TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRANT TEAM [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CIHR Team Grant Program
1, fiche 1, Anglais, CIHR%20Team%20Grant%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The objective of the program is to strengthen Canadian health research by supporting teams of talented and experienced researchers ... 2, fiche 1, Anglais, - CIHR%20Team%20Grant%20Program
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CIHR: Canadian Institutes of Health Research. 3, fiche 1, Anglais, - CIHR%20Team%20Grant%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CIHR Team Grant Programme
- Canadian Institutes of Health Research Team Grant Program
- Canadian Institutes of Health Research Team Grant Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Bourses d'études et subventions de recherche
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de subventions d'équipe des IRSC
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20subventions%20d%27%C3%A9quipe%20des%20IRSC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'objectif de ce programme est de renforcer la recherche en santé au Canada en venant en aide à des équipes de chercheurs de talent et expérimentés. 2, fiche 1, Français, - Programme%20de%20subventions%20d%27%C3%A9quipe%20des%20IRSC
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
IRSC : Instituts de recherche en santé du Canada. 1, fiche 1, Français, - Programme%20de%20subventions%20d%27%C3%A9quipe%20des%20IRSC
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Programme de subventions d'équipe des Instituts de recherche en santé du Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- New Emerging Team Grant Program
1, fiche 2, Anglais, New%20Emerging%20Team%20Grant%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institutes of Health Research. 1, fiche 2, Anglais, - New%20Emerging%20Team%20Grant%20Program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de subventions aux équipes en voie de formation
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20subventions%20aux%20%C3%A9quipes%20en%20voie%20de%20formation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Instituts de recherche en santé du Canada. 1, fiche 2, Français, - Programme%20de%20subventions%20aux%20%C3%A9quipes%20en%20voie%20de%20formation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-11-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
- Hygiene and Health
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- team grant
1, fiche 3, Anglais, team%20grant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Following an extensive CIHR [Canadian Institutes of Health Research] peer review process, three team grants were awarded. Each project—one in pediatric obesity and two that explore bariatric surgery and the microbiome in adults—share a total investment of $4.5 million over five years. 2, fiche 3, Anglais, - team%20grant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
- Hygiène et santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- subvention d'équipe
1, fiche 3, Français, subvention%20d%27%C3%A9quipe
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- large team grant
1, fiche 4, Anglais, large%20team%20grant
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In 2011–12, the nine collaborative teams submitted applications for large team grants and five teams were awarded for multi-year funding. 2, fiche 4, Anglais, - large%20team%20grant
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- subvention de grande équipe
1, fiche 4, Français, subvention%20de%20grande%20%C3%A9quipe
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En 2011-2012, les neuf équipes ont soumis une demande de subvention de grande équipe, et cinq d'entre elles ont obtenu un financement pluriannuel. 2, fiche 4, Français, - subvention%20de%20grande%20%C3%A9quipe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- co-applicant
1, fiche 5, Anglais, co%2Dapplicant
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A] member of a research group applying for a team grant(i. e. university faculty or college faculty). 2, fiche 5, Anglais, - co%2Dapplicant
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- coapplicant
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cocandidat
1, fiche 5, Français, cocandidat
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cocandidate 2, fiche 5, Français, cocandidate
correct, nom féminin
- copostulant 2, fiche 5, Français, copostulant
correct, nom masculin
- copostulante 2, fiche 5, Français, copostulante
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Membre d’un groupe de recherche qui présente une demande de subvention d’équipe (soit un membre du corps professoral d’une université ou d’un collège). 3, fiche 5, Français, - cocandidat
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- co-candidat
- co-candidate
- co-postulant
- co-postulante
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-12-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Nervous System
- The Heart
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Ottawa Stroke Consortium for Applied Research
1, fiche 6, Anglais, Ottawa%20Stroke%20Consortium%20for%20Applied%20Research
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- OSCAR 1, fiche 6, Anglais, OSCAR
correct, Ontario
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In 1995 an Ottawa-based research team, the Ottawa Stroke Consortium for Applied Research(OSCAR), was created to investigate cellular mechanisms responsible for the death of neurons following stroke. OSCAR was awarded a major grant from the Heart and Stroke Foundation of Ontario(HSFO) to carry out this research. The $826, 000 award was for two years. At that time, this was the largest single stroke grant ever awarded by the HSF0. 1, fiche 6, Anglais, - Ottawa%20Stroke%20Consortium%20for%20Applied%20Research
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Système nerveux
- Cœur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Ottawa Stroke Consortium for Applied Research
1, fiche 6, Français, Ottawa%20Stroke%20Consortium%20for%20Applied%20Research
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
- OSCAR 1, fiche 6, Français, OSCAR
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grant team 1, fiche 7, Anglais, grant%20team
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- équipe d'attribution
1, fiche 7, Français, %C3%A9quipe%20d%27attribution
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source : CTD [Centre de traitement des demandes] de Sydney. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9quipe%20d%27attribution
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


