TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAPE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-11-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cascade barberry
1, fiche 1, Anglais, Cascade%20barberry
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Cascade mahonia 2, fiche 1, Anglais, Cascade%20mahonia
correct, nom
- dull Oregon-grape 3, fiche 1, Anglais, dull%20Oregon%2Dgrape
correct, nom
- Cascade Oregon-grape 3, fiche 1, Anglais, Cascade%20Oregon%2Dgrape
correct, nom
- long-leaved Oregon-grape 3, fiche 1, Anglais, long%2Dleaved%20Oregon%2Dgrape
correct, nom
- dwarf Oregon-grape 4, fiche 1, Anglais, dwarf%20Oregon%2Dgrape
correct, nom
- longleaf Oregon-grape 4, fiche 1, Anglais, longleaf%20Oregon%2Dgrape
correct, nom
- Cascade Mountains barberry 5, fiche 1, Anglais, Cascade%20Mountains%20barberry
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Berberidaceae. 6, fiche 1, Anglais, - Cascade%20barberry
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- dull Oregon grape
- Cascade Oregon grape
- long-leaved Oregon grape
- longleaved Oregon-grape
- longleaved Oregon grape
- dwarf Oregon grape
- longleaf Oregon grape
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mahonia à nervures saillantes
1, fiche 1, Français, mahonia%20%C3%A0%20nervures%20saillantes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mahonie 2, fiche 1, Français, mahonie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Berberidaceae. 3, fiche 1, Français, - mahonia%20%C3%A0%20nervures%20saillantes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mahonie : nom commun utilisé aussi pour désigner d'autres espèces de la famille des Berberidaceae. 3, fiche 1, Français, - mahonia%20%C3%A0%20nervures%20saillantes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- red wine
1, fiche 2, Anglais, red%20wine
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Starting with the basics, red wine is an alcoholic beverage made by fermenting the juice of dark-skinned grapes. Red wine differs from white wine in its base material and production process.... During red wine production, the winemaker allows pressed grape juice, called must, to macerate and ferment with the dark grape skins, which adds color, flavor and tannin to the wine. 2, fiche 2, Anglais, - red%20wine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vin rouge
1, fiche 2, Français, vin%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le vin rouge est une boisson alcoolisée obtenue par la fermentation du jus des raisins à la peau foncée. Il se distingue du vin blanc et rosé par les types de cépages utilisés et sa méthode de production. En effet, durant la vinification du vin rouge, le moût (= le jus de raisin pressé), macère et fermente avec la peau, c'est ce qui lui donne cette belle couleur rouge, son goût et son tanin. L'alcool n'apparaît qu'ensuite, lorsque la levure transforme le sucre du raisin en éthanol et en dioxyde de carbone. 2, fiche 2, Français, - vin%20rouge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- orange wine
1, fiche 3, Anglais, orange%20wine
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- amber wine 2, fiche 3, Anglais, amber%20wine
correct, nom
- skin-fermented white wine 3, fiche 3, Anglais, skin%2Dfermented%20white%20wine
correct, nom
- skin-contact white wine 4, fiche 3, Anglais, skin%2Dcontact%20white%20wine
correct, nom
- skin-contact wine 5, fiche 3, Anglais, skin%2Dcontact%20wine
correct, nom
- skin-macerated white wine 6, fiche 3, Anglais, skin%2Dmacerated%20white%20wine
correct, nom
- white wine with maceration 7, fiche 3, Anglais, white%20wine%20with%20maceration
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Skin-fermented or skin-contact white wines are white wines that have had extended contact with grape skins. This is unique, because typically, white wines do not spend time on their skins during fermentation. When white wine grapes are pressed, only the juice is fermented. Whereas, when red wines and rosés are fermented and pressed, they spend time on the skins(much less time for rosés than for reds). This extended skin contact is what gives wines their color and tannin. [They are] often known as "orange wines" due to their color... 8, fiche 3, Anglais, - orange%20wine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Some orange wines are indeed orange, but some can be pale pink or deep amber. This comes down to the grape variety and the amount of time the juice spent with the skins. 9, fiche 3, Anglais, - orange%20wine
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- skin fermented white wine
- skin contact white wine
- skin contact wine
- skin macerated white wine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vin orange
1, fiche 3, Français, vin%20orange
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vin ambré 2, fiche 3, Français, vin%20ambr%C3%A9
correct, nom masculin
- vin blanc de macération 3, fiche 3, Français, vin%20blanc%20de%20mac%C3%A9ration
correct, nom masculin
- vin blanc avec macération 4, fiche 3, Français, vin%20blanc%20avec%20mac%C3%A9ration
correct, nom masculin
- vin de macération 5, fiche 3, Français, vin%20de%20mac%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Un] vin orange est tout simplement un vin blanc qui est vinifié comme un vin rouge. Habituellement, un vin blanc est fait uniquement à partir de la pulpe du raisin sans ses autres parties solides. Le vin orange, lui, est fait à partir de raisins blancs qui ont fermenté avec leurs peaux et parfois leur rafle (c'est-à-dire la partie verte qui ressemble à des branches) de quelques semaines à plusieurs mois. 6, fiche 3, Français, - vin%20orange
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vin orange : La forme au pluriel est «vins orange». 7, fiche 3, Français, - vin%20orange
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- vins orange
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- clean cultivation
1, fiche 4, Anglais, clean%20cultivation
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- clean-tillage 2, fiche 4, Anglais, clean%2Dtillage
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Clean-tillage involves inverting the soil so that most of the residue is buried. Moldboard plowing followed by preplant disking is a common clean-till procedure. Because crop residue is mostly buried, the soil surface is exposed to wind and rain, increasing the potential for erosion and a loss of soil moisture. Of the tillage systems discussed, clean-tillage carries the greatest wind and water erosion risks. Clean-tillage is not considered a conservation tillage system. 2, fiche 4, Anglais, - clean%20cultivation
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Clean cultivation is common in grape culture and signs of surface erosion are prevalent in all vineyard fields. The effects of erosion are somewhat less severe on the soil areas above the escarpment since the slopes are shorter and less abrupt than on the bench sites. 3, fiche 4, Anglais, - clean%20cultivation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- clean tillage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- culture propre
1, fiche 4, Français, culture%20propre
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On parvient à réduire, mais non pas à éliminer l'érosion éolienne, parce que la culture propre (clean cultivation) est essentielle pour l'olivier dans ce milieu. En effet la couverture du sol par les herbes et leurs chaumes, est le meilleur moyen pour empêcher le déplacement du sable par le vent. 1, fiche 4, Français, - culture%20propre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cultivo limpio
1, fiche 4, Espagnol, cultivo%20limpio
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- labranza limpia 2, fiche 4, Espagnol, labranza%20limpia
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] labranza limpia [...] Este sistema involucra acciones de inversión, mezcla y aflojamiento del suelo, y puede incorporar en algunos casos más del 90 % de los residuos vegetales superficiales. 2, fiche 4, Espagnol, - cultivo%20limpio
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-07-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grape borer beetle
1, fiche 5, Anglais, grape%20borer%20beetle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Cerambycidae. 2, fiche 5, Anglais, - grape%20borer%20beetle
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- grapeborer beetle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Xylotrechus pyrrhoderus
1, fiche 5, Français, Xylotrechus%20pyrrhoderus
correct, latin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Cerambycidae. 2, fiche 5, Français, - Xylotrechus%20pyrrhoderus
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Xylotrechus pyrrhoderus : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 5, Français, - Xylotrechus%20pyrrhoderus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- white-banded long-horned beetle
1, fiche 6, Anglais, white%2Dbanded%20long%2Dhorned%20beetle
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- grape trunk borer 2, fiche 6, Anglais, grape%20trunk%20borer
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae. 3, fiche 6, Anglais, - white%2Dbanded%20long%2Dhorned%20beetle
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- white banded long-horned beetle
- white-banded long horned beetle
- white banded long horned beetle
- white banded longhorned beetle
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- longicorne à bandes blanches
1, fiche 6, Français, longicorne%20%C3%A0%20bandes%20blanches
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae. 2, fiche 6, Français, - longicorne%20%C3%A0%20bandes%20blanches
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grape flower weevil
1, fiche 7, Anglais, grape%20flower%20weevil
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Curculionidae. 2, fiche 7, Anglais, - grape%20flower%20weevil
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- baris des vignes
1, fiche 7, Français, baris%20des%20vignes
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Curculionidae. 2, fiche 7, Français, - baris%20des%20vignes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-09-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- common seagrape
1, fiche 8, Anglais, common%20seagrape
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- common sea grape 2, fiche 8, Anglais, common%20sea%20grape
correct
- seagrape 3, fiche 8, Anglais, seagrape
correct
- sea grape 4, fiche 8, Anglais, sea%20grape
correct
- sea-grape 5, fiche 8, Anglais, sea%2Dgrape
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Polygonaceae. 6, fiche 8, Anglais, - common%20seagrape
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Seagrape; sea grape; sea-grape : common names also used to refer to the species Ephedra distachya. 6, fiche 8, Anglais, - common%20seagrape
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- common sea-grape
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- raisinier bord-de-mer
1, fiche 8, Français, raisinier%20bord%2Dde%2Dmer
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- raisinier bord de mer 2, fiche 8, Français, raisinier%20bord%20de%20mer
correct, nom masculin
- raisin bord-de-mer 3, fiche 8, Français, raisin%20bord%2Dde%2Dmer
correct, nom masculin
- raisin bord de mer 1, fiche 8, Français, raisin%20bord%20de%20mer
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Polygonaceae. 4, fiche 8, Français, - raisinier%20bord%2Dde%2Dmer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- uvero de playa
1, fiche 8, Espagnol, uvero%20de%20playa
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- uva de mar 1, fiche 8, Espagnol, uva%20de%20mar
nom féminin
- uva de playa 1, fiche 8, Espagnol, uva%20de%20playa
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-09-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sea grape
1, fiche 9, Anglais, sea%20grape
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- sea-grape 2, fiche 9, Anglais, sea%2Dgrape
correct
- jointfir 3, fiche 9, Anglais, jointfir
correct
- seagrape 4, fiche 9, Anglais, seagrape
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ephedraceae. 5, fiche 9, Anglais, - sea%20grape
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Sea grape; sea-grape; seagrape : common names also used to refer to the species Coccoloba uvifera. 6, fiche 9, Anglais, - sea%20grape
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- joint fir
- joint-fir
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- éphèdre à chatons opposés
1, fiche 9, Français, %C3%A9ph%C3%A8dre%20%C3%A0%20chatons%20oppos%C3%A9s
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- uvette 2, fiche 9, Français, uvette
correct, nom féminin
- éphèdre commune 3, fiche 9, Français, %C3%A9ph%C3%A8dre%20commune
correct, nom féminin
- éphèdre commun 4, fiche 9, Français, %C3%A9ph%C3%A8dre%20commun
correct, nom masculin
- raisin de mer 5, fiche 9, Français, raisin%20de%20mer
correct, nom masculin
- raisin-de-mer 1, fiche 9, Français, raisin%2Dde%2Dmer
correct, nom masculin
- éphèdre à deux épis 5, fiche 9, Français, %C3%A9ph%C3%A8dre%20%C3%A0%20deux%20%C3%A9pis
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ephedraceae. 6, fiche 9, Français, - %C3%A9ph%C3%A8dre%20%C3%A0%20chatons%20oppos%C3%A9s
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-08-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Viticulture
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- viticulturist
1, fiche 10, Anglais, viticulturist
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- grape grower 2, fiche 10, Anglais, grape%20grower
correct
- viticulturer 2, fiche 10, Anglais, viticulturer
correct
- vine-grower 2, fiche 10, Anglais, vine%2Dgrower
correct
- grape culturist 2, fiche 10, Anglais, grape%20culturist
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Viticulturists plan, supervise and coordinate the growing of selected grape varieties for the production of wine, dried fruit or table grapes. 3, fiche 10, Anglais, - viticulturist
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- vine grower
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Viticulture
Fiche 10, La vedette principale, Français
- viticulteur
1, fiche 10, Français, viticulteur
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- viticultrice 2, fiche 10, Français, viticultrice
correct, nom féminin
- cultivateur de raisins 3, fiche 10, Français, cultivateur%20de%20raisins
correct, nom masculin
- cultivatrice de raisins 4, fiche 10, Français, cultivatrice%20de%20raisins
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Contrairement au vigneron, le viticulteur cultive la vigne et récolte le raisin, mais ne se charge pas de la vinification. 5, fiche 10, Français, - viticulteur
