TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRANTING AGENCY [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Loans
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- loan guarantee
1, fiche 1, Anglais, loan%20guarantee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A guarantee offered by a lending agency that provides cover to banks and financial institutions granting loans to buyers of goods and services. 2, fiche 1, Anglais, - loan%20guarantee
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
backed by loan guarantees 2, fiche 1, Anglais, - loan%20guarantee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Prêts et emprunts
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garantie de prêt
1, fiche 1, Français, garantie%20de%20pr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Garantie offerte par un organisme prêteur, couvrant les banques et les institutions financières qui prêtent aux acheteurs étrangers de biens et services. 2, fiche 1, Français, - garantie%20de%20pr%C3%AAt
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
appuyé par des garanties de prêts 2, fiche 1, Français, - garantie%20de%20pr%C3%AAt
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Préstamos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- garantía del préstamo
1, fiche 1, Espagnol, garant%C3%ADa%20del%20pr%C3%A9stamo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- garantía de préstamo 2, fiche 1, Espagnol, garant%C3%ADa%20de%20pr%C3%A9stamo
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Garantía que emite un organismo de crédito a los bancos e instituciones financieras que otorgan préstamos a los compradores de bienes y servicios. 1, fiche 1, Espagnol, - garant%C3%ADa%20del%20pr%C3%A9stamo
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
respaldado por las garantías del préstamo 1, fiche 1, Espagnol, - garant%C3%ADa%20del%20pr%C3%A9stamo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- standstill agreement
1, fiche 2, Anglais, standstill%20agreement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An agreement reached between the financial authorities of a debtor country with the financial authorities or the credit insurance agency of a creditor country, involving the granting of payment terms in the form of rescheduling of commercial debt contracted by the debtor country's nationals. 2, fiche 2, Anglais, - standstill%20agreement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accord de moratoire
1, fiche 2, Français, accord%20de%20moratoire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Accord passé entre les autorités financières du pays débiteur et les autorités financières ou l'organisme d'assurance-crédit du pays créancier, qui comporte l'octroi de facilités de paiement sous forme de rééchelonnement des dettes commerciales contractées par les ressortissants du pays débiteur. 1, fiche 2, Français, - accord%20de%20moratoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Finanzas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de mantenimiento de la situación existente
1, fiche 2, Espagnol, acuerdo%20de%20mantenimiento%20de%20la%20situaci%C3%B3n%20existente
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo de mantenimiento del statu quo 2, fiche 2, Espagnol, acuerdo%20de%20mantenimiento%20del%20statu%20quo
nom masculin
- acuerdo de moratoria 3, fiche 2, Espagnol, acuerdo%20de%20moratoria
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acuerdo firmado entre las autoridades financieras del país deudor con las autoridades financieras o el organismo de seguro de crédito del país acreedor por medio del cual se conceden facilidades de pago bajo la forma de reprogramación de las deudas comerciales contratadas por los nacionales del país deudor. 1, fiche 2, Espagnol, - acuerdo%20de%20mantenimiento%20de%20la%20situaci%C3%B3n%20existente
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-10-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- national security risk assessment
1, fiche 3, Anglais, national%20security%20risk%20assessment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- national security assessment 2, fiche 3, Anglais, national%20security%20assessment
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If [the grant] application requires a national security risk assessment, it will... be shared with Canada's national security departments and agencies for their assessment and advice. After the national security risk assessment has been completed, Canada's national security departments and agencies will inform the respective granting agency of their findings regarding national security risks. 1, fiche 3, Anglais, - national%20security%20risk%20assessment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- évaluation des risques pour la sécurité nationale
1, fiche 3, Français, %C3%A9valuation%20des%20risques%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- évaluation des considérations de la sécurité 2, fiche 3, Français, %C3%A9valuation%20des%20consid%C3%A9rations%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
à éviter, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- eligible institution
1, fiche 4, Anglais, eligible%20institution
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An institution(a) that meets the requirements for eligibility to receive funding set out in guidelines issued by the [granting] agency; and(b) that has signed [the] Memorandum of Understanding on Roles and Responsibilities in the Management of Federal Grants and Awards. 1, fiche 4, Anglais, - eligible%20institution
