TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAMMATICAL APPROACH [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Driedger’s modern principle
1, fiche 1, Anglais, Driedger%26rsquo%3Bs%20modern%20principle
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Driedger’s modern approach 1, fiche 1, Anglais, Driedger%26rsquo%3Bs%20modern%20approach
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The principle was adopted by the Supreme Court of Canada..., where [the judge] indicated that Driedger's modern principle "best encapsulates" the preferred approach to statutory interpretation, where interpretation "cannot be founded on the wording of the legislation alone. "Rather, "the words of an Act are to be read in their entire context and in their grammatical and ordinary sense harmoniously with the scheme of the Act, the object of the Act, and the intention of Parliament. " 1, fiche 1, Anglais, - Driedger%26rsquo%3Bs%20modern%20principle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- principe moderne de Driedger
1, fiche 1, Français, principe%20moderne%20de%20Driedger
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si jadis le droit de l'interprétation législative était composé d'un ensemble de règles disparates, aujourd'hui il n'existe qu'un seul principe ou solution : «il faut lire les termes d'une loi dans leur contexte global en suivant le sens ordinaire et grammatical qui s'harmonise avec l'esprit de la loi, l'objet de la loi et l'intention du législateur», pour reprendre la formule célèbre du professeur Elmer Driedger. Il est clair que ce qui est maintenant appelé le «principe moderne de Driedger» constitue le concept dominant en droit de l'interprétation législative […] 1, fiche 1, Français, - principe%20moderne%20de%20Driedger
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Grammar
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- case grammar
1, fiche 2, Anglais, case%20grammar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A form of transformational grammar in which the deep structure is based on cases - semantically relevant syntactic relationships. 2, fiche 2, Anglais, - case%20grammar
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A theoretical approach to natural language analysis by the American linguist Charles Fillmore, somewhat influenced by Tesnière's grammatical model. 3, fiche 2, Anglais, - case%20grammar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Grammaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grammaire casuelle
1, fiche 2, Français, grammaire%20casuelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grammaire des cas 2, fiche 2, Français, grammaire%20des%20cas
correct, nom féminin
- grammaire de cas 3, fiche 2, Français, grammaire%20de%20cas
correct, nom féminin
- grammaire par cas 4, fiche 2, Français, grammaire%20par%20cas
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-07-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grammatical approach
1, fiche 3, Anglais, grammatical%20approach
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- approche grammaticale
1, fiche 3, Français, approche%20grammaticale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'approche grammaticale est à la base de deux types d'applications : la compilation et […] le traitement des langues naturelles. C'est donc une approche transversale commune à certains domaines de la programmation et de l'intelligence artificielle. 1, fiche 3, Français, - approche%20grammaticale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-09-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- semantic Web
1, fiche 4, Anglais, semantic%20Web
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SemWeb 2, fiche 4, Anglais, SemWeb
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A set of formats and languages that find and analyze data on the World Wide Web, allowing consumers and businesses to understand all kinds of useful online information. 3, fiche 4, Anglais, - semantic%20Web
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The semantic Web is taken as an approach to reduce the burden for the user and to automate the processing of Web content, making it machine-understandable rather than just machine-presentable. It is distinguished from natural language processing semantics insofar as it addresses a far broader range of multimedia resources than text, and is based on content description rather than(purely) linguistic/grammatical analysis. 2, fiche 4, Anglais, - semantic%20Web
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
semantic Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it stands alone as a noun meaning the "World Wide Web." 4, fiche 4, Anglais, - semantic%20Web
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Web sémantique
1, fiche 4, Français, Web%20s%C3%A9mantique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- toile sémantique 2, fiche 4, Français, toile%20s%C3%A9mantique
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie enrichie de la toile, dans laquelle la recherche de l'information peut être facilitée grâce à une indexation automatisée et structurée du contenu et des liens. 2, fiche 4, Français, - Web%20s%C3%A9mantique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le Web sémantique permet de définir, à l'aide de métadonnées, des objets Web répartis. Les moteurs (interactifs) ou les agents (autonomes) peuvent ainsi rechercher, intégrer et réutiliser les objectifs voulus dans des applications et ce avec une grande précision. 3, fiche 4, Français, - Web%20s%C3%A9mantique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Web sémantique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 4, fiche 4, Français, - Web%20s%C3%A9mantique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
