TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAND TOTAL [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Electoral Systems and Political Parties
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Number of voter information cards to be reproduced
1, fiche 1, Anglais, Number%20of%20voter%20information%20cards%20to%20be%20reproduced
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ensures that the grand total on the Number of Voter Information Card to be Reproduced(EC 10380) and on the Detailed Calculation of the Number of Ballot Papers Required(EC 10400) corresponds to the invoice, as applicable. 1, fiche 1, Anglais, - Number%20of%20voter%20information%20cards%20to%20be%20reproduced
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
EC 10380: code of a form used at Elections Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Number%20of%20voter%20information%20cards%20to%20be%20reproduced
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Nombre de cartes d'information de l'électeur à reproduire
1, fiche 1, Français, Nombre%20de%20cartes%20d%27information%20de%20l%27%C3%A9lecteur%20%C3%A0%20reproduire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] s'assurer que le grand total des formulaires Nombre de cartes d'information de l'électeur à reproduire (EC 10380) et Calcul détaillé du nombre de bulletins de vote requis (EC 10400) correspond à la facture, s'il y a lieu [...] 1, fiche 1, Français, - Nombre%20de%20cartes%20d%27information%20de%20l%27%C3%A9lecteur%20%C3%A0%20reproduire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
EC 10380 : code d'un formulaire employé à Élections Canada. 2, fiche 1, Français, - Nombre%20de%20cartes%20d%27information%20de%20l%27%C3%A9lecteur%20%C3%A0%20reproduire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- championship
1, fiche 2, Anglais, championship
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- title 2, fiche 2, Anglais, title
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A contest held to determine the winner of first place or first prize in a tennis event by defeating the other contestants in a tournament, by defeating a defending champion, or by being first in the rankings or in accumulated points (ATP or WTA) at the end of a season. 3, fiche 2, Anglais, - championship
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
championship: term normally used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - championship
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Emerson won a total of 12 Grand Slams-the Australian championship six times as well as the Wimbledon, French and U. S. titles twice each-all during the 1960s. 2, fiche 2, Anglais, - championship
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Back-to-back championships. Houseleague, interclub, international, junior, league, national championship. 3, fiche 2, Anglais, - championship
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- championnat
1, fiche 2, Français, championnat
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lors du championnat de la communauté européenne disputé à Anvers en Belgique et doté de 1 125 000 $US en bourses, le Québécois Sébastien Lareau a offert la prestation de sa carrière en éliminant au premier tour le second favori et sixième joueur mondial, l'Allemand Michael Stich. 1, fiche 2, Français, - championnat
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Championnat cadets, juniors, interclubs, interligues, de ligues, international, national. 2, fiche 2, Français, - championnat
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Remporter un championnat. 2, fiche 2, Français, - championnat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- campeonato
1, fiche 2, Espagnol, campeonato
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En el Campeonato Internacional de Tenis (Copa Davis) y en los Campeonatos Oficiales de la Federación Internacional, debe haber, en las pistas en que se celebren los encuentros, un espacio detrás de cada línea de fondo, no inferior a 6,40 m (21 pies) y, a ambos lados de la pista, otro de 3,65 m (12 pies), también como mínimo. 2, fiche 2, Espagnol, - campeonato
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Campeonato profesional (de Wimbledon). 3, fiche 2, Espagnol, - campeonato
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- equal per jurisdiction funding
1, fiche 3, Anglais, equal%20per%20jurisdiction%20funding
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In order to ensure equal funding, the federal government will transfer $25 million to each province and territory every year for seven years, which adds up to $325 million per jurisdiction, for a grand total of $2. 275 billion. 2, fiche 3, Anglais, - equal%20per%20jurisdiction%20funding
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- financement égal par administration
1, fiche 3, Français, financement%20%C3%A9gal%20par%20administration
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour assurer un financement égal par administration, le gouvernement fédéral offre 25 millions de dollars à chaque province et territoire pendant sept ans, ou encore un total de 325 millions à chaque administration, pour un grand total de 2,275 milliards de dollars. 2, fiche 3, Français, - financement%20%C3%A9gal%20par%20administration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Accounting
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grand total
1, fiche 4, Anglais, grand%20total
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The sum of all sub-totals. 2, fiche 4, Anglais, - grand%20total
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Compare with "subtotal". 3, fiche 4, Anglais, - grand%20total
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- total général
1, fiche 4, Français, total%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- total global 2, fiche 4, Français, total%20global
correct, nom masculin
- grand total 3, fiche 4, Français, grand%20total
à éviter, voir observation, nom masculin