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 4, La vedette principale, Français
- établissement admissible
1, fiche 4, Français, %C3%A9tablissement%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Établissement a) qui se conforme aux critères d’admissibilité pour l’obtention d’une subvention suivant les dispositions des lignes directrices d’un organisme [subventionnaire] et b) qui a signé le [...] Protocole d'entente sur les rôles et responsabilités en matière de gestion des subventions et des bourses fédérales. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9tablissement%20admissible
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Scholarships and Research Grants
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Memorandum of Understanding on Roles and Responsibilities in the Management of Federal Grants and Awards
1, fiche 5, Anglais, Memorandum%20of%20Understanding%20on%20Roles%20and%20Responsibilities%20in%20the%20Management%20of%20Federal%20Grants%20and%20Awards
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A document signed by an institution that meets the requirements for eligibility to receive funding set out in guidelines issued by a granting agency. 2, fiche 5, Anglais, - Memorandum%20of%20Understanding%20on%20Roles%20and%20Responsibilities%20in%20the%20Management%20of%20Federal%20Grants%20and%20Awards
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Protocole d'entente sur les rôles et responsabilités en matière de gestion des subventions et des bourses fédérales
1, fiche 5, Français, Protocole%20d%27entente%20sur%20les%20r%C3%B4les%20et%20responsabilit%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20de%20gestion%20des%20subventions%20et%20des%20bourses%20f%C3%A9d%C3%A9rales
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Document que signe un établissement qui se conforme aux critères d’admissibilité pour l’obtention d’une subvention suivant les dispositions des lignes directrices d’un organisme subventionnaire. 2, fiche 5, Français, - Protocole%20d%27entente%20sur%20les%20r%C3%B4les%20et%20responsabilit%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20de%20gestion%20des%20subventions%20et%20des%20bourses%20f%C3%A9d%C3%A9rales
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Plant and Crop Production
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Plant Breeders’ Rights Office
1, fiche 6, Anglais, Plant%20Breeders%26rsquo%3B%20Rights%20Office
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PBRO 2, fiche 6, Anglais, PBRO
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Plant Breeders’ Rights Office(PBRO) is part of the Canadian Food Inspection Agency(CFIA). The Office functions, under the authority of the Commissioner of Plant Breeders’ Rights, to secure the rights of plant breeders by granting protection for their new varieties. The Office examines applications to determine whether applicants are entitled to receive a grant of rights. It publishes and distributes plant breeders’ rights information via the Plant Varieties Journal, records details of incoming applications and assists the public in obtaining documentation pertaining to a right that has been published. 2, fiche 6, Anglais, - Plant%20Breeders%26rsquo%3B%20Rights%20Office
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bureau de la protection des obtentions végétales
1, fiche 6, Français, Bureau%20de%20la%20protection%20des%20obtentions%20v%C3%A9g%C3%A9tales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne d'inspection des aliments. 1, fiche 6, Français, - Bureau%20de%20la%20protection%20des%20obtentions%20v%C3%A9g%C3%A9tales
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Producción vegetal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Protección de las Obtenciones Vegetales
1, fiche 6, Espagnol, Oficina%20de%20Protecci%C3%B3n%20de%20las%20Obtenciones%20Vegetales
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-08-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Official Documents
- Medical Staff
- Paramedical Staff
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- licensure
1, fiche 7, Anglais, licensure
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Licensure is usually granted on the basis of education and examination rather than performance... Licensure may be revoked by granting agency for incompetence, criminal acts, or other reason stipulated in the rules governing the specific area of licensure. 2, fiche 7, Anglais, - licensure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term in use at the Canadian Institutes of Health Research (CIHR). 3, fiche 7, Anglais, - licensure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Documents officiels
- Personnel médical
- Personnel para-médical
Fiche 7, La vedette principale, Français
- autorisation d'exercer
1, fiche 7, Français, autorisation%20d%27exercer
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- permis d'exercer 2, fiche 7, Français, permis%20d%27exercer
correct, nom masculin
- droit exclusif d'exercice 3, fiche 7, Français, droit%20exclusif%20d%27exercice
nom masculin
- permis d'exercice 4, fiche 7, Français, permis%20d%27exercice
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «droit exclusif d'exercice» est tiré du «Code des professions» à l'article 26. 3, fiche 7, Français, - autorisation%20d%27exercer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
autorisation d'exercer : terme en usage aux Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC). 5, fiche 7, Français, - autorisation%20d%27exercer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-02-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- space elevator