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Considéré comme le «jardinier de la vigne», le viticulteur s'occupe de la plantation, de la croissance et du bien-être des vignes. Son rôle consiste principalement à produire le meilleur raisin possible ... 6, fiche 10, Français, - viticulteur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Armenian grape hyacinth
1, fiche 11, Anglais, Armenian%20grape%20hyacinth
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Armenian grape-hyacinth 2, fiche 11, Anglais, Armenian%20grape%2Dhyacinth
correct
- blue spike hyacinth 3, fiche 11, Anglais, blue%20spike%20hyacinth
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asparagaceae. 4, fiche 11, Anglais, - Armenian%20grape%20hyacinth
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- muscari d'Arménie
1, fiche 11, Français, muscari%20d%27Arm%C3%A9nie
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- muscari 2, fiche 11, Français, muscari
voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asparagaceae. 3, fiche 11, Français, - muscari%20d%27Arm%C3%A9nie
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
muscari : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner d'autres espèces du genre Muscari. 3, fiche 11, Français, - muscari%20d%27Arm%C3%A9nie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- common grape hyacinth
1, fiche 12, Anglais, common%20grape%20hyacinth
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- small grape hyacinth 2, fiche 12, Anglais, small%20grape%20hyacinth
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asparagaceae. 3, fiche 12, Anglais, - common%20grape%20hyacinth
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- muscari faux-botryde
1, fiche 12, Français, muscari%20faux%2Dbotryde
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- muscari en grappe 2, fiche 12, Français, muscari%20en%20grappe
correct, nom masculin
- muscari raisin 2, fiche 12, Français, muscari%20raisin
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asparagaceae. 3, fiche 12, Français, - muscari%20faux%2Dbotryde
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- grape colaspis
1, fiche 13, Anglais, grape%20colaspis
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- brown oval leaf beetle 2, fiche 13, Anglais, brown%20oval%20leaf%20beetle
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 3, fiche 13, Anglais, - grape%20colaspis
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- brown oval leafbeetle
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- eumolpe brun
1, fiche 13, Français, eumolpe%20brun
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, fiche 13, Français, - eumolpe%20brun
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Winemaking
- Beverages
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- grape marc
1, fiche 14, Anglais, grape%20marc
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- grape pomace 2, fiche 14, Anglais, grape%20pomace
correct
- grape pumace 3, fiche 14, Anglais, grape%20pumace
correct
- grape bagasse 4, fiche 14, Anglais, grape%20bagasse
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The solid residues remaining after grapes have been pressed to extract the juice. 5, fiche 14, Anglais, - grape%20marc
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Grape pomace is a residue of grape processing in wine and juice [making], and it is estimated that it is 20 % of the total weight of the fruit of the grape, which represents a challenging waste disposal problem for the winery and grape juice industry... 6, fiche 14, Anglais, - grape%20marc
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Industrie vinicole
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- marc de raisin
1, fiche 14, Français, marc%20de%20raisin
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble des résidus [solides] issus du pressurage des raisins pour en extraire le jus. 2, fiche 14, Français, - marc%20de%20raisin
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les marcs de raisin nécessitent un apport d'azote et d'énergie sous forme de concentré et de fibres longues de manière à réduire la vitesse de transit du marc au travers du rumen et améliorer sa digestibilité. 3, fiche 14, Français, - marc%20de%20raisin
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Industria vinícola
- Bebidas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- marco
1, fiche 14, Espagnol, marco
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Residuo sólido en la elaboración del vino. 1, fiche 14, Espagnol, - marco
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- grape honeysuckle
1, fiche 15, Anglais, grape%20honeysuckle
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- grape honey suckle 2, fiche 15, Anglais, grape%20honey%20suckle
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Caprifoliaceae. 3, fiche 15, Anglais, - grape%20honeysuckle
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- chèvrefeuille réticulé
1, fiche 15, Français, ch%C3%A8vrefeuille%20r%C3%A9ticul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Caprifoliaceae. 2, fiche 15, Français, - ch%C3%A8vrefeuille%20r%C3%A9ticul%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-06-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Plant and Crop Production
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- heat summation
1, fiche 16, Anglais, heat%20summation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A measure of the climate of a growing region calculated by adding the mean temperatures for each day (minus a base temperature) over a growing season. 2, fiche 16, Anglais, - heat%20summation
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Grapes begin their growth cycle in the spring when average daily temperature is about 10 °C(50 °F). To reach maturity, they require a certain amount of heat above 10 °C during the growing season. This amount of heat, called the heat summation, is calculated by totalling the number of degrees of average daily temperature over 10 °C for each day of the growing season. A heat summation of about 1, 800 is required for successful growth. If the heat summation is less than required, the grapes will not ripen; they will reach the end of the growing season with insufficient sugar and too much acidity.... Where the heat summation is much greater than required,... the grapes mature earlier and with less acidity and colour than those produced under cooler conditions. Factors influencing the heat summation of a vineyard and, therefore, grape composition include exposure... air drainage..., soil temperature(above 10 °C during the growing season), and soil moisture content... 3, fiche 16, Anglais, - heat%20summation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
For grapes, the base temperature is 50 degrees F (10 °C). 2, fiche 16, Anglais, - heat%20summation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Cultures (Agriculture)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- somme des températures en degrés-jours
1, fiche 16, Français, somme%20des%20temp%C3%A9ratures%20en%20degr%C3%A9s%2Djours
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- températures cumulées 2, fiche 16, Français, temp%C3%A9ratures%20cumul%C3%A9es
nom féminin, pluriel
- somme de degrés-jours 2, fiche 16, Français, somme%20de%20degr%C3%A9s%2Djours
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'université de Davis a défini, à la suite de relevés effectués entre 1950 et 1960, cinq zones départageant climatiquement le vignoble californien. Ces zones ont été déterminées à partir de la somme des températures en degrés-jours relevées pendant la période de végétation, l'objectif étant au départ de permettre aux nouveaux vignerons de retenir un encépagement favorable au contexte climatique. 1, fiche 16, Français, - somme%20des%20temp%C3%A9ratures%20en%20degr%C3%A9s%2Djours
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
De nombreuses études ont démontré que l'apparition des différents stades de développement de la vigne est fortement dépendante de la température [...] La température cumulée par la plante constitue un temps thermique lequel est exprimé en fonction de la somme de degrés-jours (DJ) calculés à partir des températures journalières et diminuées de la température physiologique de base de 10 °C, au-dessous de laquelle la croissance de la vigne est inhibée [...] 2, fiche 16, Français, - somme%20des%20temp%C3%A9ratures%20en%20degr%C3%A9s%2Djours
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- somme de degrés jours
- somme des températures en degrés jours
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-06-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- grape grower
1, fiche 17, Anglais, grape%20grower
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- grape producer 1, fiche 17, Anglais, grape%20producer
correct
- viticulturist 1, fiche 17, Anglais, viticulturist
correct
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cultivateur de raisins
1, fiche 17, Français, cultivateur%20de%20raisins
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- cultivatrice de raisins 1, fiche 17, Français, cultivatrice%20de%20raisins
correct, nom féminin
- producteur de raisins 1, fiche 17, Français, producteur%20de%20raisins
correct, nom masculin
- productrice de raisins 1, fiche 17, Français, productrice%20de%20raisins
correct, nom féminin
- vigneron 1, fiche 17, Français, vigneron
correct, nom masculin
- vigneronne 1, fiche 17, Français, vigneronne
correct, nom féminin
- viticulteur 1, fiche 17, Français, viticulteur
correct, nom masculin
- viticultrice 1, fiche 17, Français, viticultrice
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- grape pleasing fungus beetle
1, fiche 18, Anglais, grape%20pleasing%20fungus%20beetle
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Erotylidae. 2, fiche 18, Anglais, - grape%20pleasing%20fungus%20beetle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- érotyle des vignes
1, fiche 18, Français, %C3%A9rotyle%20des%20vignes
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Erotylidae. 2, fiche 18, Français, - %C3%A9rotyle%20des%20vignes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-04-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- single-variety wine
1, fiche 19, Anglais, single%2Dvariety%20wine
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- single-variety 1, fiche 19, Anglais, single%2Dvariety
correct
- varietal wine 2, fiche 19, Anglais, varietal%20wine
correct
- varietal 3, fiche 19, Anglais, varietal
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A wine made primarily from or exclusively from a single variety of grape... 4, fiche 19, Anglais, - single%2Dvariety%20wine
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A French single-variety wine must be 100 per cent from the variety in question; but in many other countries there are regulated tolerances (75 or 85 per cent), or indeed no regulation at all. 1, fiche 19, Anglais, - single%2Dvariety%20wine
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vin monocépage
1, fiche 19, Français, vin%20monoc%C3%A9page
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- monocépage 1, fiche 19, Français, monoc%C3%A9page
correct, nom masculin
- vin de cépage 2, fiche 19, Français, vin%20de%20c%C3%A9page
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Vin entièrement ou principalement issu d'un même cépage. 3, fiche 19, Français, - vin%20monoc%C3%A9page
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- vino varietal
1, fiche 19, Espagnol, vino%20varietal
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Vino elaborado a partir de una sola variedad de uva o en el que sólo interviene en una proporción mínima del 85 %. 1, fiche 19, Espagnol, - vino%20varietal
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-02-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- jaboticaba
1, fiche 20, Anglais, jaboticaba
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Brazilian grape tree 2, fiche 20, Anglais, Brazilian%20grape%20tree
correct
- Brazilian grape 2, fiche 20, Anglais, Brazilian%20grape
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Myrtaceae. 3, fiche 20, Anglais, - jaboticaba
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Brazilian grapetree
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- jaboticaba
1, fiche 20, Français, jaboticaba
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Myrtaceae. 2, fiche 20, Français, - jaboticaba
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Spanish grape
1, fiche 21, Anglais, Spanish%20grape
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Vitaceae. 2, fiche 21, Anglais, - Spanish%20grape
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- vigne de Berlandier
1, fiche 21, Français, vigne%20de%20Berlandier
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Vitaceae. 2, fiche 21, Français, - vigne%20de%20Berlandier
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- canyon grape
1, fiche 22, Anglais, canyon%20grape
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Vitaceae. 2, fiche 22, Anglais, - canyon%20grape
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- vigne de l'Arizona
1, fiche 22, Français, vigne%20de%20l%27Arizona
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Vitaceae. 2, fiche 22, Français, - vigne%20de%20l%27Arizona
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sweet mountain grape
1, fiche 23, Anglais, sweet%20mountain%20grape
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Vitaceae. 2, fiche 23, Anglais, - sweet%20mountain%20grape
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Vitis monticola
1, fiche 23, Français, Vitis%20monticola
correct, latin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Vitaceae. 2, fiche 23, Français, - Vitis%20monticola
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Vitis monticola : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 23, Français, - Vitis%20monticola
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sand grape
1, fiche 24, Anglais, sand%20grape
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- rock grape 2, fiche 24, Anglais, rock%20grape
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Vitaceae. 3, fiche 24, Anglais, - sand%20grape
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- vigne des rochers
1, fiche 24, Français, vigne%20des%20rochers
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Vitaceae. 2, fiche 24, Français, - vigne%20des%20rochers
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- mapleleaf grape
1, fiche 25, Anglais, mapleleaf%20grape
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- bush grape 2, fiche 25, Anglais, bush%20grape
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Vitaceae. 3, fiche 25, Anglais, - mapleleaf%20grape