toile sémantique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 décembre 2009. 4, fiche 4, Français, - Web%20s%C3%A9mantique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- web semántica
1, fiche 4, Espagnol, web%20sem%C3%A1ntica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La web semántica es una web extendida, dotada de mayor significado en la que cualquier usuario en Internet podrá encontrar respuestas a sus preguntas de forma más rápida y sencilla gracias a una información mejor definida. 2, fiche 4, Espagnol, - web%20sem%C3%A1ntica
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
web semántica: "web" se escribe con minúscula en este caso. "Web" como sustantivo se escribirá con mayúscula solo cuando haga referencia a la red mundial de comunicaciones (World Wide Web). 3, fiche 4, Espagnol, - web%20sem%C3%A1ntica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-07-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- model sentence
1, fiche 5, Anglais, model%20sentence
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pattern sentence 2, fiche 5, Anglais, pattern%20sentence
correct
- basic sentence pattern 3, fiche 5, Anglais, basic%20sentence%20pattern
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Useful sentence that illustrate the typical constructions or patterns of the target language. 4, fiche 5, Anglais, - model%20sentence
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Selecting the model sentences]. The careful choice of examples is the key to success in this approach. Often the use of paired sentences helps to make the grammatical point clear. For example, to teach the past tense in English, the teacher might give a series of examples like the following : Today I want to play football. Yesterday I wanted to play baseball. 4, fiche 5, Anglais, - model%20sentence
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- phrase type
1, fiche 5, Français, phrase%20type
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- phrase modèle 2, fiche 5, Français, phrase%20mod%C3%A8le
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La méthodologie [audio-linguale] s'appuie donc sur la manipulation intense et hors contexte des phrases modèles [...] 3, fiche 5, Français, - phrase%20type
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Legal System
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- modern approach to statutory interpretation
1, fiche 6, Anglais, modern%20approach%20to%20statutory%20interpretation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In its judgment, the Court of Appeal attempted to define the extent of the language duties imposed on institutions of the province of New Brunswick in relation to bilingualism in the courts, applying the modern approach to statutory interpretation. That approach involves examining the purpose of the impugned provision, and the purpose of the Act itself, the history of the particular provision, the general scheme of the Act and the ordinary and grammatical sense of the provision, and the intention of the Legislature. 1, fiche 6, Anglais, - modern%20approach%20to%20statutory%20interpretation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Théorie du droit
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- approche moderne d'interprétation des lois
1, fiche 6, Français, approche%20moderne%20d%27interpr%C3%A9tation%20des%20lois
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Nous reconnaissons que le statut quasi-constitutionnel de la Loi sur les langues officielles du Canada et de la LLO [Loi sur les langues officielles] du NB [Nouveau-Brunswick] n'a pas pour effet de modifier l'approche moderne d'interprétation des lois telle que définie par E. A. Driedger, citée par la Cour d'appel et adoptée par cette Cour depuis de nombreuses années. Nous soulignons cependant que cette approche interprétative a été précisée davantage dans le contexte de l'interprétation des droits linguistiques grâce au jugement rendu dans l'affaire Beaulac. 1, fiche 6, Français, - approche%20moderne%20d%27interpr%C3%A9tation%20des%20lois
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cognitive approach 1, fiche 7, Anglais, cognitive%20approach
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- communicative approach 1, fiche 7, Anglais, communicative%20approach
- functional-notional approach 1, fiche 7, Anglais, functional%2Dnotional%20approach
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A reaction to the behaviorist features of the Audiolingual Approach. 1. There is emphasis on communication, or communicative competence (i.e., being able to use the language).... 1, fiche 7, Anglais, - cognitive%20approach
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A communicative(or functional/notional) approach... is organized on the basis of communicative functions(e. g. apologizing, describing, inviting, promising) that a given learner or group of learners needs to know and emphasizes the ways in which particular grammatical forms may be used to express these functions appropriately. 1, fiche 7, Anglais, - cognitive%20approach
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- approche communicative
1, fiche 7, Français, approche%20communicative
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- approche fonctionnelle 1, fiche 7, Français, approche%20fonctionnelle
nom féminin
- approche fonctionnelle-notionnelle 1, fiche 7, Français, approche%20fonctionnelle%2Dnotionnelle
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
approche communicative : Visées méthodologiques : mettre en place des situations de communication réelles ou réalistes à partir des intérêts personnels des apprenants. Découpage du contenu linguistique : les fonctions langagières; les notions. 1, fiche 7, Français, - approche%20communicative
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


