons

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :