TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAND MANAN CHANNEL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-08-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Grand Manan Channel
1, fiche 1, Anglais, Grand%20Manan%20Channel
correct, Nouveau-Brunswick, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A watercourse part of the border between the province of New Brunswick (Canada) and the State of Maine (United States). 2, fiche 1, Anglais, - Grand%20Manan%20Channel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 45’ 0" N, 66° 52’ 0" W (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - Grand%20Manan%20Channel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chenal Grand Manan
1, fiche 1, Français, chenal%20Grand%20Manan
proposition, nom masculin, Nouveau-Brunswick, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cours d'eau qui fait partie de la frontière entre la province du Nouveau-Brunswick (Canada) et l'État du Maine (États-Unis). 1, fiche 1, Français, - chenal%20Grand%20Manan
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 45' 0" N, 66° 52' 0" O (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 1, Français, - chenal%20Grand%20Manan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Community Connections and Communications Technology for Youth
1, fiche 2, Anglais, Community%20Connections%20and%20Communications%20Technology%20for%20Youth
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. New Brunswick. Local youth will learn film and video-making and be introduced to computer technology so they can develop Community Channel programs featuring Grand Manan island. 1, fiche 2, Anglais, - Community%20Connections%20and%20Communications%20Technology%20for%20Youth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Technologie des connexions et communications communautaires destinées aux jeunes
1, fiche 2, Français, Technologie%20des%20connexions%20et%20communications%20communautaires%20destin%C3%A9es%20aux%20jeunes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Nouveau-Brunswick. Les jeunes de la communauté apprendront comment monter des films et des vidéos et seront initiés à la technologie de l'informatique pour leur permettre de mettre au point des programmes du canal communautaire portant sur l'île Grand Manan. 1, fiche 2, Français, - Technologie%20des%20connexions%20et%20communications%20communautaires%20destin%C3%A9es%20aux%20jeunes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