- somme globale 4, fiche 4, Français, somme%20globale
correct, nom féminin
- total 2, fiche 4, Français, total
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Quantité totale que donne l'addition de différents totaux partiels. 4, fiche 4, Français, - total%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En français, grand total est considéré comme un anglicisme. 4, fiche 4, Français, - total%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Contabilidad pública
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- total general
1, fiche 4, Espagnol, total%20general
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-08-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grand total key 1, fiche 5, Anglais, grand%20total%20key
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- touche total général
1, fiche 5, Français, touche%20total%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tecla de gran total
1, fiche 5, Espagnol, tecla%20de%20gran%20total
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tecla existente en el teclado de las máquinas calculadoras que realiza la suma total de los valores almacenados en contadores, efectuando la impresión posterior. 1, fiche 5, Espagnol, - tecla%20de%20gran%20total
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Diversity and Distribution of Associated Fauna of Commercial Scallop Grounds in the Lower Bay of Fundy
1, fiche 6, Anglais, Diversity%20and%20Distribution%20of%20Associated%20Fauna%20of%20Commercial%20Scallop%20Grounds%20in%20the%20Lower%20Bay%20of%20Fundy
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Fisheries and Oceans, 1999.(Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 2285). Abstract :"The invertebrate and urochordate fauna associated with commercial scallop beds in the lower Bay of Fundy was examined through the bycatch of scallop fishing drags. Bycatch of these species was observed during the 1997 Department of Fisheries and Oceans inshore scallop stock assessments of Scallop Production Areas 4 and 1(off Digby, Nova Scotia), Area 3(below Brier Island and near Yarmouth, Nova Scotia) and Area 6(Grand Manan, New Brunswick). A total of 234 tows were made and 261 species observed including representatives from 13 phyla. Field identification was only possible for 83 taxa, and their distribution was mapped using the tow location data derived from the ship's dGPS. The associated fauna are listed according to phylum. A brief overview of the characteristics of the phyla are also provided. "--Page iv. 1, fiche 6, Anglais, - Diversity%20and%20Distribution%20of%20Associated%20Fauna%20of%20Commercial%20Scallop%20Grounds%20in%20the%20Lower%20Bay%20of%20Fundy
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Diversity and Distribution of Associated Fauna of Commercial Scallop Grounds in the Lower Bay of Fundy
1, fiche 6, Français, Diversity%20and%20Distribution%20of%20Associated%20Fauna%20of%20Commercial%20Scallop%20Grounds%20in%20the%20Lower%20Bay%20of%20Fundy
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Accounting
- Arithmetic and Number Theory
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- subtotal
1, fiche 7, Anglais, subtotal
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- sub-total 2, fiche 7, Anglais, sub%2Dtotal
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The sum of part of a series of figures. 3, fiche 7, Anglais, - subtotal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Compare with "grand total". 4, fiche 7, Anglais, - subtotal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité
- Arithmétique et théorie des nombres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- total partiel
1, fiche 7, Français, total%20partiel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- somme partielle 2, fiche 7, Français, somme%20partielle
correct, nom féminin
- sous-total 3, fiche 7, Français, sous%2Dtotal
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Un des totaux qui résulte de l'addition d'une partie des quantités dont l'ensemble forme le total général. 4, fiche 7, Français, - total%20partiel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sous-total : indique la ventilation d'un total donné au préalable. 3, fiche 7, Français, - total%20partiel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Aritmética y teoría de los números
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- total parcial
1, fiche 7, Espagnol, total%20parcial
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-01-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- value of assets holdings
1, fiche 8, Anglais, value%20of%20assets%20holdings
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Reconciliation of value of asset holdings shall be carried out at the regional level, once a month between DAMIS and RAMS. The material control and financial officer will agree to a starting balance of the Value of Assets Holdings. Henceforth, holdings should be reconciled first by a monthly grand total of additions to line objects, then by individual transactions, where necessary. 1, fiche 8, Anglais, - value%20of%20assets%20holdings
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- valeur de l'actif retenu
1, fiche 8, Français, valeur%20de%20l%27actif%20retenu
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Renseignements fournis par les Services à l'utilisateur SGCR (Système de gestion comptable des ressources), Ministère de l'Expansion industrielle régionale. 1, fiche 8, Français, - valeur%20de%20l%27actif%20retenu
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- grand total of moment 1, fiche 9, Anglais, grand%20total%20of%20moment
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(navire/charge) 1, fiche 9, Anglais, - grand%20total%20of%20moment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 9, La vedette principale, Français
- total global des moments 1, fiche 9, Français, total%20global%20des%20moments
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