1, fiche 8, Anglais, space%20elevator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The American Space Agency Nasa... is putting several million dollars into the project under its advanced concepts programme. At the heart of a space elevator would be a cable reaching up as far as 100, 000km from the surface of the Earth. The earthbound end would be tethered to a base station, probably somewhere in the middle of the Pacific ocean. The other end would be attached to an orbiting object in space acting as a counterweight, the momentum of which would keep the cable taut and allow vehicles to climb up and down it. A space elevator would make rockets redundant by granting cheaper access to space. At about a third of the way along the cable-36, 000 km from Earth-objects take a day to complete a full orbit. If the cable's centre of gravity remained at this height, the cable would remain vertical, as satellites placed at this height are geostationary, effectively hovering over the same spot on the ground. To build a space elevator such a geostationary satellite would be placed into orbit carrying the coiled-up cable. One weighted end of the cable would then be dropped back towards Earth, while the other would be unreeled off into space. Mechanical lifters could then climb up the cable from the ground, ferrying up satellites, space probes and eventually tourists. The biggest technical obstacle is finding a material strong but light enough to make the cable; this is where the carbon nanotubes come in. These are microscopically thin tubes of carbon that are as strong as diamonds but flexible enough to turn into fibre. In theory, a nanotube ribbon about one metre wide and as thin as paper could support a space elevator. 2, fiche 8, Anglais, - space%20elevator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ascenseur spatial
1, fiche 8, Français, ascenseur%20spatial
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La NIAC (Institut des Concepts Avancées de la NASA) a publié une étude fin 2002 sur tous les aspects d'un système d'ascenseur spatial, de la construction aux opérations. Premièrement, l'ascenseur serait constitué d'un câble d'une longueur de 91 000 km et d'un diamètre variant de 1 micron à 11.5 cm. Ce filin serait mis en orbite à l'aide d'une navette spatiale aidée de quelques propulseurs supplémentaires, qui, une fois en orbite géostationnaire, serviraient de contrepoids. Les forces centripètes repousseraient alors la partie haute du filin vers l'espace tandis que la partie basse serait attirée par la Terre, mettant le tout en tension. Ce premier lien serait capable d'envoyer plus d'une tonne en orbite. Il suffira ensuite d'utiliser ce premier câble pour en mettre en orbite de nouveaux. Ces filins seront constitués de nanotubes de carbone. Le plus gros défi technologique serait de construire 91 000 km de nanotubes car aujourd'hui la technologie ne permet d'en construire que quelques centimètres. Le ratio actuel nanotube/résine epoxy est de 60/40. Il faudra réussir à descendre à 98/2. Les principaux risques liés au transport par ascenseur seront dus aux météorites, aux ouragans ou aux attaques terroristes. Le filin pourra être réparé in-situ. Ce système ne nécessiterait pas de maîtriser la fusion nucléaire. De simples batteries et panneaux solaires suffiront à alimenter l'ascenseur. La plupart des technologies nécessaires existent déjà ou existeront dans le court terme. Les prévisions actuelles prévoient un budget de 7 à 10 milliards sur 15 ans. 2, fiche 8, Français, - ascenseur%20spatial
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-01-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
- Scholarships and Research Grants
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Beyond the granting agency : the Medical Research Council in the 1990's
1, fiche 9, Anglais, Beyond%20the%20granting%20agency%20%3A%20the%20Medical%20Research%20Council%20in%20the%201990%27s
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Medical Research Council of Canada, by Michael Bliss, Ottawa, 2000, 27 pages. 1, fiche 9, Anglais, - Beyond%20the%20granting%20agency%20%3A%20the%20Medical%20Research%20Council%20in%20the%201990%27s
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Au-delà de l'organisme subventionnaire : le Conseil de recherches médicales dans les années 90
1, fiche 9, Français, Au%2Ddel%C3%A0%20de%20l%27organisme%20subventionnaire%20%3A%20le%20Conseil%20de%20recherches%20m%C3%A9dicales%20dans%20les%20ann%C3%A9es%2090
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Conseil de recherches médicales du Canada, par Michael Bliss, Ottawa, 2000, 28 pages. 1, fiche 9, Français, - Au%2Ddel%C3%A0%20de%20l%27organisme%20subventionnaire%20%3A%20le%20Conseil%20de%20recherches%20m%C3%A9dicales%20dans%20les%20ann%C3%A9es%2090
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-11-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
- School and School-Related Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- granting agency
1, fiche 10, Anglais, granting%20agency
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- granting council 1, fiche 10, Anglais, granting%20council
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The primary objectives of these councils are to support research in universities and to contribute to the provision of highly qualified people in their respective fields. 2, fiche 10, Anglais, - granting%20agency
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
granting agency; granting council : terms in use at the Canadian Institutes of Health Research(CIHR). 3, fiche 10, Anglais, - granting%20agency
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- organisme subventionnaire
1, fiche 10, Français, organisme%20subventionnaire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- conseil subventionnaire 2, fiche 10, Français, conseil%20subventionnaire
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Organisme fédéral de recherche qui soutient la recherche universitaire en y consentant des subventions et des contributions dans son domaine de compétence, en faisant effectuer sur contrat des recherches dont il a besoin à des fins internes et en assurant la prestation d'autres services liés à la recherche. 3, fiche 10, Français, - organisme%20subventionnaire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
organisme subventionnaire; conseil subventionnaire : termes recommandés par le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation. 3, fiche 10, Français, - organisme%20subventionnaire
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
organisme subventionnaire; conseil subventionnaire : termes en usage aux Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC). 4, fiche 10, Français, - organisme%20subventionnaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-09-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Digestive Tract
- The Lungs
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cystic Fibrosis Foundation
1, fiche 11, Anglais, Canadian%20Cystic%20Fibrosis%20Foundation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CCFF 1, fiche 11, Anglais, CCFF
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The CCFF is the world's second-largest non-governmental granting agency in the field of cystic fibrosis research. Since it was established in 1960, the Foundation has developed a strong core research program to search for a cure or control for cystic fibrosis. 1, fiche 11, Anglais, - Canadian%20Cystic%20Fibrosis%20Foundation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Appareil digestif
- Poumons
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Fondation canadienne de la fibrose kystique
1, fiche 11, Français, Fondation%20canadienne%20de%20la%20fibrose%20kystique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- FCFK 1, fiche 11, Français, FCFK
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La FCFK est le deuxième organisme subventionnaire non gouvernemental au monde dans le domaine de la recherche en fibrose kystique. Depuis sa création en 1960, elle a toujours maintenu un solide programme de recherche visant la découverte d'un remède ou d'un moyen de maîtriser la fibrose kystique. 1, fiche 11, Français, - Fondation%20canadienne%20de%20la%20fibrose%20kystique
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Fondation canadienne de la fibrose cystique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-05-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- School and School-Related Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Council on Admissions and Transfer
1, fiche 12, Anglais, British%20Columbia%20Council%20on%20Admissions%20and%20Transfer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- BCCAT 1, fiche 12, Anglais, BCCAT
correct, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The mandate of the British Columbia Council on Admissions and Transfer is to provide the linkage required to facilitate articulation, transfer and admission arrangements between the college, institute and agency system and the university sector. Specifically, the Council, in cooperation with post-secondary institutions, develops policies which facilitate and ease the inter-institutional transferability of post-secondary courses so that credit can be applied toward baccalaureate degrees in universities and other degree granting institutions. 1, fiche 12, Anglais, - British%20Columbia%20Council%20on%20Admissions%20and%20Transfer
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- BC Council on Admissions and Transfer
- Council on Admissions and Transfer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- British Columbia Council on Admissions and Transfer
1, fiche 12, Français, British%20Columbia%20Council%20on%20Admissions%20and%20Transfer
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- BCCAT 1, fiche 12, Français, BCCAT
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-06-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- soft-funded position
1, fiche 13, Anglais, soft%2Dfunded%20position
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Any university teaching, research or support staff position having all or part of its salary and benefits paid by an external granting or funding agency. The position is abolished when external funding ceases. 1, fiche 13, Anglais, - soft%2Dfunded%20position
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poste à financement flottant
1, fiche 13, Français, poste%20%C3%A0%20financement%20flottant
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dans une université, poste d'enseignement, de recherche ou de soutien dont la rémunération (traitement et avantages) provient, en partie ou en totalité, d'un organisme externe et qui est aboli lorsque le financement prend fin. 1, fiche 13, Français, - poste%20%C3%A0%20financement%20flottant
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Termes recommandés par le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation. 1, fiche 13, Français, - poste%20%C3%A0%20financement%20flottant
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


