TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAND JURY [13 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
OBS

The term "indictable" is derived from "indictment" which was the written accusation presented by the grand jury.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
  • Drugs and Drug Addiction
  • Games and Competitions (Sports)
CONT

[A former elite cyclist] is accused of three counts of perjury and one count of obstruction of justice for allegedly lying to a federal grand jury investigating a steroid ring that spanned across many sports.

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
  • Drogues et toxicomanie
  • Jeux et compétitions (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
DEF

A jury of inquiry who are summoned and returned by the sheriff to each session of the criminal courts, and whose duty is to receive complaints and accusations in criminal cases, hear the evidence adduced on the part of the state, and find bills of indictment in cases where they are satisfied a trial ought to be had.

CONT

A grand jury is meant to be part of the system of checks and balances, preventing a case from going to trial on a prosecutor's bare word. A prosecutor must convince the grand jury, an impartial panel of ordinary citizens, that there exists reasonable suspicion, probable cause, or a prima facie(legally sufficient) case that a crime has been committed.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
CONT

La chambre des mises en accusation était devenue chambre d’accusation (qui est devenu la chambre d’instruction le 15 juin 2000). La phase du jugement correspondait au modèle accusatoire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tribunales
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el "grand jury" norteamericano no puede traducirse por el término "jurado" a secas, ya que no es el grupo de personas encargadas de emitir un veredicto. En el sistema judicial estadounidense el "grand jury" tiene competencias para investigar y decide si hay causa suficiente para llevar un caso a juicio. En español pueden emplearse las formas "gran jurado", "jurado de acusación" o "jurado de investigación".

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

The grounds relied upon in the present proceeding are(1) that unauthorized persons were allowed to be in the grand jury room when the indictment was returned...

OBS

Brief statement of the grounds relied upon - Pleas in law not set out in the application ...

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

Exposé sommaire des moyens invoqués - Moyens de droit non exposés dans la requête [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

The group of prospective jurors who are summoned to appear on a stated day and form which a grand jury or petit jury is chosen.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

tableau des jurés : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
CONT

Grand jury proceedings are private and secret, prospective defendants are not entitled to be present at the proceedings, and no one is allowed to cross-examine witnesses on the defendant's behalf. Information presented to the grand jury is presented by prosecuting attorneys.

OBS

Unlike the trial proceedings, the grand jury’s proceedings are secret; the defendant and his or her counsel are generally not present for other witnesses’ testimony. A judge is not present either.

Terme(s)-clé(s)
  • procedure of grand jury
  • proceedings of grand jury
  • grand jury proceeding

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Penal Law
CONT

This process of determining whether or not to issue an indictment is commonly known as a grand jury investigation. During a grand jury investigation, the grand jury makes no decision or conclusion as to the guilt or innocence of an individual. It only determines whether there is probable cause, or enough evidence to suggest, that an individual may have committed a crime.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit pénal
OBS

Pour les crimes, ce pouvoir appartenait à la chambre des mises en accusation, émanation de la cour d’appel. Jugé par la cour d’assises = un accusé (condamné ou acquitté) [...] La chambre des mises en accusation était devenue chambre d’accusation (qui est devenu la chambre d’instruction le 15 juin 2000). La phase du jugement correspondait au modèle accusatoire.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

His evasive statements in his testimony had the effect of closing off avenues of inquiry, in addition to requiring the grand jury to ascertain the truth by resolving contradictory evidence; his lies impeded the administration of justice.

OBS

evasive statement: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • evasive statements

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

déclaration évasive : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • déclarations évasives

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
CONT

... the presentment of an indictment or information to a court invests the court with jurisdiction of the cause.

OBS

by a grand jury

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure
OBS

émanant d'un grand jury

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Not less than nine(9) jurors may act as the grand jury in which event it is required that all of them concur in finding an indictment.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

Antérieurement [...] [on] définissait la mise en accusation («finding an indictment») comme englobant la présentation d'un acte d'accusation («preferring an indictment») et la déclaration d'un acte d'accusation émanant d'un grand jury («presentment of an indictment by a grand jury»).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
OBS

Foreman, the member of a jury who acts as spokesman of that body. (Jowitt’s, p. 813)

OBS

Courts have experimented with replacements for foreman, e.g.: "[W]e are unable to conclude that the state trial judge erred in deciding that the foreperson’s statement that the jury was unable to agree was more than an expression of present inability to agree." Fay v. McCotter, 765F, 2d, 475, 478 (5th Cir. 1985). Stylists generally acknowledge that the -person words are ugly and ineffective, although chairperson lingers on. (See chairman.) With foreman, a happier nonsexist expression is presiding juror.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
OBS

Finding by an American grand jury that there is sufficient evidence to bring a particular person to trial on a particular charge which is kept under seal until that person is apprehended.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :