TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAMMATICAL FEATURE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1990-06-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grammatical characteristic
1, fiche 1, Anglais, grammatical%20characteristic
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- grammatical feature 2, fiche 1, Anglais, grammatical%20feature
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caractéristique grammaticale
1, fiche 1, Français, caract%C3%A9ristique%20grammaticale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- trait grammatical 2, fiche 1, Français, trait%20grammatical
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- exponence
1, fiche 2, Anglais, exponence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- realization 1, fiche 2, Anglais, realization
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The actual expression of a phonological, grammatical or semantic feature or unit(...). 1, fiche 2, Anglais, - exponence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réalisation
1, fiche 2, Français, r%C3%A9alisation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On utilise le terme de réalisation dans les théories linguistiques qui établissent une distinction entre un système abstrait commun à tous les locuteurs d'une même communauté linguistique (compétence, langue) et des phrases effectives, diverses selon les locuteurs (performance, parole) (...). 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9alisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