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- maple-leaf grape
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- vigne à feuilles d'érable
1, fiche 25, Français, vigne%20%C3%A0%20feuilles%20d%27%C3%A9rable
proposition, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Vitaceae. 1, fiche 25, Français, - vigne%20%C3%A0%20feuilles%20d%27%C3%A9rable
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- vigne à feuille d'érable
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- catbird grape
1, fiche 26, Anglais, catbird%20grape
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- red grape 2, fiche 26, Anglais, red%20grape
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Vitaceae. 3, fiche 26, Anglais, - catbird%20grape
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- cat-bird grape
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- vigne palmée
1, fiche 26, Français, vigne%20palm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Vitaceae. 2, fiche 26, Français, - vigne%20palm%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- muscadine
1, fiche 27, Anglais, muscadine
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- muscadine grape 2, fiche 27, Anglais, muscadine%20grape
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Vitaceae. 3, fiche 27, Anglais, - muscadine
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- vigne à feuilles rondes
1, fiche 27, Français, vigne%20%C3%A0%20feuilles%20rondes
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- vigne musquée 2, fiche 27, Français, vigne%20musqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Vitaceae. 3, fiche 27, Français, - vigne%20%C3%A0%20feuilles%20rondes
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- vigne à feuille ronde
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- northern fox grape
1, fiche 28, Anglais, northern%20fox%20grape
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- fox grape 2, fiche 28, Anglais, fox%20grape
correct, voir observation
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Vitaceae. 3, fiche 28, Anglais, - northern%20fox%20grape
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
fox grape : preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds(2003). 4, fiche 28, Anglais, - northern%20fox%20grape
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
fox grape : common name also used to refer to the species Vitis vulpina. 3, fiche 28, Anglais, - northern%20fox%20grape
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- vigne lambruche
1, fiche 28, Français, vigne%20lambruche
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- vigne américaine 2, fiche 28, Français, vigne%20am%C3%A9ricaine
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Vitaceae. 3, fiche 28, Français, - vigne%20lambruche
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
vigne lambruche : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 28, Français, - vigne%20lambruche
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- labrusca
1, fiche 28, Espagnol, labrusca
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- parra brava 1, fiche 28, Espagnol, parra%20brava
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Arbusto trepador de la familia de las vitáceas. 1, fiche 28, Espagnol, - labrusca
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- graybark grape
1, fiche 29, Anglais, graybark%20grape
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- gray-bark grape 2, fiche 29, Anglais, gray%2Dbark%20grape
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Vitaceae. 3, fiche 29, Anglais, - graybark%20grape
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- grey-bark grape
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- vigne cendrée
1, fiche 29, Français, vigne%20cendr%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Vitaceae. 1, fiche 29, Français, - vigne%20cendr%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- frost grape
1, fiche 30, Anglais, frost%20grape
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- fox grape 2, fiche 30, Anglais, fox%20grape
correct, voir observation
- riverbank grape 3, fiche 30, Anglais, riverbank%20grape
correct
- river-bank grape 4, fiche 30, Anglais, river%2Dbank%20grape
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Vitaceae. 5, fiche 30, Anglais, - frost%20grape
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
fox grape : common name also used to refer to the species Vitis labrusca. 5, fiche 30, Anglais, - frost%20grape
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- vigne des renards
1, fiche 30, Français, vigne%20des%20renards
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- vigne des rivages 2, fiche 30, Français, vigne%20des%20rivages
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Vitaceae. 3, fiche 30, Français, - vigne%20des%20renards
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-01-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- western grape rootworm
1, fiche 31, Anglais, western%20grape%20rootworm
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Chrysomelidae. 2, fiche 31, Anglais, - western%20grape%20rootworm
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- western grape root worm
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- eumolpe de la vigne
1, fiche 31, Français, eumolpe%20de%20la%20vigne
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- mange-poisson de l'épilobe 2, fiche 31, Français, mange%2Dpoisson%20de%20l%27%C3%A9pilobe
correct, nom masculin
- gribouri 3, fiche 31, Français, gribouri
correct, voir observation, nom masculin
- écrivain 3, fiche 31, Français, %C3%A9crivain
correct, voir observation, nom masculin
- eumolpe 3, fiche 31, Français, eumolpe
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Chrysomelidae. 4, fiche 31, Français, - eumolpe%20de%20la%20vigne
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
gribouri; écrivain; eumolpe : noms vernaculaires utilisés aussi pour désigner d'autres espèces de la famille des Chrysomelidae. 4, fiche 31, Français, - eumolpe%20de%20la%20vigne
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-11-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Beverages
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- juice grape
1, fiche 32, Anglais, juice%20grape
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Even though wine grape prices are on average about four times the price of juice grapes, because of the high expense of inputs and labor for wine grapes, a juice grape grower in a good year can earn nearly as much as he or she would for wine grapes. 2, fiche 32, Anglais, - juice%20grape
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- raisin à jus
1, fiche 32, Français, raisin%20%C3%A0%20jus
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[...] il faut savoir qu'un raisin à jus ne donnera pas un bon vin : en effet, pour faire un bon jus, il faut limiter la teneur en sucre à 140 ou 150 g/l, ce qui correspondrait à un vin au degré d'alcool de 8 % vol. et au goût trop fade et acide. 2, fiche 32, Français, - raisin%20%C3%A0%20jus
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-11-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Viticulture
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Winemaking
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- wine grape
1, fiche 33, Anglais, wine%20grape
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- wine-grape 2, fiche 33, Anglais, wine%2Dgrape
correct
- wine making grape 3, fiche 33, Anglais, wine%20making%20grape
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A grape used in making wine. 4, fiche 33, Anglais, - wine%20grape
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Scientists have long suspected that crop diversity is key to making agriculture more resilient to climate change, and wine grapes offer a unique opportunity to test this assumption. They are both extremely diverse [...] and well-documented, with harvest data stretching back centuries. Wine grapes are also extremely sensitive to the changes in temperature and season that come with climate change. 5, fiche 33, Anglais, - wine%20grape
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Viticulture
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Industrie vinicole
Fiche 33, La vedette principale, Français
- raisin de cuve
1, fiche 33, Français, raisin%20de%20cuve
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- raisin à vin 2, fiche 33, Français, raisin%20%C3%A0%20vin
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Raisin servant à la fabrication du vin. 3, fiche 33, Français, - raisin%20de%20cuve
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les raisins de cuve (ou raisins à vin par opposition aux raisins de table) sont, sous nos climats tempérés, des fruits [à] développement ralenti et [à] maturité tardive. 2, fiche 33, Français, - raisin%20de%20cuve
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Viticultura
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Industria vinícola
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- uva de vinificación
1, fiche 33, Espagnol, uva%20de%20vinificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
La uva fresca madura y sobremadura en la misma planta o soleada después de la vendimia, sin llegar a la pasificación, que haya de entrar en el proceso de elaboración del mosto o del vino. 1, fiche 33, Espagnol, - uva%20de%20vinificaci%C3%B3n
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Las uvas de vinificación se recogen a finales de verano cuando están maduras. 2, fiche 33, Espagnol, - uva%20de%20vinificaci%C3%B3n
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- grape hoe
1, fiche 34, Anglais, grape%20hoe
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
grape hoe : an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 34, Anglais, - grape%20hoe
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- houe à raisin
1, fiche 34, Français, houe%20%C3%A0%20raisin
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
houe à raisin : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 34, Français, - houe%20%C3%A0%20raisin
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- grape shears
1, fiche 35, Anglais, grape%20shears
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
grape shears : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 35, Anglais, - grape%20shears
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ciseaux à raisins
1, fiche 35, Français, ciseaux%20%C3%A0%20raisins
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
ciseaux à raisins : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 35, Français, - ciseaux%20%C3%A0%20raisins
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2020-06-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- bitter grape
1, fiche 36, Anglais, bitter%20grape
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- bushman's grape 1, fiche 36, Anglais, bushman%27s%20grape
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Vitaceae. 2, fiche 36, Anglais, - bitter%20grape
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Rhoicissus tridentata
1, fiche 36, Français, Rhoicissus%20tridentata
correct, latin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Vitaceae. 2, fiche 36, Français, - Rhoicissus%20tridentata
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Rhoicissus tridentata : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 36, Français, - Rhoicissus%20tridentata
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-06-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- common forest grape
1, fiche 37, Anglais, common%20forest%20grape
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Vitaceae. 2, fiche 37, Anglais, - common%20forest%20grape
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Rhoicissus tomentosa
1, fiche 37, Français, Rhoicissus%20tomentosa
correct, latin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Vitaceae. 2, fiche 37, Français, - Rhoicissus%20tomentosa
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Rhoicissus tomentosa : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 37, Français, - Rhoicissus%20tomentosa
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-02-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- grape hyacinth
1, fiche 38, Anglais, grape%20hyacinth
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- muscari 1, fiche 38, Anglais, muscari
correct, voir observation
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Any of several small bulbous spring-flowering herbs (genus Muscari) of the lily family with racemes of usually blue flowers. 2, fiche 38, Anglais, - grape%20hyacinth
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
muscari: Common name also used to refer to the genus Muscari. 3, fiche 38, Anglais, - grape%20hyacinth
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Floriculture
Fiche 38, La vedette principale, Français
- jacinthe à grappes
1, fiche 38, Français, jacinthe%20%C3%A0%20grappes
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- muscari 2, fiche 38, Français, muscari
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
muscari : Nom commun utilisé aussi pour désigner le genre Muscari. 3, fiche 38, Français, - jacinthe%20%C3%A0%20grappes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2020-01-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- seasonvine
1, fiche 39, Anglais, seasonvine
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- possum grape 2, fiche 39, Anglais, possum%20grape
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Vitaceae. 3, fiche 39, Anglais, - seasonvine
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- season vine
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Cissus verticillata
1, fiche 39, Français, Cissus%20verticillata
correct, latin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Vitaceae. 2, fiche 39, Français, - Cissus%20verticillata
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Cissus verticillata : Il n'y pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 39, Français, - Cissus%20verticillata
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2019-12-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- grape ivy
1, fiche 40, Anglais, grape%20ivy
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Vitaceae. 2, fiche 40, Anglais, - grape%20ivy
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cissus à feuilles ternées
1, fiche 40, Français, cissus%20%C3%A0%20feuilles%20tern%C3%A9es
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- vigne d'appartement 2, fiche 40, Français, vigne%20d%27appartement
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Vitaceae. 3, fiche 40, Français, - cissus%20%C3%A0%20feuilles%20tern%C3%A9es
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2019-01-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- balsamic vinegar
1, fiche 41, Anglais, balsamic%20vinegar
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
As far back as 900 years ago, vintners in Modena... were making balsamic vinegar... Although it is considered a wine vinegar, it is not a wine vinegar at all. It is not made from wine, but from grape pressings that have never been permitted to ferment into wine. 1, fiche 41, Anglais, - balsamic%20vinegar
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 41, La vedette principale, Français
- vinaigre balsamique
1, fiche 41, Français, vinaigre%20balsamique
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- balsamique 1, fiche 41, Français, balsamique
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Contrairement au vinaigre de vin, de cidre ou d'alcool, le balsamique n'est pas fabriqué à partir d'un produit alcoolisé. On se sert plutôt du jus des raisins cueillis le plus tard possible à l'automne pendant qu'ils sont gorgés de sucre. 2, fiche 41, Français, - vinaigre%20balsamique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2018-07-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Viticulture
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- grape producer
1, fiche 42, Anglais, grape%20producer
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Viticulture
Fiche 42, La vedette principale, Français
- producteur de raisins
1, fiche 42, Français, producteur%20de%20raisins
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- productrice de raisins 2, fiche 42, Français, productrice%20de%20raisins
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Aujourd'hui, certains producteurs de raisins du Québec vendent une partie de leur production à des vignerons, créant du même coup un marché du raisin pour la vinification. 3, fiche 42, Français, - producteur%20de%20raisins
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Viticultura
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- viñador
1, fiche 42, Espagnol, vi%C3%B1ador
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Persona que cultiva la viña, como propietario o como asalariado. 1, fiche 42, Espagnol, - vi%C3%B1ador
Fiche 43 - données d’organisme interne 2018-06-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Viticulture
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- sustainable vitiviniculture
1, fiche 43, Anglais, sustainable%20vitiviniculture
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Sustainable vitiviniculture is defined as follows :“Global strategy on the scale of the grape production and processing systems, incorporating at the same time the economic sustainability of structures and territories, producing quality products, considering requirements of precision in sustainable viticulture, risks to the environment, products safety and consumer health and valuing of heritage, historical, cultural, ecological and aesthetic aspects. ” 1, fiche 43, Anglais, - sustainable%20vitiviniculture
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Viticulture
Fiche 43, La vedette principale, Français
- vitiviniculture durable
1, fiche 43, Français, vitiviniculture%20durable
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La définition de vitiviniculture durable est formulée comme suit : «Approche globale à l'échelle des systèmes de production et de transformation des raisins, associant à la fois la pérennité économique des structures et des territoires, l'obtention de produits de qualité, la prise en compte des exigences d'une viticulture de précision, des risques liés à l'environnement, à la sécurité des produits et la santé des consommateurs et la valorisation des aspects patrimoniaux, historiques, culturels, écologiques et paysagers». 1, fiche 43, Français, - vitiviniculture%20durable
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2018-06-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Viticulture
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- viticulture
1, fiche 44, Anglais, viticulture
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- grape growing 2, fiche 44, Anglais, grape%20growing
correct
- vine growing 3, fiche 44, Anglais, vine%20growing
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The cultivation of the vine. 3, fiche 44, Anglais, - viticulture
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The term "viticulture" is often mistakenly used as a synonym of "viniculture." "Viniculture" only refers to wine making. 4, fiche 44, Anglais, - viticulture
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Viticulture
Fiche 44, La vedette principale, Français
- viticulture
1, fiche 44, Français, viticulture
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Culture de la vigne. 2, fiche 44, Français, - viticulture
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le terme «viticulture» est souvent utilisé à tort comme synonyme de «viniculture». La «viniculture» se rapporte uniquement à la production du vin. 3, fiche 44, Français, - viticulture
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Viticultura
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- viticultura
1, fiche 44, Espagnol, viticultura
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- cultivo de la vid 2, fiche 44, Espagnol, cultivo%20de%20la%20vid
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Cultivo de la vid. 2, fiche 44, Espagnol, - viticultura
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Parece que el comienzo de la viticultura, es decir, el verdadero cultivo de la vid, se sitúa en Asia (proximidades del Caúcaso), hacia los 3.000-4.000 años antes de Jesucristo. 2, fiche 44, Espagnol, - viticultura
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Labelling (Packaging)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- labelling regulation
1, fiche 45, Anglais, labelling%20regulation
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
When a tag is attached to a grape bunch without being packed into a package, the tag does not have to have the full regulated markings. The labelling regulations apply to a package; however, if the tagged bunch is packed into a package, the full regulated markings must be present. 2, fiche 45, Anglais, - labelling%20regulation
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
labelling regulation: designation usually used in the plural. 3, fiche 45, Anglais, - labelling%20regulation
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- labeling regulations
- labelling regulations
- labeling regulation
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- règlement sur l'étiquetage
1, fiche 45, Français, r%C3%A8glement%20sur%20l%27%C3%A9tiquetage
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- règlement régissant l'étiquetage 2, fiche 45, Français, r%C3%A8glement%20r%C3%A9gissant%20l%27%C3%A9tiquetage
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Viticulture
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- wine-making characteristic
1, fiche 46, Anglais, wine%2Dmaking%20characteristic
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
of a grape. 1, fiche 46, Anglais, - wine%2Dmaking%20characteristic
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
usually plural: wine-making characteristics. 1, fiche 46, Anglais, - wine%2Dmaking%20characteristic
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Viticulture
Fiche 46, La vedette principale, Français
- caractère œnologique
1, fiche 46, Français, caract%C3%A8re%20%26oelig%3Bnologique
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
d'un cépage. 1, fiche 46, Français, - caract%C3%A8re%20%26oelig%3Bnologique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- grape tannin 1, fiche 47, Anglais, grape%20tannin
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Tannin prepared from marc (pomace) and used in wine making. 1, fiche 47, Anglais, - grape%20tannin
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 47, La vedette principale, Français
- œnotanin
1, fiche 47, Français, %26oelig%3Bnotanin
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Terme désignant le tanin du raisin qui, après extraction, est utilisé parfois comme produit œnologique, au cours de la clarification des vins, avec l'albumine dont il provoque la coagulation. 1, fiche 47, Français, - %26oelig%3Bnotanin
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-11-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Viticulture
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- grape fanleaf
1, fiche 48, Anglais, grape%20fanleaf
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- fanleaf 2, fiche 48, Anglais, fanleaf
correct
- fan leaf 3, fiche 48, Anglais, fan%20leaf
correct
- infectious degeneration 3, fiche 48, Anglais, infectious%20degeneration
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A minor, virus disease of grapes in California, U.S., characterized by dwarfing of the vine and spring shoots, a deforming of the shoots and leaves, a mottling of the leaves, and the setting of almost seedless fruit. 2, fiche 48, Anglais, - grape%20fanleaf
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Viticulture
Fiche 48, La vedette principale, Français
- court-noué
1, fiche 48, Français, court%2Dnou%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- dégénérescence infectieuse 2, fiche 48, Français, d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rescence%20infectieuse
correct, nom féminin
- cabuchage 3, fiche 48, Français, cabuchage
nom masculin
- pousse en ortie 3, fiche 48, Français, pousse%20en%20ortie
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les symptômes de la dégénérescence infectieuse diffèrent selon les cépages, mais ils se caractérisent surtout par l'irrégularité des entre-nœuds des sarments (les uns très courts, alternant avec d'autres plus longs), des déformations sur les feuilles, la petite taille des grappes, la coulure très importante et, dans les cas graves, l'aspect buissonnant et rabougri des ceps. 4, fiche 48, Français, - court%2Dnou%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Viticultura
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- entrenudo corto infeccioso
1, fiche 48, Espagnol, entrenudo%20corto%20infeccioso
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- arrepollado 2, fiche 48, Espagnol, arrepollado
nom masculin
- degeneración infecciosa 1, fiche 48, Espagnol, degeneraci%C3%B3n%20infecciosa
nom féminin
- nudo corto 3, fiche 48, Espagnol, nudo%20corto
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Virosis que se manifiesta por unas hojas deformadas, con una abertura del seno peciolar, unos dientes más puntiagudos y unas manchas amarillas en el limbo de tipo mosaico. 4, fiche 48, Espagnol, - entrenudo%20corto%20infeccioso
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
En efecto, es Hewitt, Raski y Goheen (1958) quienes dilucidaron la cuestión y demostraron que el virus del nudo corto ("fan-leaf") era transmitido por un nematodo del suelo, Xiphinema index Thorne et Allen. 3, fiche 48, Espagnol, - entrenudo%20corto%20infeccioso
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Viticulture
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Grapegrowers’ Association
1, fiche 49, Anglais, British%20Columbia%20Grapegrowers%26rsquo%3B%20Association
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- BCGA 2, fiche 49, Anglais, BCGA
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Association of British Columbia Grape Growers 3, fiche 49, Anglais, Association%20of%20British%20Columbia%20Grape%20Growers
ancienne désignation
- ABCGG 4, fiche 49, Anglais, ABCGG
ancienne désignation
- ABCGG 4, fiche 49, Anglais, ABCGG
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The British Columbia Grapegrowers’ Association is a non-profit organization that represents all commercial grape producers in British Columbia on agricultural issues and concerns. [The BCGA] works with other industry organizations, with provincial and federal agricultural organizations and all levels of government to represent, promote and advance the interests of all grape growers in British Columbia. 5, fiche 49, Anglais, - British%20Columbia%20Grapegrowers%26rsquo%3B%20Association
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Viticulture
Fiche 49, La vedette principale, Français
- British Columbia Grapegrowers' Association
1, fiche 49, Français, British%20Columbia%20Grapegrowers%27%20Association
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
- BCGA 2, fiche 49, Français, BCGA
correct
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Association of British Columbia Grape Growers 3, fiche 49, Français, Association%20of%20British%20Columbia%20Grape%20Growers
ancienne désignation
- ABCGG 4, fiche 49, Français, ABCGG
ancienne désignation
- ABCGG 4, fiche 49, Français, ABCGG
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- systematic irrigation
1, fiche 50, Anglais, systematic%20irrigation
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Using systematic irrigation for the entire growing season based on irrigation time (for example, three hours per day) and not water volume applied. 2, fiche 50, Anglais, - systematic%20irrigation
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
These two deep soils have great water-retention capacity, without the need for systematic irrigation, allowing the grape to reach a perfect point of ripeness without excessive stress. 3, fiche 50, Anglais, - systematic%20irrigation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- irrigation systématique
1, fiche 50, Français, irrigation%20syst%C3%A9matique
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
L'irrigation systématique des bas-fonds a permis de produire deux récoltes par année mais a aussi modifié ce partage des responsabilités. 2, fiche 50, Français, - irrigation%20syst%C3%A9matique
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
irrigation systématique : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 50, Français, - irrigation%20syst%C3%A9matique
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Viticulture
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- downy mildew of grape
1, fiche 51, Anglais, downy%20mildew%20of%20grape
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Downy mildew of grape can be a serious disease in... vineyards. This fungus disease develops whenever weather during the growing season is moist and temperatures are cool to moderate. The downy mildew fungus attacks leaves, fruit, shoots and tendrils. The disease may cause premature defoliation in mid to late summer that results in a weakening of the plant and reduced sugar content of the fruit. 2, fiche 51, Anglais, - downy%20mildew%20of%20grape
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
On leaves, young infections appear as very small, greenish-yellow, translucent spots that are difficult to see. With time, the lesions enlarge and a white moldy growth composed of fungus threads (mycelium) and spores form on the undersides of the leaves. If lesions are numerous they may merge and cover most of the leaf. Infected leaves eventually turn brown, become dry and drop. Exposed berries may be scalded by the sun. If vines are defoliated before the ripening period, grapes may not mature normally. 2, fiche 51, Anglais, - downy%20mildew%20of%20grape
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
downy mildew of grape : term extracted from the “Glossaire de l'agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 51, Anglais, - downy%20mildew%20of%20grape
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Viticulture
Fiche 51, La vedette principale, Français
- mildiou de la vigne
1, fiche 51, Français, mildiou%20de%20la%20vigne
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le mildiou de la vigne est une maladie indigène de l'Amérique du Nord causée par le champignon Plasmopara viticola. Cette maladie infecte la plupart des espèces du genre Vitis (vigne). Les cultivars de l'espèce vinifera y sont très sensibles alors que les espèces sauvages y sont relativement résistantes. Le mildiou peut causer des dommages directs à la vigne en provoquant la déformation des pousses, des vrilles et des grappes ou en provoquant la chute prématurée des feuilles, ce qui retarde le mûrissement des fruits et augmente la vulnérabilité de la vigne aux blessures par l'hiver. 2, fiche 51, Français, - mildiou%20de%20la%20vigne
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
mildiou de la vigne : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 51, Français, - mildiou%20de%20la%20vigne
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Viticultura
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- mildiu de la vid
1, fiche 51, Espagnol, mildiu%20de%20la%20vid
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
- Viticulture
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- grapevine moth
1, fiche 52, Anglais, grapevine%20moth
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- vine moth 2, fiche 52, Anglais, vine%20moth
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An Australian moth(Phalaenoides glycine) having a greenish yellow black-marked caterpillar that feeds on grape leaves and fruits. 3, fiche 52, Anglais, - grapevine%20moth
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Grapevine moth is usually a minor pest, with little economic impact. However, if caterpillar numbers reach high levels, severe vine defoliation may result, which can affect berry development and carbohydrate storage. Caterpillars feed on leaves but may begin feeding in bunches if foliage is depleted. 4, fiche 52, Anglais, - grapevine%20moth
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
According to the "Crop Protection Compendium" of the CAB International, "Phalaenoides glycinae" (Lewin 1805) is the preferred scientific name. "Phalaenoides glycine" (Tepper 1890) is another scientific name. 5, fiche 52, Anglais, - grapevine%20moth
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
- Viticulture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- phalène de la vigne
1, fiche 52, Français, phal%C3%A8ne%20de%20la%20vigne
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[Le vignoble] a été inspecté et trouvé exempt de toutes formes vivantes de la pyrale brun pâle de la pomme, Epiphyas postvittana, et du phalène de la vigne, Phalaenoides glycinae. 2, fiche 52, Français, - phal%C3%A8ne%20de%20la%20vigne
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- darksided cutworm
1, fiche 53, Anglais, darksided%20cutworm
correct, voir observation
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- dark-sided cutworm 2, fiche 53, Anglais, dark%2Dsided%20cutworm
correct, voir observation
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[A] climbing cutworm that feeds on apple, cabbage, clover, corn, flowering plants and shrubs, grape, onion, peach, pea, potato, radish, strawberry, sugar beet, sweet potato, tobacco, and turnip. 3, fiche 53, Anglais, - darksided%20cutworm
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Cutworms are the caterpillars of various Noctuidae, belonging mostly to the genera Agrotis or Euxoa. 4, fiche 53, Anglais, - darksided%20cutworm
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "darksided cutworm moth" or "dark-sided cutworm moth" which is the same insect but at the adult stage of its life. 5, fiche 53, Anglais, - darksided%20cutworm
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- ver gris moissonneur
1, fiche 53, Français, ver%20gris%20moissonneur
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le ver gris moissonneur est de couleur gris-brun et paraît plus sombre à cause de ses rayures latérales caractéristiques [...] 2, fiche 53, Français, - ver%20gris%20moissonneur
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
L'Euxoa messoria, ou ver gris moissonneur, fait partie du groupe des vers gris grimpants. Les larves de cette espèce grimpent généralement sur les plantes pour se nourrir des feuilles, des tiges et des fruits. 2, fiche 53, Français, - ver%20gris%20moissonneur
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Virginiacreeper sphinx
1, fiche 54, Anglais, Virginiacreeper%20sphinx
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Virginia-creeper sphinx 2, fiche 54, Anglais, Virginia%2Dcreeper%20sphinx
correct
- hog sphinx 2, fiche 54, Anglais, hog%20sphinx
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Wingspan 2-23/4". Fore wings tan to greenish gray, banded broadly with dark brown or olive. Hind wings brownish orange... Food : Caterpillar eats foliage of Virginia creeper and grape... Unlike most adults, these moths do not visit flowers but feed on decaying fruit and fermenting tree sap. Their caterpillars spin loose silken cocoons on the ground among soil litter where they overwinter as pupae.... 2, fiche 54, Anglais, - Virginiacreeper%20sphinx
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- sphinx de myron
1, fiche 54, Français, sphinx%20de%20myron
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[Le nom «Sphinx» provient du fait que] les chenilles des Sphinx sont munies d'une corne à l'extrémité abdominale. Effrayées, elles prennent une position qui ressemble fort à celle du Sphinx d'Égypte. 2, fiche 54, Français, - sphinx%20de%20myron
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- fruit juice concentrate
1, fiche 55, Anglais, fruit%20juice%20concentrate
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Cover the dried fruit in unsweetened fruit juice such as pineapple juice, or a mild flavored fruit juice concentrate like white grape juice concentrate. 2, fiche 55, Anglais, - fruit%20juice%20concentrate
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- concentré de jus de fruit
1, fiche 55, Français, concentr%C3%A9%20de%20jus%20de%20fruit
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
La gelée aux [pommes] ne doit pas contenir de jus de fruits ni de concentré de jus de fruits conservé dans l'anhydride sulfureux. 1, fiche 55, Français, - concentr%C3%A9%20de%20jus%20de%20fruit
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- concentrado de jugo de fruta
1, fiche 55, Espagnol, concentrado%20de%20jugo%20de%20fruta
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- concentrado de zumo de fruta 2, fiche 55, Espagnol, concentrado%20de%20zumo%20de%20fruta
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- grape seed oil
1, fiche 56, Anglais, grape%20seed%20oil
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- grapeseed oil 2, fiche 56, Anglais, grapeseed%20oil
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A pale to yellow usually semidrying fatty oil obtained from grape seeds and used in foods, soap, and paint. 1, fiche 56, Anglais, - grape%20seed%20oil
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- huile de pépins de raisin
1, fiche 56, Français, huile%20de%20p%C3%A9pins%20de%20raisin
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Liquide jaune à odeur désagréable et à saveur amère, soluble dans la benzine, le sulfure de carbone, utilisé comme lubrifiant, en savonnerie et en tannerie. 2, fiche 56, Français, - huile%20de%20p%C3%A9pins%20de%20raisin
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- aceite de pepitas de uva
1, fiche 56, Espagnol, aceite%20de%20pepitas%20de%20uva
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- aceite de semillas de uva 2, fiche 56, Espagnol, aceite%20de%20semillas%20de%20uva
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- roundleaf Oregon grape
1, fiche 57, Anglais, roundleaf%20Oregon%20grape
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Berberidaceae. 1, fiche 57, Anglais, - roundleaf%20Oregon%20grape
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- mahonia commun à feuilles rondes
1, fiche 57, Français, mahonia%20commun%20%C3%A0%20feuilles%20rondes
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Berbéridacées. 1, fiche 57, Français, - mahonia%20commun%20%C3%A0%20feuilles%20rondes
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- veldt grape
1, fiche 58, Anglais, veldt%20grape
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A tropical climbing plant of the family Vitaceae. It is also known under the following scientific names: Vitis quadrangula and Cissus quadrangularis. 2, fiche 58, Anglais, - veldt%20grape
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- cissus quadrangulaire
1, fiche 58, Français, cissus%20quadrangulaire
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Plante grimpante de serre de la famille des Vitacées. 1, fiche 58, Français, - cissus%20quadrangulaire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- grape mealybug
1, fiche 59, Anglais, grape%20mealybug
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Pseudococcidae. 2, fiche 59, Anglais, - grape%20mealybug
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- cochenille de la vigne
1, fiche 59, Français, cochenille%20de%20la%20vigne
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Pseudococcidae. 2, fiche 59, Français, - cochenille%20de%20la%20vigne
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- grape flea beetle
1, fiche 60, Anglais, grape%20flea%20beetle
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- altise de la vigne
1, fiche 60, Français, altise%20de%20la%20vigne
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- altica de la vid
1, fiche 60, Espagnol, altica%20de%20la%20vid
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- grape berry moth
1, fiche 61, Anglais, grape%20berry%20moth
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- tordeuse de la vigne
1, fiche 61, Français, tordeuse%20de%20la%20vigne
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- grape blossom midge
1, fiche 62, Anglais, grape%20blossom%20midge
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- cécidomyie de la vigne
1, fiche 62, Français, c%C3%A9cidomyie%20de%20la%20vigne
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- grape curculio
1, fiche 63, Anglais, grape%20curculio
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- charançon de la vigne
1, fiche 63, Français, charan%C3%A7on%20de%20la%20vigne
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- grape leafhopper
1, fiche 64, Anglais, grape%20leafhopper
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- cicadelle du raisin
1, fiche 64, Français, cicadelle%20du%20raisin
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- grape leaffolder
1, fiche 65, Anglais, grape%20leaffolder
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- plieuse de la vigne
1, fiche 65, Français, plieuse%20de%20la%20vigne
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- grape rootworm
1, fiche 66, Anglais, grape%20rootworm
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- gribouri de la vigne
1, fiche 66, Français, gribouri%20de%20la%20vigne
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- grape bud moth
1, fiche 67, Anglais, grape%20bud%20moth
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- grape cochilis 1, fiche 67, Anglais, grape%20cochilis
correct
- vine moth 2, fiche 67, Anglais, vine%20moth
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
vine moth: term extracted from the Glossaire de l’agriculture anglais/français and reproduced with the authorization of the OECD. 3, fiche 67, Anglais, - grape%20bud%20moth
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- cochylis
1, fiche 67, Français, cochylis
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- cochylis de la vigne 2, fiche 67, Français, cochylis%20de%20la%20vigne
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Papillon dont la chenille est très nuisible à la vigne. 3, fiche 67, Français, - cochylis
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
cochylis : terme extrait du Glossaire de l'agriculture anglais/français et reproduit avec l'autorisation de l'OCDE. 4, fiche 67, Français, - cochylis
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2015-01-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Winemaking
- Restaurant Menus
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- port wine
1, fiche 68, Anglais, port%20wine
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- port 2, fiche 68, Anglais, port
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Port is a fortified wine. Fortified wines are made by adding a proportion of grape spirit, or brandy, to the wine at some point during the production process.... In the case of port, the addition of the brandy takes place before the wine has finished fermenting. This means that the wine retains some of the natural sweetness of the grape, making it rich, round and smooth on the palate. 3, fiche 68, Anglais, - port%20wine
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- porto
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Industrie vinicole
- Menus (Restauration)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- porto
1, fiche 68, Français, porto
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Vin de liqueur rouge et parfois blanc, parfumé et généreux [...] et qui acquiert son maximum de qualité après une longue conservation. 2, fiche 68, Français, - porto
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
- Menú (Restaurantes)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- oporto
1, fiche 68, Espagnol, oporto
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Vino de color oscuro y sabor ligeramente dulce, fabricado principalmente en Oporto, ciudad de Portugal. 1, fiche 68, Espagnol, - oporto
Fiche 69 - données d’organisme interne 2014-11-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- cooperative wine-growers association 1, fiche 69, Anglais, cooperative%20wine%2Dgrowers%20association
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
An organization of grape growers which makes wine from the grapes of its members, usually in its own co-operative winery. 1, fiche 69, Anglais, - cooperative%20wine%2Dgrowers%20association
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Co-operative winery. An establishment owned by a group of grape growers where their grapes are made into wine. 1, fiche 69, Anglais, - cooperative%20wine%2Dgrowers%20association
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 69, La vedette principale, Français
- coopérative
1, fiche 69, Français, coop%C3%A9rative
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
1. société ou association de viticulteurs ayant pour but de réaliser une œuvre en commun et de répartir équitablement entre eux le produit de ce travail, par exemple: production en commun de plants de vigne, de raisins, etc. (cave viticole); vinification en commun (cave vinicole); 2. souvent aussi terme désignant les bâtiments où se fait la vinification en commun. 1, fiche 69, Français, - coop%C3%A9rative
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- coopérative de viticulteurs
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Viticulture
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- shot berry 1, fiche 70, Anglais, shot%20berry
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A small imperfectly developed berry in a grape cluster. 1, fiche 70, Anglais, - shot%20berry
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Viticulture
Fiche 70, La vedette principale, Français
- millerand
1, fiche 70, Français, millerand
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'ovaire est mal fécondé, le grain reste petit; les grains ainsi avortés partiellement sont dits millerands. 1, fiche 70, Français, - millerand
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- grape-juice concentrate
1, fiche 71, Anglais, grape%2Djuice%20concentrate
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- grape juice concentrate 2, fiche 71, Anglais, grape%20juice%20concentrate
correct
- concentrated grape juice 1, fiche 71, Anglais, concentrated%20grape%20juice
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
"Concentrated Grape Juice" or "Grape Juice Concentrate" a. shall be the unfermented product prepared by the concentration of the liquid obtained from sound, clean, ripe grapes; b. shall be prepared without the addition of a sweetening ingredient; c. shall be concentrated to contain not less than 30 per cent by weight of soluble grape solids as determined by refractometer at 20 degrees Celsius, uncorrected for acidity; d. shall be substantially free from crystals of salts of tartaric acid; e. may contain a residue of up to 10 mg of sulphur dioxide per kg of concentrated grape juice where the grape juice contains juice obtained from vinifera type grapes; f. may contain up to 20 mg of sulphur dioxide per kg of concentrated grape juice to prevent discolouration where the grape juice is a white grape juice and is so identified... 1, fiche 71, Anglais, - grape%2Djuice%20concentrate
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- concentrated grape-juice
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- concentré de jus de raisin
1, fiche 71, Français, concentr%C3%A9%20de%20jus%20de%20raisin
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
La production sud-africaine est d'environ 9 millions d'hectolitres de vins dont 5 à 6 millions sont affectés à la production de vin de consommation, le reste servant à la fabrication de brandy, d'eau-de-vie et de concentré de jus de raisin. 2, fiche 71, Français, - concentr%C3%A9%20de%20jus%20de%20raisin
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- concentrado de jugo de uva
1, fiche 71, Espagnol, concentrado%20de%20jugo%20de%20uva
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- concentrado de zumo de uva 2, fiche 71, Espagnol, concentrado%20de%20zumo%20de%20uva
nom masculin, Espagne
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Beverages
- Winemaking
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- grape juice
1, fiche 72, Anglais, grape%20juice
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The unfermented juice expressed from fresh grapes. 1, fiche 72, Anglais, - grape%20juice
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Industrie vinicole
Fiche 72, La vedette principale, Français
- jus de raisin
1, fiche 72, Français, jus%20de%20raisin
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Partie liquide contenue dans les grappes de raisin, destinée à être consommé en nature sans fermentation. 1, fiche 72, Français, - jus%20de%20raisin
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Industria vinícola
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- jugo de uva
1, fiche 72, Espagnol, jugo%20de%20uva
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- zumo de uva 2, fiche 72, Espagnol, zumo%20de%20uva
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Producto líquido no fermentado, pero capaz de fermentar, obtenido por métodos adecuados que lo hagan apto para ser consumido tal cual, obtenido a partir de uva fresca o de mosto de uva [...] 2, fiche 72, Espagnol, - jugo%20de%20uva
Record number: 72, Textual support number: 1 PHR
Jugo de uva roja, blanca. 1, fiche 72, Espagnol, - jugo%20de%20uva
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Viticulture
- Winemaking
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- combined crusher and pump
1, fiche 73, Anglais, combined%20crusher%20and%20pump
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- crusher and must pump 2, fiche 73, Anglais, crusher%20and%20must%20pump
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A machine consisting of a crusher and a pump to move the crushed grapes to the fermenters. 3, fiche 73, Anglais, - combined%20crusher%20and%20pump
Record number: 73, Textual support number: 2 DEF
A machine consisting of a cylinder-type crusher placed on top of a grape pump. 1, fiche 73, Anglais, - combined%20crusher%20and%20pump
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
This machine crushes, lifts, conveys and distributes the grapes into the installation through a system of pipes. 1, fiche 73, Anglais, - combined%20crusher%20and%20pump
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
combined crusher and pump: term standardized by ISO. 4, fiche 73, Anglais, - combined%20crusher%20and%20pump
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Viticulture
- Industrie vinicole
Fiche 73, La vedette principale, Français
- fouloir-pompe
1, fiche 73, Français, fouloir%2Dpompe
correct, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- foulopompe 2, fiche 73, Français, foulopompe
correct, normalisé
- foulo pompe 2, fiche 73, Français, foulo%20pompe
correct, marque de commerce
- foulo-pompe 3, fiche 73, Français, foulo%2Dpompe
correct
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Machine composée d'un fouloir à cylindres placé sur une pompe à vendange. 2, fiche 73, Français, - fouloir%2Dpompe
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Cette machine foule, élève, transporte et distribue la vendange dans l'installation au moyen d'une tuyauterie. 2, fiche 73, Français, - fouloir%2Dpompe
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
fouloir-pompe; foulopompe : termes normalisés par l'ISO. 4, fiche 73, Français, - fouloir%2Dpompe
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Viticulture
- Winemaking
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- crusher
1, fiche 74, Anglais, crusher
normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- grape crusher 2, fiche 74, Anglais, grape%20crusher
- grape mill 2, fiche 74, Anglais, grape%20mill
- fulling board 2, fiche 74, Anglais, fulling%20board
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
An apparatus including a crushing device which bursts the grapes, thus enabling easier extraction of the juice contained in the pulp. 1, fiche 74, Anglais, - crusher
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
crusher: term standardized by ISO. 3, fiche 74, Anglais, - crusher
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Viticulture
- Industrie vinicole
Fiche 74, La vedette principale, Français
- fouloir
1, fiche 74, Français, fouloir
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- fouloir à vendanges 2, fiche 74, Français, fouloir%20%C3%A0%20vendanges
correct, nom masculin
- fouloir à raisins 3, fiche 74, Français, fouloir%20%C3%A0%20raisins
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Appareil comportant un dispositif éclatant les baies de raisin pour permettre une extraction plus facile des jus contenus dans la pulpe. 4, fiche 74, Français, - fouloir
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
fouloir : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 74, Français, - fouloir
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-09-21
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- chaptalisation
1, fiche 75, Anglais, chaptalisation
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Process of adding sugar to the must, or grape juice, before it ferments. 2, fiche 75, Anglais, - chaptalisation
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The purpose is not to make sweet wine, but one with a proper minimum alcoholic content. 2, fiche 75, Anglais, - chaptalisation
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- chaplilization
- sugaring
- addition of sugar
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 75, La vedette principale, Français
- chaptalisation
1, fiche 75, Français, chaptalisation
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- sucrage 2, fiche 75, Français, sucrage
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
[...] opération qui consiste à ajouter du sucre au moût. 3, fiche 75, Français, - chaptalisation
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La chaptalisation [...] [augmente] la teneur en alcool des vins [...] 4, fiche 75, Français, - chaptalisation
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- chaptalización
1, fiche 75, Espagnol, chaptalizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- azucarado 2, fiche 75, Espagnol, azucarado
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Práctica que consiste en la adición de azúcar al mosto para su enriquecimiento. 3, fiche 75, Espagnol, - chaptalizaci%C3%B3n
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Método desarrollado por el francés Chaptal. 3, fiche 75, Espagnol, - chaptalizaci%C3%B3n
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-03-21
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Viticulture
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- black rot of grapes
1, fiche 76, Anglais, black%20rot%20of%20grapes
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- black rot of grape 2, fiche 76, Anglais, black%20rot%20of%20grape
correct
- black rot 3, fiche 76, Anglais, black%20rot
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A disease of the grape caused by a fungus(Guignardia bidwellii). 4, fiche 76, Anglais, - black%20rot%20of%20grapes
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Black rot is an important fungal disease of grapes that originated in eastern North America, but which now occurs in portions of Europe, South America, and Asia as well. 5, fiche 76, Anglais, - black%20rot%20of%20grapes
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Viticulture
Fiche 76, La vedette principale, Français
- pourriture noire de la vigne
1, fiche 76, Français, pourriture%20noire%20de%20la%20vigne
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- pourriture noire 2, fiche 76, Français, pourriture%20noire
correct, nom féminin
- pourriture maculée 2, fiche 76, Français, pourriture%20macul%C3%A9e
nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Maladie fongique de la vigne, causée par Guignardia bidwellii. 3, fiche 76, Français, - pourriture%20noire%20de%20la%20vigne
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Toutes les parties aériennes de la vigne peuvent être affectées par la pourriture noire. 2, fiche 76, Français, - pourriture%20noire%20de%20la%20vigne
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Viticulture
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- powdery mildew of grape 1, fiche 77, Anglais, powdery%20mildew%20of%20grape
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Viticulture
Fiche 77, La vedette principale, Français
- blanc de la vigne
1, fiche 77, Français, blanc%20de%20la%20vigne
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- nutmeg oil
1, fiche 78, Anglais, nutmeg%20oil
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- myristica oil 2, fiche 78, Anglais, myristica%20oil
correct
- volatile oil of nutmeg 3, fiche 78, Anglais, volatile%20oil%20of%20nutmeg
correct
- oil of myristica 3, fiche 78, Anglais, oil%20of%20myristica
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Steam-distilled oil from dried kernels of ripe seeds of nutmeg (Myristica fragrans Houtt., Myristicaceae). Constit. 60-80% d-Camphene, about 8% d-pinene; dipentene, d-borneol, l-terpineol, about 6% geraniol, safrol, about 4% myristicin. 3, fiche 78, Anglais, - nutmeg%20oil
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Nutmeg oil [is a] pale-yellow or colorless essential oil with spicy taste and nutmeg aroma; ... soluble in alcohol, carbon disulfide, and glacial acetic acid ... 4, fiche 78, Anglais, - nutmeg%20oil
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
Nutmeg oil is used in loganberry, chocolate, lemon, cola, apple, grape, muscatel, rum, sausage,... and vanilla flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods... 5, fiche 78, Anglais, - nutmeg%20oil
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- mace oil
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
Fiche 78, La vedette principale, Français
- essence de muscade
1, fiche 78, Français, essence%20de%20muscade
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- essence de noix muscade 2, fiche 78, Français, essence%20de%20noix%20muscade
correct, nom féminin
- essence de myristica 2, fiche 78, Français, essence%20de%20myristica
nom féminin
- huile de noix de muscade 3, fiche 78, Français, huile%20de%20noix%20de%20muscade
nom féminin
- essence de myristique 3, fiche 78, Français, essence%20de%20myristique
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Liquide aromatique incolore ou jaune pâle, épicé, miscible à l'alcool et obtenu par distillation des graines du muscadier (Myristica fragrans). Arômes variés pour boissons, crème glacée, bonbons et pâtisseries. 2, fiche 78, Français, - essence%20de%20muscade
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
L'essence de muscade est composé de limonène, de p-cymène, de pinène, de myristicine et d'acide myristique. Elle est aussi utilisée pour confectionner des parfums et des arômes, dans le traitement des dyspepsies et comme antiseptique. 4, fiche 78, Français, - essence%20de%20muscade
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- essence de macis
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Química
- Aditivos alimentarios
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- aceite de nuez moscada
1, fiche 78, Espagnol, aceite%20de%20nuez%20moscada
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- esencia de mirística 1, fiche 78, Espagnol, esencia%20de%20mir%C3%ADstica
nom féminin
- esencia de nuez moscada 1, fiche 78, Espagnol, esencia%20de%20nuez%20moscada
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Viticulture
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Lyre
1, fiche 79, Anglais, Lyre
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- U-system 1, fiche 79, Anglais, U%2Dsystem
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The U-system was developed by Dr. Alain Carbonneau in France in the 1970s. It has two curtains of upward-trained foliage held in place by two pairs of movable wires. ... Both the GDC [Geneva Double Curtain] and U-systems are examples of divided canopies - divided to let sunlight in an and to avoid shade. Canopy division (i.e., Geneva Double Curtain, Lyre) on fertile soils doubles exposure area, reduces internal shading and usually improves yield and quality. 1, fiche 79, Anglais, - Lyre
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
System used to train grape vines. 2, fiche 79, Anglais, - Lyre
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Viticulture
Fiche 79, La vedette principale, Français
- palissage ouvert en lyre
1, fiche 79, Français, palissage%20ouvert%20en%20lyre
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- vigne large en U 1, fiche 79, Français, vigne%20large%20en%20U
correct, nom féminin
- palissage en U 2, fiche 79, Français, palissage%20en%20U
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[...] la diminution de l'entassement par des palissages en V, ou mieux, en U, très ouverts améliore la photosynthèse, l'aération du feuillage et agit donc favorablement sur la croissance, la maturation et la qualité des raisins. 2, fiche 79, Français, - palissage%20ouvert%20en%20lyre
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Système à rameaux palissés verticalement d'une manière ascendante. 1, fiche 79, Français, - palissage%20ouvert%20en%20lyre
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Donne un goût non herbacé au raisin. 1, fiche 79, Français, - palissage%20ouvert%20en%20lyre
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- blunt-lobed grapefern
1, fiche 80, Anglais, blunt%2Dlobed%20grapefern
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- blunt-lobed grape-fern 1, fiche 80, Anglais, blunt%2Dlobed%20grape%2Dfern
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Botrychiaceae. 2, fiche 80, Anglais, - blunt%2Dlobed%20grapefern
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- blunt lobed grapefern
- blunt lobed grape fern
- blunt lobed grape-fern
- blunt-lobed grape fern
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- botryche d'Oneida
1, fiche 80, Français, botryche%20d%27Oneida
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Botrychiaceae. 2, fiche 80, Français, - botryche%20d%27Oneida
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- methyl 3-phenylprop-2-enoate
1, fiche 81, Anglais, methyl%203%2Dphenylprop%2D2%2Denoate
correct, voir observation
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- cinnamic acid methyl ester 2, fiche 81, Anglais, cinnamic%20acid%20methyl%20ester
correct
- methyl cinnamate 3, fiche 81, Anglais, methyl%20cinnamate
correct
- methyl cinnamylate 2, fiche 81, Anglais, methyl%20cinnamylate
correct
- methyl 3-phenylpropenoate 2, fiche 81, Anglais, methyl%203%2Dphenylpropenoate
correct
- 3-phenyl-2-propenoic acid methyl ester 2, fiche 81, Anglais, 3%2Dphenyl%2D2%2Dpropenoic%20acid%20methyl%20ester
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of white crystals with a strawberry-like odour, is soluble in alcohol and ether, in glycerol, in most fixed oils and in mineral oil, is insoluble in water, is derived by heating methyl alcohol, cinnamic acid and sulfuric acid, with subsequent distillation, and is used in perfumes and as a flavouring agent. 4, fiche 81, Anglais, - methyl%203%2Dphenylprop%2D2%2Denoate
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Methyl cinnamate [is a] synthetic strawberry, butter, cream, cherry, grape, peach, plum, and vanilla flavoring agent for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods, gelatin desserts, chewing gum, and condiments. 5, fiche 81, Anglais, - methyl%203%2Dphenylprop%2D2%2Denoate
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
methyl 3-phenylprop-2-enoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 81, Anglais, - methyl%203%2Dphenylprop%2D2%2Denoate
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H10O2 or C6H5CH:CHCOOCH3 4, fiche 81, Anglais, - methyl%203%2Dphenylprop%2D2%2Denoate
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- 3-phénylprop-2-énoate de méthyle
1, fiche 81, Français, 3%2Dph%C3%A9nylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- ester méthylique de l'acide cinnamique 1, fiche 81, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20cinnamique
correct, nom masculin
- cinnamate de méthyle 2, fiche 81, Français, cinnamate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- cinnamylate de méthyle 1, fiche 81, Français, cinnamylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- 3-phénylpropénoate de méthyle 1, fiche 81, Français, 3%2Dph%C3%A9nylprop%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- ester méthylique de l'acide 3-phényl-2-propénoïque 1, fiche 81, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%203%2Dph%C3%A9nyl%2D2%2Dprop%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- bêta-phényl-acrylate de méthyle 3, fiche 81, Français, b%C3%AAta%2Dph%C3%A9nyl%2Dacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- ß-phényl-acrylate de méthyle 1, fiche 81, Français, %C3%9F%2Dph%C3%A9nyl%2Dacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Cristaux incolores ou blancs, à odeur de fraise, solubles dans l'alcool et l'éther, insolubles dans l'eau. Industrie des parfums, des plastiques. Arôme synthétique de fraise, de cerise, de prune, de vanille et de beurre. 4, fiche 81, Français, - 3%2Dph%C3%A9nylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
3-phénylprop-2-énoate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 81, Français, - 3%2Dph%C3%A9nylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
bêta : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 5, fiche 81, Français, - 3%2Dph%C3%A9nylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C10H10O2 ou C6H5CH:CHCOOCH3 5, fiche 81, Français, - 3%2Dph%C3%A9nylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Perfume and Cosmetics Industry
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- 3,7-dimethylocta-1,6-dien-3-yl acetate
1, fiche 82, Anglais, 3%2C7%2Ddimethylocta%2D1%2C6%2Ddien%2D3%2Dyl%20acetate
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- acetic acid linalool ester 2, fiche 82, Anglais, acetic%20acid%20linalool%20ester
correct
- bergamiol 2, fiche 82, Anglais, bergamiol
correct
- bergamol 3, fiche 82, Anglais, bergamol
correct
- linalyl acetate 4, fiche 82, Anglais, linalyl%20acetate
correct
- licareol acetate 2, fiche 82, Anglais, licareol%20acetate
correct
- linalool acetate 2, fiche 82, Anglais, linalool%20acetate
correct
- 3,7-dimethyl-1,6-octadien-3-ol acetate 2, fiche 82, Anglais, 3%2C7%2Ddimethyl%2D1%2C6%2Doctadien%2D3%2Dol%20acetate
ancienne désignation, correct
- 3,7-dimethyl-1,6-octadien-3-yl acetate 5, fiche 82, Anglais, 3%2C7%2Ddimethyl%2D1%2C6%2Doctadien%2D3%2Dyl%20acetate
ancienne désignation, correct
- acetic acid linalol ester 1, fiche 82, Anglais, acetic%20acid%20linalol%20ester
ancienne désignation, à éviter
- linalol acetate 2, fiche 82, Anglais, linalol%20acetate
ancienne désignation, à éviter
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A clear, colorless, oily liquid, with an odor of bergamot, soluble in alcohol, ether, diethyl phthalate, benzyl benzoate, mineral oil, fixed oils and alcohol, slightly soluble in propylene glycol, insoluble in water, glycerol, derived by the action of acetic anhydride on linalool in presence of sulfuric acid or obtained from bergamot and other oils, used in perfumery, as a flavoring agent, and as a substitute for petitgrain oil. 6, fiche 82, Anglais, - 3%2C7%2Ddimethylocta%2D1%2C6%2Ddien%2D3%2Dyl%20acetate
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Linalyl acetate [is a] synthetic flavoring that occurs naturally in basil, jasmine oil, lavandin oil, lavender oil, lemon oil [and that is] used in blueberry, chocolate, lemon, lime, orange, cola, grape, peach, cardamom... and meat flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods, gelatin desserts, meats... 7, fiche 82, Anglais, - 3%2C7%2Ddimethylocta%2D1%2C6%2Ddien%2D3%2Dyl%20acetate
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C12H20O2 or C10H17C2H3O2 6, fiche 82, Anglais, - 3%2C7%2Ddimethylocta%2D1%2C6%2Ddien%2D3%2Dyl%20acetate
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Parfumerie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- acétate de 3,7-diméthylocta-1,6-dién-3-yle
1, fiche 82, Français, ac%C3%A9tate%20de%203%2C7%2Ddim%C3%A9thylocta%2D1%2C6%2Ddi%C3%A9n%2D3%2Dyle
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- acétate de linalyle 2, fiche 82, Français, ac%C3%A9tate%20de%20linalyle
correct, nom masculin
- bergamiol 2, fiche 82, Français, bergamiol
correct, nom masculin
- essence artificielle de bergamote 3, fiche 82, Français, essence%20artificielle%20de%20bergamote
correct, nom féminin
- acétate du linalol 1, fiche 82, Français, ac%C3%A9tate%20du%20linalol
correct, nom masculin
- acétate du licaréol 1, fiche 82, Français, ac%C3%A9tate%20du%20licar%C3%A9ol
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Ester acétique du linalol se présentant sous la forme d'un liquide incolore, à odeur de bergamote, soluble dans l'alcool, l'éther, les huiles, insoluble dans l'eau, utilisé en parfumerie, en savonnerie et comme additif alimentaire. 4, fiche 82, Français, - ac%C3%A9tate%20de%203%2C7%2Ddim%C3%A9thylocta%2D1%2C6%2Ddi%C3%A9n%2D3%2Dyle
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C12H20O2 ou C10H17C2H3O2 4, fiche 82, Français, - ac%C3%A9tate%20de%203%2C7%2Ddim%C3%A9thylocta%2D1%2C6%2Ddi%C3%A9n%2D3%2Dyle
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Industria del perfume y cosméticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- acetato de linalilo
1, fiche 82, Espagnol, acetato%20de%20linalilo
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- bergamiol 1, fiche 82, Espagnol, bergamiol
correct, nom masculin
- bergamota 1, fiche 82, Espagnol, bergamota
nom féminin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C12H20O2 o C10H17C2H3O2 2, fiche 82, Espagnol, - acetato%20de%20linalilo
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Farm Equipment
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Friday hoe®
1, fiche 83, Anglais, Friday%20hoe%C2%AE
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- grape hoe 2, fiche 83, Anglais, grape%20hoe
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A machine which is used for mechanical hoeing between blueberry plants in the row. 2, fiche 83, Anglais, - Friday%20hoe%C2%AE
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
"Friday" is a registered trademark. 1, fiche 83, Anglais, - Friday%20hoe%C2%AE
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Friday hoe
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Matériel agricole
Fiche 83, La vedette principale, Français
- cultivateur Friday®
1, fiche 83, Français, cultivateur%20Friday%C2%AE
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Matériel de travail du sol utilisé dans les bleuetières; "Friday" est la marque de commerce de l'inventeur. 1, fiche 83, Français, - cultivateur%20Friday%C2%AE
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- cultivateur Friday
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- crushing
1, fiche 84, Anglais, crushing
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- treading 1, fiche 84, Anglais, treading
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
crushing : Grapes are usually crushed with a mechanical crusher or grape mill in order to liberate the juice before fermentation. 1, fiche 84, Anglais, - crushing
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 84, La vedette principale, Français
- foulage
1, fiche 84, Français, foulage
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- pigeage 1, fiche 84, Français, pigeage
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à écraser le raisin afin d'obtenir le jus (sucré) qu'il contient. 1, fiche 84, Français, - foulage
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Elle est appelée 1) foulage quand elle est réalisée avec des appareils mécaniques et 2) pigeage quand elle est pratiquée par l'homme avec ses pieds [autrefois surtout]. 1, fiche 84, Français, - foulage
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- estrujamiento
1, fiche 84, Espagnol, estrujamiento
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- pisa 1, fiche 84, Espagnol, pisa
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-04-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- hollyleaved barberry
1, fiche 85, Anglais, hollyleaved%20barberry
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Oregon-grape 2, fiche 85, Anglais, Oregon%2Dgrape
correct, voir observation
- tall Oregon-grape 1, fiche 85, Anglais, tall%20Oregon%2Dgrape
correct
- mahonia 1, fiche 85, Anglais, mahonia
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Oregon-grape : preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds(2003). 3, fiche 85, Anglais, - hollyleaved%20barberry
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Oregon-grape : common name also used to refer to the genus Mahonia. 4, fiche 85, Anglais, - hollyleaved%20barberry
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
