TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAMMATICAL MEANING [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- conceptual analysis
1, fiche 1, Anglais, conceptual%20analysis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- conceptual parsing 2, fiche 1, Anglais, conceptual%20parsing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where the old objective of a parser was to make a grammatical analysis of a sentence, we decided that the new objective should be a meaning analysis of the sentence. In other words, rather than concentrate on how a sentence was constructed, we worried about how to represent what was happening in the event that the sentence describes. 3, fiche 1, Anglais, - conceptual%20analysis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analyse conceptuelle
1, fiche 1, Français, analyse%20conceptuelle
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
voir «analyseur conceptuel» 2, fiche 1, Français, - analyse%20conceptuelle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
À ne pas confondre avec «analyse notionnelle» en terminologie. 1, fiche 1, Français, - analyse%20conceptuelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- análisis conceptual
1, fiche 1, Espagnol, an%C3%A1lisis%20conceptual
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- no-brainer 1, fiche 2, Anglais, no%2Dbrainer
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An agreement (esp. a business deal) which is easily conceived and closed. 2, fiche 2, Anglais, - no%2Dbrainer
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A deal to allowing closer ties between Japan and the Soviet Union), to use the Wall Street term for an easy deal, should be a no-brainer. 1, fiche 2, Anglais, - no%2Dbrainer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Derivation. The noun "no-brain" has been used informally and ironically for years to designate someone who(the speaker believes) is intellectually weak. The suffix "-er" meaning "one that is" changes the grammatical category of the root. 2, fiche 2, Anglais, - no%2Dbrainer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sans-effort
1, fiche 2, Français, sans%2Deffort
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- jargon aphasia
1, fiche 3, Anglais, jargon%20aphasia
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- gibberish aphasia 2, fiche 3, Anglais, gibberish%20aphasia
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An acute expression of Wernicke’s aphasia. 3, fiche 3, Anglais, - jargon%20aphasia
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It is characterized by fluent paraphasic speech that is incomprehensible and filled with neologisms. 3, fiche 3, Anglais, - jargon%20aphasia
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Wernicke aphasia [is defined as an] impairment in the comprehension of speech and meaning of words, both spoken and written, and of the meanings conveyed by their grammatical relationships in sentences. It is caused by lesions that primarily affect Wernicke's area, which lies in the posterior perisylvian region of the temporal lobe of the dominant hemisphere. 4, fiche 3, Anglais, - jargon%20aphasia
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jargonaphasie
1, fiche 3, Français, jargonaphasie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'aphasie de Wernicke [...] est caractérisée par une production verbale riche en quantité, mais inintelligible (jargonaphasie), et par d'importants troubles de la compréhension. L'articulation est correcte. L'émission verbale reste aisée, voire même abondante, mais le langage est altéré, sans signification ou peu informatif. 1, fiche 3, Français, - jargonaphasie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- jargonafasia
1, fiche 3, Espagnol, jargonafasia
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- jergafasia 1, fiche 3, Espagnol, jergafasia
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- van
1, fiche 4, Anglais, van
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- vàn 1, fiche 4, Anglais, v%C3%A0n
correct, voir observation, uniformisé
- -vàn 1, fiche 4, Anglais, %2Dv%C3%A0n
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Gwich’in word for "lake". 1, fiche 4, Anglais, - van
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Van Tanh, Y.T.; K’o Gwatsal Vàn, Y.T.; Nètrùh Vavàn, Y.T. 1, fiche 4, Anglais, - van
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In certain grammatical environments, the sound of the word changes, resulting in forms such as "vàn" and "-vàn"; "-vàn" requires a possessive form(e. g., "va-", "sha-", "dii-"meaning "his/hers/its". Generic used in the Yukon Territory. 1, fiche 4, Anglais, - van
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
van; vàn; -vàn: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999. 2, fiche 4, Anglais, - van
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- buhn
- bung’hun
- sakahikun
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- van
1, fiche 4, Français, van
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vàn 1, fiche 4, Français, v%C3%A0n
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
- -vàn 1, fiche 4, Français, %2Dv%C3%A0n
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Terme kutchin signifiant «lac». 1, fiche 4, Français, - van
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Van Tanh, Yn.; K'o Gwatsal Vàn, Yn.; Nètrùh Vavàn, Yn. 1, fiche 4, Français, - van
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans certains environnements, la prononciation du mot change, donnant les formes telles que «vàn» et «-van». La forme «-van» demande le possessif (p. ex. «va-», «sha-», «dii-» signifiant le sien. Génériques relevés au Yukon. 1, fiche 4, Français, - van
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
van; vàn; -vàn : termes qui ne se traduisent pas mais auxquels on attribue le genre du terme qui sert à les décrire. 2, fiche 4, Français, - van
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
van; vàn; -vàn : termes approuvés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s'ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol.32,2 - Supplément, 1999. 2, fiche 4, Français, - van
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- buhn
- bung'hun
- sakahikun
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grammatical meaning 1, fiche 5, Anglais, grammatical%20meaning
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sens usuel
1, fiche 5, Français, sens%20usuel
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sens courant 1, fiche 5, Français, sens%20courant
proposition, nom masculin
- sens ordinaire 1, fiche 5, Français, sens%20ordinaire
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-11-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Language (General)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lexis
1, fiche 6, Anglais, lexis
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A name given by some linguists to that level of linguistic analysis which is neither phonological nor grammatical in nature. This usually comprises the vocabulary items of a language as well as their lexical or semantic meaning in specific contexts. 1, fiche 6, Anglais, - lexis
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lexique
1, fiche 6, Français, lexique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Comme terme linguistique général, le mot "lexique" désigne l'ensemble des unités formant la langue d'une communauté, d'une activité humaine, d'un locuteur, etc. A ce titre, "lexique" entre dans divers systèmes d'opposition selon la façon dont est envisagé le concept. 1, fiche 6, Français, - lexique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


