TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRANT ENTRY [10 fiches]

Fiche 1 2025-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

[The Immigration Appeal Board] shall not... stay the execution of a deportation order or thereafter continue or renew the stay, quash a deportation order, or direct the grant of entry or landing to any person,... if a certificate... is filed with the Board stating that... it would be contrary to the national interest for the Board to take such action.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[La Commission d'appel de l'immigration] ne doit pas [...] surseoir à l'exécution d'une ordonnance d'expulsion ou, par la suite, prolonger ou renouveler le sursis, annuler une ordonnance d'expulsion, ou ordonner que le droit d'entrée ou de débarquement soit accordé à toute personne[,] s'il est produit auprès de la Commission un certificat [qui déclare qu'il] serait, pour la Commission, contraire à l'intérêt national de prendre cette mesure.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

[The Immigration Appeal Board] shall not... stay the execution of a deportation order or thereafter continue or renew the stay, quash a deportation order, or direct the grant of entry or landing to any person,... if a certificate... is filed with the Board stating that... it would be contrary to the national interest for the Board to take such action.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[La Commission d'appel de l'immigration] ne doit pas [...] surseoir à l'exécution d'une ordonnance d'expulsion ou, par la suite, prolonger ou renouveler le sursis, annuler une ordonnance d'expulsion, ou ordonner que le droit d'entrée ou de débarquement soit accordé à toute personne[,] s'il est produit auprès de la Commission un certificat [qui déclare qu'il] serait, pour la Commission, contraire à l'intérêt national de prendre cette mesure.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

A tenancy at sufferance arises where a tenant, having entered under a valid tenancy, holds over without the landlord's assent or dissent. Such a tenant differs from a trespasser in that his original entry was lawful, and from a tenant at will in that his tenancy exists without the landlord's consent. A tenancy at sufferance can arise only by operation of law, and not by express grant, for it assumes an absence of agreement between landlord and tenant.(Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 640).

Terme(s)-clé(s)
  • tenancy at suffrance

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

tenance par tolérance : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
CONT

A numeric pad is provided which requires a code to be entered before the system will grant entry to the managed dedicated server data center.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
CONT

A proviso for re-entry is a clause in a deed of grant or demise providing that the grantor or lessor may re-enter on breach of condition by the grantee or lessee. A proviso for re-entry will be construed according to the letter, unless a decisive reason is shown for departing from it.

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Security
CONT

Fast Neutron Detection-As part of the U. S. effort to deter smuggling of special nuclear material(SNM), the DOE is developing technologies to detect illicit shipments of SNM coming into U. S. ports of entry, such as in cargo containers. To improve this capability, grant applications are sought for the development of detector systems with the ability to directly detect fast neutrons and determine their energy and direction.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
DEF

Procédé de détection des explosifs qui décèle l'azote et l'oxygène présent dans les explosifs, permettant d'identifier les composés nitrogénés.

CONT

Celle-ci combine en effet deux contrôles : les bagages détectés par un bombardement "à neutrons lents" sont automatiquement présentés devant un autre système de détection, dit "à neutrons rapides".

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1994-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
OBS

... administrative entry warrants... do not grant any right of seizure upon entry.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :