TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRANITE WEAVE [3 fiches]

Fiche 1 2022-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A cotton or cotton and manufactured fiber fabric made in a granite weave.

Terme(s)-clé(s)
  • momie crêpe

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
CONT

Les tissus ont un style rustique au toucher doux, comme le mouflon, les velours côtelés, le bouclé pressé ou le crêpe granité en beige, taupe et gris.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

A [weave] producing a small, irregular, pebbled surface similar in appearance to crepe fabrics.

CONT

Fabric made with a granite weave generally is interlaced tightly, and both warp and filling appear on the face.

OBS

[This weave] may be based on a satin, twill, or other regular plan arranged to produce the desired effect, but no twill line is shown.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Combinaison de motifs, effet chaîne ou effet trame sur un fond de [toile, de satin] ou de petit sergé [...] disposés de manière la plus aléatoire possible et générant un relief granuleux.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A fabric made with a granite weave.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu dont l'armure présente de très nombreuses petites brides de chaîne et de trame, réparties irrégulièrement à sa surface.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :