TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRANITIZED [4 fiches]

Fiche 1 2011-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Geochemistry
  • Erosion and Weathering (Geol.)
  • Petrography
CONT

basic front : In granitization, an advancing zone enriched in calcium, magnesium, and iron, that is said to represent those elements in the rock being granitized that are in excess of those required to form granite. During granitization, these elements are believed to be displaced and moved through the rock ahead of the granitization front, to form a zone enriched in minerals such as hornblende and pyroxene.

Terme(s)-clé(s)
  • granitisation front

Français

Domaine(s)
  • Géochimie
  • Érosion et corrosion (Géologie)
  • Pétrographie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

Arkose that has been welded or recrystallized by metamorphism so that it resembles a granite or a granitized sediment.

OBS

meta-arkose: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

PHR

Sillimanite meta-arkose.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
CONT

En 1094, la méta-arkose et le gneiss granitique ont été utilisés comme pierre à bâtir dans la construction de l'église de Saint-Paul-du-Nord. La pierre a été extraite de trois carrières artisanales [...] en bordure du fleuve Saint-Laurent.

OBS

métaarkose : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

PHR

Méta-arkose à sillimanite.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Horseranch Group, in Cassiar Mountains, comprises regionally metamorphosed and locally granitized metasedimentary rocks similar to those of the Wolverine Complexe...

OBS

Located in Western Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le groupe d'Horseranch, dans la chaîne des Cassiars, est formé de roches métasédimentaires, métamorphisées régionalement, granitisées par endroits, et similaires à celles du complexe de Wolverine [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
DEF

Se granitiser, être granitisé: en parlant d'une roche, d'un terrain, être affectés d'un processus de granitisation.

CONT

(...) flexure granitisée (...)

CONT

(...) massif granitisé (...)

CONT

(...) zone granitisée (...)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :