TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRANTED LAW [43 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Official Documents
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- issue a permit
1, fiche 1, Anglais, issue%20a%20permit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- issue a licence 2, fiche 1, Anglais, issue%20a%20licence
correct
- issue a license 3, fiche 1, Anglais, issue%20a%20license
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
licence : A right or permission granted in accordance with law by a competent authority to engage in some business or occupation, to do some act, or to engage in some transaction which but for such license would be unlawful... 3, fiche 1, Anglais, - issue%20a%20permit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
permit: A written licence or warrant, issued by a person in authority, empowering the grantee to do some act not forbidden by law, but not allowable without such authority. The term "permit" is often confused with "licence," but important differences exist between the two .... In a few dictionaries, however, "permit" is given as a synonym of "licence" or as a type of licence. Thus, although "permit" is usually translated as "permis" the context may require the French term "licence." 3, fiche 1, Anglais, - issue%20a%20permit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documents officiels
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- délivrer un permis
1, fiche 1, Français, d%C3%A9livrer%20un%20permis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- délivrer une licence 2, fiche 1, Français, d%C3%A9livrer%20une%20licence
correct
- accorder une licence 3, fiche 1, Français, accorder%20une%20licence
correct
- émettre un permis 4, fiche 1, Français, %C3%A9mettre%20un%20permis
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
permis : Autorisation émise sous certaines conditions [...] par un pouvoir administratif ou par l'État (selon le cas) pour l'exercice d'une activité (commerciale ou non) soumise à une réglementation, toute infraction à la règle entraînant une sanction [...]. 5, fiche 1, Français, - d%C3%A9livrer%20un%20permis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
licence : [...] une autorisation émise par un pouvoir administratif (ministère, mairie, préfecture, etc.) pour l'exercice d'un commerce ou d'une profession réglementés, toute infraction à la règle entraînant une sanction. La «licence» [concerne] obligatoirement une activité commerciale ou professionnelle, alors que le «permis» [peut] être décerné pour l'exercice d'une activité non commerciale [...] voire sportive ou ludique [...]. De plus, la «licence» est attribuée par l'Administration ou par une autorité administrative, et non par l'État, tandis que le «permis» est délivré par l'un ou l'autre de ces trois groupes. 5, fiche 1, Français, - d%C3%A9livrer%20un%20permis
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Il ne faut pas confondre les termes français «permis» et «licence» [...]. Le mot «permis» s'emploie obligatoirement avec un verbe, ou parfois un nom signifiant une action. Ainsi, on ne dit pas «permis de chasseur», mais plutôt «permis de chasse», «permis de construire» et non pas «permis de construction». Par contre, «licence» n'a pas de telles exigences. Enfin, il faut remarquer que le mot «permis» employé seul désigne souvent le permis de conduire. 5, fiche 1, Français, - d%C3%A9livrer%20un%20permis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Copyright
- Industries - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- intellectual property protection
1, fiche 2, Anglais, intellectual%20property%20protection
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Copyright Law is also an important means of protecting intellectual property. It is one of the easiest forms of intellectual property protection to obtain because it is enabled as soon as a work is created. 2, fiche 2, Anglais, - intellectual%20property%20protection
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
A copyright is a form of intellectual property protection granted by federal law to "original works" authorship. 3, fiche 2, Anglais, - intellectual%20property%20protection
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Droits d'auteur
- Industries - Généralités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- protection de la propriété intellectuelle
1, fiche 2, Français, protection%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il faut [...] prendre garde à ce que la protection de la propriété intellectuelle ne s'oppose pas à l'intérêt général et puisse favoriser la circulation des œuvres de l'esprit et des créations industrielle. 2, fiche 2, Français, - protection%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Copyright
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- copyright
1, fiche 3, Anglais, copyright
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The exclusive right, granted by law for a certain number of years, to make and dispose of and otherwise to control copies of a literary, musical, or artistic work. 2, fiche 3, Anglais, - copyright
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- droit d'auteur
1, fiche 3, Français, droit%20d%27auteur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- propriété littéraire et artistique 2, fiche 3, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20litt%C3%A9raire%20et%20artistique
correct, nom féminin
- copyright 3, fiche 3, Français, copyright
à éviter, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Droit exclusif d'exploitation de son œuvre reconnu par la loi à l'auteur d'une œuvre littéraire, scientifique, didactique, musicale, artistique, etc. 4, fiche 3, Français, - droit%20d%27auteur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derechos de autor
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- derecho de autor
1, fiche 3, Espagnol, derecho%20de%20autor
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- copyright 2, fiche 3, Espagnol, copyright
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Derecho] que la ley reconoce al autor de una obra para participar en los beneficios que produzca la publicación, ejecución o reproducción de la misma. 3, fiche 3, Espagnol, - derecho%20de%20autor
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el anglicismo "copyright" puede traducirse al español por "derechos de autor". 2, fiche 3, Espagnol, - derecho%20de%20autor
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
derecho de autor: término utilizado generalmente en plural. 4, fiche 3, Espagnol, - derecho%20de%20autor
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- derechos de autor
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- express release
1, fiche 4, Anglais, express%20release
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... as a matter of law, the assignor must still remain liable to the continuing party unless the continuing party granted an express release. 2, fiche 4, Anglais, - express%20release
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- remise expresse
1, fiche 4, Français, remise%20expresse
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La remise peut être expresse (verbale ou écrite) ou tacite. La forme la plus fréquente d'une remise expresse est la quittance donnée au débiteur par le créancier. La remise est tacite lorsque le créancier manifeste d'une façon non équivoque son intention de libérer le débiteur de l'obligation. 2, fiche 4, Français, - remise%20expresse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- invitee
1, fiche 5, Anglais, invitee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- licensee by invitation 2, fiche 5, Anglais, licensee%20by%20invitation
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
At Common Law, an invitee is a person who enters on premises by the permission of the occupier granted in a matter in which the occupier has himself some pecuniary or material interest. Such person receives permission from the occupier as a matter of business and not as a matter of grace. A licensee, on the other hand, is one who is merely licensed to enter premises.(Mozley and Whiteley, 10th, p. 246) 2, fiche 5, Anglais, - invitee
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
A person who goes upon the lands ofanother with express or implied invitation to transact business with the owner or occupant or do some act to his advantage or to the mutual advantage of both the licensee and the owner or occupant .... An invitee. (Black, 5th, p. 830) 2, fiche 5, Anglais, - invitee
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- invité
1, fiche 5, Français, invit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- invitée 1, fiche 5, Français, invit%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
invité; invitée : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - invit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-07-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- foreign divorce
1, fiche 6, Anglais, foreign%20divorce
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Section 22(1) of the "Divorce Act, "R. S. C. 1985(2nd supp.), c. 3, states that "[a] divorce granted pursuant to a law of a country or subdivision of a country other than Canada by a tribunal or other authority having jurisdiction to do so shall be recognized for all purposes of determining marital status in Canada of any person, if either former spouse was ordinarily resident in that country or subdivision for at least one year immediately preceding the commencement of the proceedings for divorce. " 2, fiche 6, Anglais, - foreign%20divorce
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- divorce étranger
1, fiche 6, Français, divorce%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Divorce obtenu à l'étranger. 2, fiche 6, Français, - divorce%20%C3%A9tranger
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
divorce étranger : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 6, Français, - divorce%20%C3%A9tranger
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-06-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Legal Documents
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sub-lease
1, fiche 7, Anglais, sub%2Dlease
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- under-lease 1, fiche 7, Anglais, under%2Dlease
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Sublease :(A) lease of a leasehold interest. In other words, a tenant may himself grant a lease of the lease which has been granted to him. He will then himself have a reversion to the land.(Macmillan, Law of Leases, p. 7). 1, fiche 7, Anglais, - sub%2Dlease
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- sublease
- underlease
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Documents juridiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sous-bail
1, fiche 7, Français, sous%2Dbail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sous-location à bail 1, fiche 7, Français, sous%2Dlocation%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
sous-bail; sous-location à bail : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - sous%2Dbail
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reversion
1, fiche 8, Anglais, reversion
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A future estate in real property created by operation of law when a grantor conveys a lesser estate than he or she has. The residue left in the grantor is called a reversion which commences in possession in the future upon the end of a particular estate granted or devised, whether it be freehold or less than freehold.(Reilly, 1977, p. 374). 1, fiche 8, Anglais, - reversion
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
A reversion means properly the residue of an estate left in the grantor to commence in possession after the determination of some particular estate granted by him. But it is frequently, though improperly, used so as to include any future estate, whether in reversion or remainder. (Mozledy and Whiteley, 10th, p. 418) 1, fiche 8, Anglais, - reversion
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- réversion
1, fiche 8, Français, r%C3%A9version
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «reversion» et son équivalent français désignent à la fois la «réversion» en tant que droit et le mécanisme de la réversion. 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9version
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
réversion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - r%C3%A9version
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- restraint on alienation
1, fiche 9, Anglais, restraint%20on%20alienation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- restraint upon alienation 1, fiche 9, Anglais, restraint%20upon%20alienation
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A limitation or condition placed on the right to transfer property. 1, fiche 9, Anglais, - restraint%20on%20alienation
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
It is fundamental principle of English law that property must not be rendered inalienable. It is therefore necessary to prohibit not only indefeasible future interests which are unduly remote, but immediate gifts which are subject to some permanent restraint upon alienation.... Restraints upon alienation attached to direct gifts of property are generally invalid on their face, as repugnant to the interest granted.(Megarry and Wade, p. 267) 1, fiche 9, Anglais, - restraint%20on%20alienation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Restraints can take the form of conditions and covenants in deeds or restraints on use of the property. (Reilly, 2nd ed.,1982, p. 413) 1, fiche 9, Anglais, - restraint%20on%20alienation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- restriction d'aliénabilité
1, fiche 9, Français, restriction%20d%27ali%C3%A9nabilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
restriction d'aliénabilité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - restriction%20d%27ali%C3%A9nabilit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-05-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- rent
1, fiche 10, Anglais, rent
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A rent was one of the services in return for which land might be granted. It issued out of the land. It could be distrained for by the lord in whosesoever's hands the land was. It was treated as a thing-a tenement-just like the land.(Holdsworth, "An Historical Introduction to the Land Law", 1927, p. 97). 1, fiche 10, Anglais, - rent
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rente
1, fiche 10, Français, rente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent français dénote ici la notion féodale de «rent». Dans son emploi moderne, «rent» se rend par «loyer». 1, fiche 10, Français, - rente
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
rente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - rente
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-05-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- relation back
1, fiche 11, Anglais, relation%20back
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Principle whereby an act is referred to a prior date, from which time it is construed as being effective. Example : the rule that probate when granted relates back to the time of the testator's death.(Curzon, "A Dictionary of Law", 1979) 1, fiche 11, Anglais, - relation%20back
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"Relation back" of administration... it is clear that the title of an administrator, though it does not exist until the grant of administration, relates back to the time of the death of the intestate. ("Williams, Mortimer & Sunnucks on Executors, Administrators and Probate", 1982, p. 428) 1, fiche 11, Anglais, - relation%20back
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rétroactivité
1, fiche 11, Français, r%C3%A9troactivit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
rétroactivité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - r%C3%A9troactivit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- lease for life or lives
1, fiche 12, Anglais, lease%20for%20life%20or%20lives
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
By the "Law of Property Act", 1925, a lease at a rent or a fine "for life or lives or for any term of years determinable with life or lives or on the marriage of the lessee", is converted into a term of 90 years, whether it was granted before or after 1925.(Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 642). 1, fiche 12, Anglais, - lease%20for%20life%20or%20lives
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bail pour une ou plusieurs vies
1, fiche 12, Français, bail%20pour%20une%20ou%20plusieurs%20vies
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bail pour une ou plusieurs vies : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - bail%20pour%20une%20ou%20plusieurs%20vies
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- joint lessee
1, fiche 13, Anglais, joint%20lessee
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
At common law, if land were granted or devised to two or more persons for the same estate, whether freehold or otherwise, without words indicating how they were to take, it was presumed that they took as joint tenants.(I) f the limitation were to them... for a term of years, they took as... joint lessees.(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 789). 1, fiche 13, Anglais, - joint%20lessee
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- preneur conjoint
1, fiche 13, Français, preneur%20conjoint
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
preneur conjoint : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - preneur%20conjoint
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Acception juridique stricte qui vise le preneur soumis au régime de tenance conjointe. 1, fiche 13, Français, - preneur%20conjoint
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-12-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- estate in reversion
1, fiche 14, Anglais, estate%20in%20reversion
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The residue of an estate left by operation of law in the grantor or his heirs, or in the heirs of a testator, commencing in possession on the determination of a particular estate granted or devised.... It is a vested interest or estate, in as much as person entitled to it has a fixed right to future enjoyment.(Black's, 5th ed., 1979, p. 1186). 1, fiche 14, Anglais, - estate%20in%20reversion
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- domaine de réversion
1, fiche 14, Français, domaine%20de%20r%C3%A9version
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
domaine de réversion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - domaine%20de%20r%C3%A9version
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-09-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- apartment ownership
1, fiche 15, Anglais, apartment%20ownership
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- flat ownership 1, fiche 15, Anglais, flat%20ownership
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The concept referred to in this text as "condominium" is referred to by different names in different jurisdictions. In Australia, and also in British Columbia, it is known as "strata title." It is also referred to as "horizontal property regimes", "horizontal real property", and "apartment ownership", and ... as "horizontal property". (Rosenberg, 1969, p. 1-10) 1, fiche 15, Anglais, - apartment%20ownership
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Flat ownership has been an accepted practice in English law for many centuries... There are a number of early English decisions which take for granted the legality of flat ownership, and deal with the relative rights of the owners.(Rosenberg, p. 2-8) 1, fiche 15, Anglais, - apartment%20ownership
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- propriété par appartements
1, fiche 15, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20par%20appartements
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit ici du sens technique des expressions «flat ownership» et «apartment ownership». En d'autres contextes, elles peuvent se rendre par «propriété de l'appartement, propriété des appartements». 1, fiche 15, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20par%20appartements
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
propriété par appartements : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 15, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20par%20appartements
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-09-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- administration ad colligenda bona
1, fiche 16, Anglais, administration%20ad%20colligenda%20bona
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
["Ad colligenda bona"] : To collect the goods. A form of grant of administration where the estate is of a perishable or precarious nature and where regular administration cannot be granted at once.(Osborn's Concise Law Dictionary, 7th ed., p. 13) 1, fiche 16, Anglais, - administration%20ad%20colligenda%20bona
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- administration ad colligenda bona defuncti
- administration ad colligendum
- administration ad colligendum bona defuncti
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- administration conservatoire
1, fiche 16, Français, administration%20conservatoire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
administration conservatoire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 16, Français, - administration%20conservatoire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-08-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- absolute estate
1, fiche 17, Anglais, absolute%20estate
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
An absolute estate is one granted without condition or termination.(Canadian Law Dictionary, 1983, p. 78). 1, fiche 17, Anglais, - absolute%20estate
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
An estate was said to be absolute when nothing but its quantity was indicated; thus, a conveyance to a man and his heirs gave him a fee simple absolute. (jowitt, p. 723) 1, fiche 17, Anglais, - absolute%20estate
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- domaine absolu
1, fiche 17, Français, domaine%20absolu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
domaine absolu : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 17, Français, - domaine%20absolu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-03-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- deliberate injury
1, fiche 18, Anglais, deliberate%20injury
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- deliberate harm 2, fiche 18, Anglais, deliberate%20harm
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Pain is irreparable. Indeed, the case law on the award of damages for tortious and deliberate injuries explains that money cannot compensate for pain; money awards are granted to provide succour but it is clear that money is no equivalent for pain. 3, fiche 18, Anglais, - deliberate%20injury
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dommage causé délibérément
1, fiche 18, Français, dommage%20caus%C3%A9%20d%C3%A9lib%C3%A9r%C3%A9ment
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- dommage volontaire 1, fiche 18, Français, dommage%20volontaire
correct, nom masculin, normalisé
- préjudice causé délibérément 1, fiche 18, Français, pr%C3%A9judice%20caus%C3%A9%20d%C3%A9lib%C3%A9r%C3%A9ment
correct, nom masculin, normalisé
- préjudice volontaire 1, fiche 18, Français, pr%C3%A9judice%20volontaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
dommage causé délibérément, dommage volontaire, préjudice causé délibérément, préjudice volontaire : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 18, Français, - dommage%20caus%C3%A9%20d%C3%A9lib%C3%A9r%C3%A9ment
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Penal Administration
- Criminology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- statutory release
1, fiche 19, Anglais, statutory%20release
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- mandatory release 2, fiche 19, Anglais, mandatory%20release
vieilli
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A release from imprisonment subject to supervision before the expiration of an offender’s sentence. 3, fiche 19, Anglais, - statutory%20release
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
By law, most offenders who are serving determinate sentences, and who have not been granted parole or had their parole revoked, must be released on statutory release automatically after having served two-thirds of their sentence. Statutory release does not require a decision by the Parole Board of Canada... The Board may, however, impose special conditions. 4, fiche 19, Anglais, - statutory%20release
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Corrections and Conditional Release Act abolishes earned remission and mandatory supervision, replacing them with statutory release which is automatically set at the two-thirds point of the sentence. 2, fiche 19, Anglais, - statutory%20release
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- libération d'office
1, fiche 19, Français, lib%C3%A9ration%20d%27office
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- mise en liberté d'office 2, fiche 19, Français, mise%20en%20libert%C3%A9%20d%27office
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Mise en liberté sous surveillance avant l'expiration de la peine que purge le détenu. 3, fiche 19, Français, - lib%C3%A9ration%20d%27office
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La libération d'office ne nécessite pas de décision de la part de la Commission des libérations conditionnelles du Canada [...] La Commission peut toutefois imposer des conditions spéciales. 4, fiche 19, Français, - lib%C3%A9ration%20d%27office
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition supprime la réduction méritée de peine et la liberté surveillée et les remplace par la libération d'office, fixée automatiquement aux deux tiers de la peine. 2, fiche 19, Français, - lib%C3%A9ration%20d%27office
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
- Criminología
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- puesta en libertad de oficio
1, fiche 19, Espagnol, puesta%20en%20libertad%20de%20oficio
proposition, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- International Public Law
- Diplomacy
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- diplomatic immunity
1, fiche 20, Anglais, diplomatic%20immunity
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The exemption from local taxation, court action, etc. in a foreign country, granted by international law to all members of diplomatic service. 1, fiche 20, Anglais, - diplomatic%20immunity
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit international public
- Diplomatie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- immunité diplomatique
1, fiche 20, Français, immunit%C3%A9%20diplomatique
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des privilèges résultant de l'exterritorialité et qui soustraient les diplomates étrangers, leurs familles, le personnel officiel des ambassades, aux juridictions du pays où ils résident. 2, fiche 20, Français, - immunit%C3%A9%20diplomatique
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Il ne semble pas exister en français de substantif pour qualifier une personne bénéficiant d'une immunité de juridiction. Cependant, ne pas utiliser « immuniste » qui, dans le droit ancien, s'appliquait à une personne bénéficiant de l'immunité. Ce dernier terme signifiait un privilège concédé par le roi à une personne aux terres de laquelle ses officiers n'avaient pas accès. 3, fiche 20, Français, - immunit%C3%A9%20diplomatique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Diplomacia
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- inmunidad diplomática
1, fiche 20, Espagnol, inmunidad%20diplom%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Algunos de los privilegios de los diplomáticos consisten en la denominada inmunidad diplomática, esto implica que se encuentran fuera de la jurisdicción criminal y civil del Estado huésped, como también de toda clase de impuestos. Por otro lado, las embajadas son inmunes a las investigaciones aunque se espera que los diplomáticos accedan a éstas en forma voluntaria. 1, fiche 20, Espagnol, - inmunidad%20diplom%C3%A1tica
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Penal Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- registry of decisions
1, fiche 21, Anglais, registry%20of%20decisions
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- decision registry 2, fiche 21, Anglais, decision%20registry
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A registry providing the public with information on the decisions that have been made about the conditional release of individual offenders, as well as the reasons for those decisions. 3, fiche 21, Anglais, - registry%20of%20decisions
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The Parole Board of Canada(PBC) is required by law to maintain a registry of decisions and allow public access to these decisions. Any person who demonstrates an interest in a case may, on written application to the PBC office in their region, be granted access to the content of the registry relating to a specific case. People may also apply for access to the registry for research purposes. 4, fiche 21, Anglais, - registry%20of%20decisions
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration pénitentiaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- registre des décisions
1, fiche 21, Français, registre%20des%20d%C3%A9cisions
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Registre contenant des renseignements sur les décisions concernant la mise en liberté sous condition de détenus, ainsi que les motifs à l'appui de ces décisions. 2, fiche 21, Français, - registre%20des%20d%C3%A9cisions
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Une personne qui démontre qu'elle a un intérêt à l'égard d'un cas particulier peut, après avoir présenté une demande écrite à un bureau de la Commission des libérations conditionnelles du Canada de sa région, avoir accès au registre pour y consulter les renseignements qui concernent ce cas. Une personne peut aussi demander à consulter le registre à des fins de recherche. 3, fiche 21, Français, - registre%20des%20d%C3%A9cisions
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Administración penitenciaria
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- registro de decisiones
1, fiche 21, Espagnol, registro%20de%20decisiones
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La información sobre las decisiones, tales como la libertad condicional, vuelta a la cárcel o detención de un delincuente es anotada en un registro de decisiones. 1, fiche 21, Espagnol, - registro%20de%20decisiones
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Relations
- International Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- intervention
1, fiche 22, Anglais, intervention
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Coercive interference in the affairs of a state by another state or group of states to affect the internal or external policies of that state. 1, fiche 22, Anglais, - intervention
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Under international law, intervention may be legally justified :(1) if the intervening state has been granted such a right by treaty;(2) if a state violates an agreement for joint policy determination by acting unilaterally;(3) if intervention is necessary to protect a state's citizens;(4) if it is necessary for self-defense; or(5) if a state violates international law. Intervention is also justified by the United Nations Charter when it involves a collective action by the international community against a state that threatens or breaks the peace or commits an act of aggression. 1, fiche 22, Anglais, - intervention
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Relations internationales
- Droit international
Fiche 22, La vedette principale, Français
- intervention
1, fiche 22, Français, intervention
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Acte illicite d'un État qui porte atteinte à l'exclusivité de la compétence d'un autre État. 1, fiche 22, Français, - intervention
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
En vertu du principe coutumier de non-intervention, confirmé par une «déclaration sur l'inadmissibilité de l'intervention dans les affaires intérieures des États et la protection de leur indépendance et de leur souveraineté» (Assemblée générale de l'O.N.U., 1965), l'intervention est interdite, sauf si elle est expressément prévue par un accord ou demandée par l'État qui la subit. Les forces d'urgence des Nations unies ne peuvent intervenir qu'avec l'accord de l'État où elles stationneront. 1, fiche 22, Français, - intervention
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Derecho internacional
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- intervención
1, fiche 22, Espagnol, intervenci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] la cuestión de la intervención con fines de protección humana era una de las más controvertidas y complejas de las relaciones internacionales y, con el fin de la Guerra Fría, la polémica se reavivó más que nunca. Durante el último decenio se han hecho numerosos llamamientos a la intervención –unos han recibido respuesta y otros han sido ignorados– pero sigue habiendo discrepancias sobre la posibilidad, la forma y el momento de ejercer el derecho a la intervención, si es que existe, así como sobre quién debe autorizarla. 1, fiche 22, Espagnol, - intervenci%C3%B3n
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-10-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- repleviable property
1, fiche 23, Anglais, repleviable%20property
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- replevisable property 2, fiche 23, Anglais, replevisable%20property
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Repleviable is also spelled replevisable : Capable of being replevied; recoverable by replevin ( repleviable property). 2, fiche 23, Anglais, - repleviable%20property
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Replevin is a remedy ground and granted upon a distress, being a re-delivrance of the thing distrained to remain with the first possessor, on security or pledges given by him to try the right with the distrainer, and to answer him in a course of law. 2, fiche 23, Anglais, - repleviable%20property
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- bien récouvrable en replevin
1, fiche 23, Français, bien%20r%C3%A9couvrable%20en%20replevin
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Replevin est un terme utilisé en common law dans le domaine du droit des biens pour désigner une action intentée par le propriétaire d'un bien immobilier contre une personne qui possède illégalement ce bien. 2, fiche 23, Français, - bien%20r%C3%A9couvrable%20en%20replevin
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-09-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- free lance
1, fiche 24, Anglais, free%20lance
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- free-lance 2, fiche 24, Anglais, free%2Dlance
correct, nom
- free-lancer 3, fiche 24, Anglais, free%2Dlancer
correct
- freelancer 3, fiche 24, Anglais, freelancer
correct
- freelance 4, fiche 24, Anglais, freelance
correct, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[An] individual who is not in a fixed and permanent employment relationship but carry out individual commissions (usually not immediate succession) on the basis of contracts for services. 4, fiche 24, Anglais, - free%20lance
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In this situation, the freelance is free to choose whether or not to accept a particular commission, but he or she has no automatic legal entitlement to be granted such commissions. Freelances are not in a position of personal subordination to the person commissioning their services and are therefore not employees, but in certain circumstances they may be classed as persons treated in law as similar to employee. 4, fiche 24, Anglais, - free%20lance
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- free lancer
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pigiste
1, fiche 24, Français, pigiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- free-lance 2, fiche 24, Français, free%2Dlance
anglicisme, nom masculin et féminin, France
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Personne qui est rémunérée à la pige. 1, fiche 24, Français, - pigiste
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : free lances. L'adjectif est par contre invariable. 3, fiche 24, Français, - pigiste
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- independiente
1, fiche 24, Espagnol, independiente
correct, genre commun
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- freelance 1, fiche 24, Espagnol, freelance
correct, genre commun
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-03-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- VAT payer
1, fiche 25, Anglais, VAT%20payer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- value-added tax payer 2, fiche 25, Anglais, value%2Dadded%20tax%20payer
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A ’VAT payer’ is a natural or legal person who has registered as such with the tax administrator. After the law comes into force, VAT payers will be granted VAT payer codes that will be valid throughout the European Union. 3, fiche 25, Anglais, - VAT%20payer
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- value added tax payer
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- assujetti à la TVA
1, fiche 25, Français, assujetti%20%C3%A0%20la%20TVA
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- assujetti à la taxe sur la valeur ajoutée 2, fiche 25, Français, assujetti%20%C3%A0%20la%20taxe%20sur%20la%20valeur%20ajout%C3%A9e
correct, nom masculin
- assujetti à la taxe à la valeur ajoutée 3, fiche 25, Français, assujetti%20%C3%A0%20la%20taxe%20%C3%A0%20la%20valeur%20ajout%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
En vertu de la directive TVA, toute activité économique effectuée par un assujetti à la TVA doit être soumise à la TVA, sauf si une exonération est explicitement autorisée. 4, fiche 25, Français, - assujetti%20%C3%A0%20la%20TVA
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
[...] un assujetti à la taxe à la valeur ajoutée, à l'impôt sur le revenu au titre des bénéfices industriels et commerciaux ou à l'impôt sur les sociétés dès lors que ceux-ci ne relèvent pas des dispositions précédentes. 3, fiche 25, Français, - assujetti%20%C3%A0%20la%20TVA
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 26, Anglais, licence
correct, voir observation, nom, Canada, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- license 2, fiche 26, Anglais, license
correct, voir observation, nom, États-Unis
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A right or permission granted in accordance with law by a competent authority to engage in some business or occupation, to do some act, or to engage in some transaction which but for such license would be unlawful... 3, fiche 26, Anglais, - licence
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The term "licence" is not invariably translated by the French "licence" although it is in most cases. The reason is that in English the term does not necessarily imply a business or occupation as does the French: "driver’s licence" and "marriage licence" are examples of this. One must therefore be careful in translating "licence"--its usual French equivalent is "licence", but in some cases it can be "permis". An important characteristic distinguishing "licence" from "permit" is the fact that the former is not issued directly by the government but rather by a competent authority or by local authorities, while any of the three groups mentioned can issue a permit. Also, the licence is usually granted for an extended period of time whereas the permit normally authorizes an act of short duration. For example, we say "driver’s licence", but "learner’s permit". 3, fiche 26, Anglais, - licence
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In Canada the British spelling (licence) is used more often than the American spelling (license), although both are found in Canadian texts. 3, fiche 26, Anglais, - licence
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
"Licence" is one of two words that in Canadian English are usually spelled differently as nouns and verbs. The preferred spelling for the noun is "licence" and for the verb "license" ... The spellings of the other word are "practice" and "practise". 4, fiche 26, Anglais, - licence
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
licence: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, fiche 26, Anglais, - licence
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 26, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 26, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[...] Autorisation émise par un pouvoir administratif (ministère, mairie, préfecture, etc.) pour l'exercice d'un commerce ou d'une profession réglementés, toute infraction à la règle entraînant une sanction. 2, fiche 26, Français, - licence
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La «licence» [concerne] obligatoirement une activité commerciale ou professionnelle, alors que le «permis» [peut] être décerné pour l'exercice d'une activité non commerciale [...] voire sportive ou ludique [...] De plus, la «licence» est attribuée par l'Administration ou par une autorité administrative, et non par l'État, tandis que le «permis» est délivré par l'un ou l'autre de ces trois groupes. 2, fiche 26, Français, - licence
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- licencia
1, fiche 26, Espagnol, licencia
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Legal Documents
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sub-licence
1, fiche 27, Anglais, sub%2Dlicence
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- sublicense 2, fiche 27, Anglais, sublicense
correct, nom
- sub-license 3, fiche 27, Anglais, sub%2Dlicense
nom
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Subject to the rights of co-owners, a licence may be granted under an old or new patent or application for a patent for working the invention which is the subject of the patent or application. To the extent that the licence so provides, a sub-licence may be granted under any such licence and any such licence or sub-licence may be assigned or mortgaged. Any such licence or sub-licence vests by operation of law in the same way as any other personal property and may be vested by an assent of personal representatives. 1, fiche 27, Anglais, - sub%2Dlicence
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sous-licence
1, fiche 27, Français, sous%2Dlicence
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
En droit canadien, à moins de stipulation contraire dans le contrat de licence, un licencié ne peut pas céder sa licence ou accorder des sous-licences sans permission du breveté. Ceci découle du principe voulant que l'exploitation soit personnelle : en effet, le breveté est censé choisir son licencié en fonction de ses capacités techniques et commerciales de même que pour sa loyauté et sa solvabilité. 2, fiche 27, Français, - sous%2Dlicence
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Patentes de invención (Derecho)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- sublicencia
1, fiche 27, Espagnol, sublicencia
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-08-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Register of Trademarks
1, fiche 28, Anglais, Register%20of%20Trademarks
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Trade Marks Register 2, fiche 28, Anglais, Trade%20Marks%20Register
correct, Canada
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the Register of Trademarks shall be the recording of applications for the registration of trademarks, trade names and business signs, and of instruments and contracts pertaining to transfers, licensing and rights "in rem, "and also of any other instruments, both optional and mandatory, that concern applications for registration, either pending or already granted, with the effects provided for in the Law. 1, fiche 28, Anglais, - Register%20of%20Trademarks
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Trademarks Register
- Trade-marks Register
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Registre des marques de commerce
1, fiche 28, Français, Registre%20des%20marques%20de%20commerce
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Registre des marques 2, fiche 28, Français, Registre%20des%20marques
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Marque de commerce déposée [...] marque de commerce inscrite au Registre des marques de commerce du gouvernement fédéral, qui reconnait officiellement les droits du propriétaire en ce qui concerne la marque. 3, fiche 28, Français, - Registre%20des%20marques%20de%20commerce
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'une telle marque [signe original et distinctif] est enregistrable, elle peut être déposée au Registre des marques afin que son titulaire bénéficie d'une reconnaissance officielle du droit à l'usage exclusif de celle-ci partout au Canada, ce qui inclut le droit de poursuivre en contrefaçon toute personne qui l'utilise sans autorisation. 2, fiche 28, Français, - Registre%20des%20marques%20de%20commerce
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- registrant
1, fiche 29, Anglais, registrant
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
One who registers something for the purpose of securing a right or privilege granted by law upon official registration. 2, fiche 29, Anglais, - registrant
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Registrant of a trademark. 3, fiche 29, Anglais, - registrant
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 29, La vedette principale, Français
- déposant
1, fiche 29, Français, d%C3%A9posant
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- titulaire de l'enregistrement 2, fiche 29, Français, titulaire%20de%20l%27enregistrement
nom masculin et féminin
- inscrivant 3, fiche 29, Français, inscrivant
à éviter, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Quiconque veut déposer une marque doit en remettre le modèle, en plusieurs exemplaires, ainsi que le cliché [...]. Un des modèles est conservé par le greffier et classé dans son ordre d'inscription. Un autre est rendu au déposant, avec visa et indication des jour, heure et numéro du dépôt. 1, fiche 29, Français, - d%C3%A9posant
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
inscrivant : n'est pas considéré dans le sens des dictionnaires [...] soit «Personne qui requiert l'inscription d'une hypothèque». 3, fiche 29, Français, - d%C3%A9posant
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-05-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- regrant
1, fiche 30, Anglais, regrant
correct, verbe
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
In the law of real property, when, after a person has made a grant, the property granted comes back to him(e. g., by forfeiture) and he grants it again, he is said to re-grant.(Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 1529) 2, fiche 30, Anglais, - regrant
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- reconcéder
1, fiche 30, Français, reconc%C3%A9der
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- concéder à nouveau 2, fiche 30, Français, conc%C3%A9der%20%C3%A0%20nouveau
correct, normalisé
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
reconcéder; concéder à nouveau : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 30, Français, - reconc%C3%A9der
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-04-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- ancillary probate
1, fiche 31, Anglais, ancillary%20probate
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- ancillary grant of probate 2, fiche 31, Anglais, ancillary%20grant%20of%20probate
correct
- ancillary letters probate 1, fiche 31, Anglais, ancillary%20letters%20probate
correct, pluriel
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Subsidiary grant of probate relating to a grant obtained outside the (jurisdiction), giving powers of administration to a foreign executor over property in the (jurisdiction). (Curzon, A Dictionary of Law, 1979, p. 269) 1, fiche 31, Anglais, - ancillary%20probate
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Where a foreign court of competent jurisdiction has granted probate... of an estate that includes property in Ontario, and application for ancillary probate... is made and it is shown that the executor... is by the law of the domicile of the deceased entitled to receive the property... ancillary letters shall be issued.("Surrogate Court Rules", O. Reg. 143/78, R. 29) 1, fiche 31, Anglais, - ancillary%20probate
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
An application for an ancillary grant of probate cannot be opposed on the ground that the formal requirements of the law of the domicile have not been complied with, or that the will of which probate had been granted in the jurisdiction of the domicile had been revoked under that law. In such a case, the correct procedure is to reopen the question if this is possible in the courts of the testator's domicile.(Hull and Cullity, p. 307) 2, fiche 31, Anglais, - ancillary%20probate
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ancillary letters probate: term usually used in the plural 2, fiche 31, Anglais, - ancillary%20probate
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- ancillary letter probate
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- lettres d'homologation auxiliaires
1, fiche 31, Français, lettres%20d%27homologation%20auxiliaires
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
«Ancillary probate» est la forme elliptique de «ancillary grant of probate» et «ancillary letters probate». Le substantif «grant» s'emploie dans le sens de «letters» et est rendu par «lettres». 2, fiche 31, Français, - lettres%20d%27homologation%20auxiliaires
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
lettres d'homologation auxiliaires : terme normalisé par le Comité de normalisation du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 31, Français, - lettres%20d%27homologation%20auxiliaires
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- lettre d'homologation auxiliaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- International Public Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- right of option
1, fiche 32, Anglais, right%20of%20option
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Frequently treaties of cession have granted the inhabitants of the ceded territory to opt for one or other of the nationalities concerned. Such a right of option would seem to be part of the English law of nationality but there is no customary rule of international law in favour of option.... the Convention on the Reduction of Statelessness 1961 requires States, in the event of ceding territory, to make provision that no person shall become stateless as a result, and for cessinary States to confer their nationality on such persons as would become stateless. 2, fiche 32, Anglais, - right%20of%20option
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit international public
- Citoyenneté et immigration
Fiche 32, La vedette principale, Français
- droit d'option
1, fiche 32, Français, droit%20d%27option
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
À la différence du plébiscite - consultation collective de la population d'un territoire à céder sur l'État auquel elle désire être rattachée - le droit d'option se présente comme la faculté souvent concédée aux habitants d'un territoire affecté par un changement de souveraineté, de choisir dans un délai déterminé entre la nationalité de l'État cédant et celle de l'État cessionnaire. 1, fiche 32, Français, - droit%20d%27option
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- derecho de opción
1, fiche 32, Espagnol, derecho%20de%20opci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Translation (General)
- Rules of Court
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- sufficient ground of appeal
1, fiche 33, Anglais, sufficient%20ground%20of%20appeal
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
... on any ground that involves a question of law or, if leave to appeal is granted by the court appealed to within twenty-one days after the judgment appealed from is pronounced or within such extended time as the court appealed to or a judge thereof for special reasons allows, on any ground that appears to that court to be a sufficient ground of appeal. 1, fiche 33, Anglais, - sufficient%20ground%20of%20appeal
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Règles de procédure
Fiche 33, La vedette principale, Français
- motif suffisant d'appel
1, fiche 33, Français, motif%20suffisant%20d%27appel
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[...] pour tout motif comportant une question de droit ou, si la permission d'interjeter appel est accordée par le tribunal auprès duquel l'appel est interjeté dans les vingt et un jours du jugement frappé d'appel ou dans le délai prolongé qu'accorde, pour des raisons spéciales, le tribunal auprès duquel l'appel est interjeté ou un juge de ce tribunal, pour tout motif que celui-ci estime être un motif suffisant d'appel. 1, fiche 33, Français, - motif%20suffisant%20d%27appel
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-02-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- privacy waiver
1, fiche 34, Anglais, privacy%20waiver
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Privacy waiver... You hereby authorize [our company] to disclose any and all personal information that may be reasonably required in order to provide the services. Given the multi-jurisdictional nature of the Internet and the diversity of laws internationally, you agree waive any and all rights granted under any protection of privacy legislation in any country to the maximum extent allowed by law. 2, fiche 34, Anglais, - privacy%20waiver
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- renonciation à la protection de la vie privée
1, fiche 34, Français, renonciation%20%C3%A0%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Bien qu'admises en vertu de l'article 35C.c.Q., des renonciations à la protection de la vie privée doivent être précises et explicites. 1, fiche 34, Français, - renonciation%20%C3%A0%20la%20protection%20de%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-07-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- access to books and records
1, fiche 35, Anglais, access%20to%20books%20and%20records
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A power granted by law to an investigator or factory inspector, acting in the discharge of his duties, to obtain from an employer relevant information on a question implicated in law and, consequently, to consult and examine the books and records of the employer. 1, fiche 35, Anglais, - access%20to%20books%20and%20records
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 35, La vedette principale, Français
- accès aux livres
1, fiche 35, Français, acc%C3%A8s%20aux%20livres
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Pouvoir accordé par la loi à tout enquêteur ou inspecteur du travail, agissant dans l'exercice de ses fonctions, d'obtenir d'un employeur les renseignements pertinents à l'objet de la loi et, à cette fin, de consulter et de vérifier les livres et dossiers de l'employeur. 1, fiche 35, Français, - acc%C3%A8s%20aux%20livres
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le droit d'accès aux livres est indépendant du droit d'accès aux lieux de travail. 1, fiche 35, Français, - acc%C3%A8s%20aux%20livres
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Law of the Sea
- War and Peace (International Law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- days of grace
1, fiche 36, Anglais, days%20of%20grace
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- indult 2, fiche 36, Anglais, indult
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
In former times International Law empowered States when war was impending, or at its outbreak, to lay an embargo upon all enemy merchantmen in their harbours in order to confiscate them. Further, enemy merchantmen at sea could at the outbreak of war be captured and confiscated, although they did not even know of the outbreak of war. As regards enemy merchantmen in the harbours of the belligerents, it became, from 1854, during the Crimean War, a usage followed by some countries that no embargo should be laid on them for the purpose of confiscating them, and that a reasonable time, so-called days of grace, should be granted them to depart unmolested; but no rule was in existence until the Second Hague Conference of 1907, which produced a Convention(VI.) "relative to the Status of Enemy Merchant-ships at the Outbreak of hostilities». 3, fiche 36, Anglais, - days%20of%20grace
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- délai de faveur
1, fiche 36, Français, d%C3%A9lai%20de%20faveur
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- délai de grâce 2, fiche 36, Français, d%C3%A9lai%20de%20gr%C3%A2ce
correct, nom masculin
- indult 3, fiche 36, Français, indult
voir observation, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] une pratique plus libérale, consacrée par la VIe Convention de la Haye (18 oct. 1907), prévoyait le bénéfice de l'indult (ou délai de grâce) au profit des navires de commerce surpris en port ennemi au début des hostilités; dénoncée par le Royaume-Uni en 1925, cette libéralisation n'a plus trouvé d'application dans les faits [...]. 2, fiche 36, Français, - d%C3%A9lai%20de%20faveur
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «indult» est également employé dans les ouvrages français. 4, fiche 36, Français, - d%C3%A9lai%20de%20faveur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- fiscal monopoly
1, fiche 37, Anglais, fiscal%20monopoly
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Monopoly established by law for the purpose of collecting funds through indirect taxation on certain products(salt, petroleum derivatives, cigarettes, etc.) In many cases, the monopoly is granted to private companies, normally by public auction. 1, fiche 37, Anglais, - fiscal%20monopoly
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
fiscal monopoly: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 37, Anglais, - fiscal%20monopoly
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- monopole fiscal
1, fiche 37, Français, monopole%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Monopole établi par la loi dans le but de percevoir des impôts indirects sur la consommation de certains produits (le sel, les dérivés du pétrole, le tabac, etc.) Souvent l'activité de gestion du monopole est concédée à une entreprise privée, parfois au moyen d'une vente publique. 1, fiche 37, Français, - monopole%20fiscal
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
monopole fiscal : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 37, Français, - monopole%20fiscal
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- monopolio fiscal
1, fiche 37, Espagnol, monopolio%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Monopolio establecido por la ley con el fin de recaudar impuestos indirectos sobre el consumo de determinados productos (sal, derivados del petróleo, tabaco, etc.). En muchas ocasiones la actividad de gestión del monopolio es dada en concesión a una empresa privada, a veces mediante subasta pública. 1, fiche 37, Espagnol, - monopolio%20fiscal
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
monopolio fiscal: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 37, Espagnol, - monopolio%20fiscal
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- issuing of licenses 1, fiche 38, Anglais, issuing%20of%20licenses
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
license : A right or permission granted in accordance with law by a competent authority to engage in some business or occupation, to do some act, or to engage in some transaction which but for such license would be unlawful... The term "licence" is not invariably translated by the French "licence" although it is in most cases. The reason is that in English the term does not necessarily imply a business or occupation as does the French :"driver's licence" and "marriage licence" are examples of this. One must therefore be careful in translating "licence"--its usual French equivalent is "licence", but in some cases it can be "permis". An important characteristic distinguishing "licence" from "permit" is the fact that the former is not issued directly by the Government but rather by a competent authority or by local authorities, while any of the three groups mentioned can issue a permit. Also, the licence is usually granted for an extended period of time whereas the permit normally authorizes an act of short duration. For example, we say "driver's licence", but "learner's permit". Finally, note that in Canada the British spelling(licence) is used more often than the American spelling(license), although both are found in Canadian texts. 2, fiche 38, Anglais, - issuing%20of%20licenses
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 38, La vedette principale, Français
- délivrance de permis
1, fiche 38, Français, d%C3%A9livrance%20de%20permis
voir observation, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- délivrance de licences 2, fiche 38, Français, d%C3%A9livrance%20de%20licences
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
licence : [...] une autorisation émise par un pouvoir administratif (ministère, mairie, préfecture, etc.) pour l'exercice d'un commerce ou d'une profession réglementés, toute infraction à la règle entraînant une sanction. La «licence» [concerne] obligatoirement une activité commerciale ou professionnelle, alors que le «permis» [peut] être décerné pour l'exercice d'une activité non commerciale [...] voire sportive ou ludique [...] De plus, la «licence» est attribuée par l'Administration ou par une autorité administrative, et non par l'État, tandis que le «permis» est délivré par l'un ou l'autre de ces trois groupes. 3, fiche 38, Français, - d%C3%A9livrance%20de%20permis
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- unintellectual writing
1, fiche 39, Anglais, unintellectual%20writing
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[The Dutch reporter] is pondering the possibility of transposing the special protection granted in Dutch law to «unpersonal» or «unintellectual» writings which is not even subject to the originality criterion to the computer field. 1, fiche 39, Anglais, - unintellectual%20writing
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 39, La vedette principale, Français
- écrit sans esprit
1, fiche 39, Français, %C3%A9crit%20sans%20esprit
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[Le rapporteur néerlandais] s'interroge [...] sur la possibilité de transposer dans le domaine informatique la protection spéciale accordée en droit néerlandais aux écrits «non personnels» ou «sans esprit», qui n'est même pas subordonnée à la preuve de l'originalité. 1, fiche 39, Français, - %C3%A9crit%20sans%20esprit
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- unpersonal writing
1, fiche 40, Anglais, unpersonal%20writing
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[The Dutch reporter] is pondering the possibility of transposing the special protection granted in Dutch law to «personal» or «unintellectual» writings which is not even subject to the originality criterion to the computer field. 1, fiche 40, Anglais, - unpersonal%20writing
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
According to [the Dutch High Court], even the most banal or trivial writings (so-called «unpersonal writings») are protected by copyright law, provided they have been published or are intended for publication. 1, fiche 40, Anglais, - unpersonal%20writing
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 40, La vedette principale, Français
- écrit non personnel
1, fiche 40, Français, %C3%A9crit%20non%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[Le rapporteur néerlandais] s'interroge [...] sur la possibilité de transposer dans le domaine informatique la protection spéciale accordée en droit néerlandais aux écrits «non personnels» ou «sans esprit», qui n'est même pas subordonnée à la preuve de l'originalité. 1, fiche 40, Français, - %C3%A9crit%20non%20personnel
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1991-06-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- reissued patent
1, fiche 41, Anglais, reissued%20patent
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A patent is granted to secure certain rights to inventors for a limited time. A reissued patent is one which merely secures those rights more definitely in some particular wherein the original patent was defective. A reissued patent has the same standing in law as an original patent. 2, fiche 41, Anglais, - reissued%20patent
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
For the purposes of this section, a reissued patent is deemed to have been issued on the date the original patent was issued. 3, fiche 41, Anglais, - reissued%20patent
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- brevet redélivré
1, fiche 41, Français, brevet%20red%C3%A9livr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du présent article, un brevet redélivré est réputé avoir été délivré à la date de délivrance du brevet original. 1, fiche 41, Français, - brevet%20red%C3%A9livr%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Source citée pour les vedettes anglaise et française et les exemples : Règles sur les brevets, C.R.C., chapitre 1250, art. 80.1(7 ). 1, fiche 41, Français, - brevet%20red%C3%A9livr%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Private Law
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- granted by law 1, fiche 42, Anglais, granted%20by%20law
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Droit privé
Fiche 42, La vedette principale, Français
- que la loi lui confère 1, fiche 42, Français, que%20la%20loi%20lui%20conf%C3%A8re
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1985-08-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Banking
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- compulsory stockpile credit
1, fiche 43, Anglais, compulsory%20stockpile%20credit
correct, régional
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
credit granted in Switzerland for the financing of the mandatory stockpiles of essential raw materials and foodstuffs maintained in accordance with the Federal Law on Economic Planning for War and Emergencies of September 30, 1955. 1, fiche 43, Anglais, - compulsory%20stockpile%20credit
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Banque
Fiche 43, La vedette principale, Français
- crédit pour stocks obligatoires
1, fiche 43, Français, cr%C3%A9dit%20pour%20stocks%20obligatoires
correct, nom masculin, régional
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
crédit, cautionné par la Confédération (suisse) destiné au financement de stocks de matières premières et de denrées alimentaires essentielles constitués en vertu de la loi fédérale sur la préparation de défense nationale économique du 30 septembre 1955. 1, fiche 43, Français, - cr%C3%A9dit%20pour%20stocks%20obligatoires
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