Since many species that belong to the genera Mahonia and Berberis have similar characteristics, these genera are often combined. However, the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003) keeps them separate because Mahonia is known for its resistance to Puccinia (fungus). 4, fiche 85, Anglais, - hollyleaved%20barberry
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Oregon grape
- tall Oregon grape
- holly-leaved barberry
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- mahonia à feuilles de houx
1, fiche 85, Français, mahonia%20%C3%A0%20feuilles%20de%20houx
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
mahonia à feuilles de houx : nom utilisé dans l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 85, Français, - mahonia%20%C3%A0%20feuilles%20de%20houx
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Les genres Mahonia et Berberis sont souvent réunis, parce que de nombreuses espèces présentent divers caractères semblables. Dans l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003) on préfère considérer qu'il s'agit de genres distincts, car le genre Mahonia est souvent noté pour sa résistance au Puccinia (champignon). 3, fiche 85, Français, - mahonia%20%C3%A0%20feuilles%20de%20houx
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Winemaking
- Viticulture
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Oechsle degree
1, fiche 86, Anglais, Oechsle%20degree
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- Oechsle 2, fiche 86, Anglais, Oechsle
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A hydrometer scale used in Switzerland and Germany for expressing the density of grape juice. 2, fiche 86, Anglais, - Oechsle%20degree
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The Oechsle hydrometer is calibrated at 15°C. 2, fiche 86, Anglais, - Oechsle%20degree
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Industrie vinicole
- Viticulture
Fiche 86, La vedette principale, Français
- degré Oechsle
1, fiche 86, Français, degr%C3%A9%20Oechsle
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- degré Oechslé 2, fiche 86, Français, degr%C3%A9%20Oechsl%C3%A9
nom masculin
- °Oechsle 3, fiche 86, Français, %C2%B0Oechsle
correct, nom masculin
- °Oe 4, fiche 86, Français, %C2%B0Oe
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la quantité de sucre contenue dans le jus de raisin avant fermentation. 4, fiche 86, Français, - degr%C3%A9%20Oechsle
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Cette mesure s'exprime par la différence de poids en grammes entre un litre de moût de raisin et un litre d’eau à 20 °C (1 litre d'eau = 1 kg soit 0 °Oe). S'exprime en Oechsle, degré Oechsle ou °Oe. En divisant par 8 le degré Oeschle, on obtient le degré alcoolique potentiel. 4, fiche 86, Français, - degr%C3%A9%20Oechsle
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
Le degré Oechsle exprime la concentration en sucres du raisin et des moûts selon la formule suivante : °Oechsle = 1000 x [(masse volumique du moût/masse volumique de l’eau) - 1000]. 3, fiche 86, Français, - degr%C3%A9%20Oechsle
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Mesure effectuée en Suisse et en Allemagne pour exprimer la densité des moûts, à l'aide d'un aréomètre calibré à 15°. 5, fiche 86, Français, - degr%C3%A9%20Oechsle
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Méthode inventée par le docteur Ferdinand Oeschle (1774-1852). 4, fiche 86, Français, - degr%C3%A9%20Oechsle
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Industria vinícola
- Viticultura
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- grado Oeschle
1, fiche 86, Espagnol, grado%20Oeschle
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Una de las diversas escalas de medición de la densidad de los mostos empleada fundamentalmente en países centroeuropeos. 2, fiche 86, Espagnol, - grado%20Oeschle
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
El grado Oeschle empleado en Alsacia y Alemania, que es el valor de la densidad por encima de mil, representa el peso de alcohol contenido en un litro de vino después de la fermentación. 3, fiche 86, Espagnol, - grado%20Oeschle
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
La densidad se puede medir mediante densímetros o aerómetros, que dan un resultado de riqueza en azúcares en g/l, en grados Beaumé, en grados Oeschle, en grados Brix, en grados Babo, etc. 4, fiche 86, Espagnol, - grado%20Oeschle
Record number: 86, Textual support number: 3 CONT
Los grados Oeschle dan un valor de la densidad, resultante de restar el valor de la densidad del mosto a la del agua (1,0) y multiplicar esta diferencia por mil. Así, un mosto de densidad 1,085 tiene 85° Oeschle. 4, fiche 86, Espagnol, - grado%20Oeschle
Fiche 87 - données d’organisme interne 2010-10-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Winemaking
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Vintners Quality Alliance
1, fiche 87, Anglais, Vintners%20Quality%20Alliance
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- VQA 1, fiche 87, Anglais, VQA
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The Vintners Quality Alliance(VQA) is an Appellation of Origin system by which consumers can identify wines of Canada based on the origin of the grapes from which they are produced. With the VQA system, Canada joins other leading wine-producing countries in developing a body of regulations and setting high standards for its wines. In Ontario, the VQA officially began in 1988. The Ontario VQA encouraged the British Columbia wine industry to undertake a similar VQA program, which the province did in 1990. There are two distinct wine-producing regions in Canada : the provinces of Ontario and British Columbia. The VQA recognizes three Designated Viticultural Areas in Ontario, and four in British Columbia. EPThe VQA in Ontario is an independent alliance of wineries, grape growers, the provincial liquor regulator(the Liquor Control Board of Ontario), and academic, hospitality, and research institutions. 1, fiche 87, Anglais, - Vintners%20Quality%20Alliance
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Industrie vinicole
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Vintners Quality Alliance
1, fiche 87, Français, Vintners%20Quality%20Alliance
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
- VQA 1, fiche 87, Français, VQA
correct
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l'alliance en Ontario. 1, fiche 87, Français, - Vintners%20Quality%20Alliance
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2010-06-25
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Beverages
- Winemaking
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- cyser mead 1, fiche 88, Anglais, cyser%20mead
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- cyser 2, fiche 88, Anglais, cyser
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
mead :[A] honey wine... considered by many to be the first alcoholic beverage created, predating both grape wine and beer. 2, fiche 88, Anglais, - cyser%20mead
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Industrie vinicole
Fiche 88, La vedette principale, Français
- chufere 1, fiche 88, Français, chufere
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- boisson au cidre et au miel 2, fiche 88, Français, boisson%20au%20cidre%20et%20au%20miel
proposition, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2010-06-07
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- ampelotherapy
1, fiche 89, Anglais, ampelotherapy
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Novel uses of grapes and wine are becoming popular : fasting on grapes is called "ampelotherapy"(grape cure) and is alleged to be powerfully detoxifying and alkalinizing... 2, fiche 89, Anglais, - ampelotherapy
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 89, La vedette principale, Français
- ampélothérapie
1, fiche 89, Français, amp%C3%A9loth%C3%A9rapie
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Traitement des maladies humaines par des raisins aux vertus thérapeutiques. 2, fiche 89, Français, - amp%C3%A9loth%C3%A9rapie
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- ampeloterapia
1, fiche 89, Espagnol, ampeloterapia
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Tratamiento a base de derivados de la viña y el vino, como fangos o bajos de vino, extracto de uva roja, levaduras, aceite de semilla de uva y vino tinto. 1, fiche 89, Espagnol, - ampeloterapia
Fiche 90 - données d’organisme interne 2010-04-08
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- common bearberry
1, fiche 90, Anglais, common%20bearberry
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- bearberry 2, fiche 90, Anglais, bearberry
correct
- bear's grape 3, fiche 90, Anglais, bear%27s%20grape
correct
- kinnikinnick 4, fiche 90, Anglais, kinnikinnick
correct
- mealberry 5, fiche 90, Anglais, mealberry
- hog cranberry 1, fiche 90, Anglais, hog%20cranberry
- bearberry manzanita 6, fiche 90, Anglais, bearberry%20manzanita
- sandberry 3, fiche 90, Anglais, sandberry
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ericaceae. 7, fiche 90, Anglais, - common%20bearberry
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- bear-berry
- bear berry
- sand-berry
- sand berry
- meal-berry
- meal berry
- bear-berry manzanita
- bear berry manzanita
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- raisin d'ours
1, fiche 90, Français, raisin%20d%27ours
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- busserole 2, fiche 90, Français, busserole
correct, nom féminin
- arctostaphyle raisin-d'ours 3, fiche 90, Français, arctostaphyle%20raisin%2Dd%27ours
correct, nom masculin
- sac-à-commis 4, fiche 90, Français, sac%2D%C3%A0%2Dcommis
nom masculin, familier
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Éricacées. 5, fiche 90, Français, - raisin%20d%27ours
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- gayuba
1, fiche 90, Espagnol, gayuba
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- aguavilla 1, fiche 90, Espagnol, aguavilla
correct, nom masculin
- uva de oso 1, fiche 90, Espagnol, uva%20de%20oso
correct, nom féminin
- uvaduz 1, fiche 90, Espagnol, uvaduz
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Arbusto rastrero de la familia ericáceas, de escasa altura, hojas coriáceas, persistentes [...] es propio de terrenos rocosos y soleados de las montañas [...] Sus hojas se emplean como diurético. 1, fiche 90, Espagnol, - gayuba
Fiche 91 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- earthy 1, fiche 91, Anglais, earthy
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- earthy taste 2, fiche 91, Anglais, earthy%20taste
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A distinctive fragrance and flavor associated with certain vineyard soil. 1, fiche 91, Anglais, - earthy
Record number: 91, Textual support number: 2 DEF
Special taste resulting from the type of soil on which the grape were grown. 2, fiche 91, Anglais, - earthy
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 91, La vedette principale, Français
- goût de terroir
1, fiche 91, Français, go%C3%BBt%20de%20terroir
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Goût caractéristique, particulier, presque indescriptible provenant de la nature du sol où pousse la vigne. 2, fiche 91, Français, - go%C3%BBt%20de%20terroir
Record number: 91, Textual support number: 2 DEF
Terme de dégustation pour désigner, dans un vin, toute saveur particulière provenant de la nature du sol qui a produit le raisin (vin ferreux). 3, fiche 91, Français, - go%C3%BBt%20de%20terroir
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
L'expression goût de terroir n'indique pas que le vin soit bon ou mauvais, mais qu'il correspond à ce qu'on attend de son cru. 4, fiche 91, Français, - go%C3%BBt%20de%20terroir
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2010-03-05
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Beverages
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- grape crushing equipment 1, fiche 92, Anglais, grape%20crushing%20equipment
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Outillage industriel
Fiche 92, La vedette principale, Français
- matériel de foulage de raisins 1, fiche 92, Français, mat%C3%A9riel%20de%20foulage%20de%20raisins
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
CCE-30, p. 28 1, fiche 92, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20foulage%20de%20raisins
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2009-08-17
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Winemaking
- Viticulture
- Harvesting Techniques
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- destemming
1, fiche 93, Anglais, destemming
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- stripping 2, fiche 93, Anglais, stripping
correct
- de-stalking 3, fiche 93, Anglais, de%2Dstalking
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Grape clusters arrive from the fields and require immediate destemming and crushing so as to remove the berries(skins, pulp and seed) from the stems. The must is then further processed and the stems removed and returned to the field as fertilizer or used as fuel. 1, fiche 93, Anglais, - destemming
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Industrie vinicole
- Viticulture
- Techniques de récolte
Fiche 93, La vedette principale, Français
- éraflage
1, fiche 93, Français, %C3%A9raflage
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- égrappage 2, fiche 93, Français, %C3%A9grappage
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Séparation des raisins de la rafle avant de pressurer le fruit. 3, fiche 93, Français, - %C3%A9raflage
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- dérâpage
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
- Viticultura
- Técnicas de recolección
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- despalillado
1, fiche 93, Espagnol, despalillado
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- descobajado 2, fiche 93, Espagnol, descobajado
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
[Acción de] quitar [...] las raspas a la uva. 1, fiche 93, Espagnol, - despalillado
Fiche 94 - données d’organisme interne 2009-05-29
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Viticulture
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- anchor eye
1, fiche 94, Anglais, anchor%20eye
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- eye 1, fiche 94, Anglais, eye
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
A very satisfactory anchor is made by placing a 1 m(3 ft) iron bar, with a slight bend at the bottom and a 2. 5 cm(1 in.) eye at the top, in a post hole, leaving the eye slightly above the surface of the ground.... The junction of the anchor eye and the anchor wire must clear the ground by at least 10 cm(4 in.) to prevent the wire from rusting through and breaking.(The Grape in Ontario, 1972, p. 9). 1, fiche 94, Anglais, - anchor%20eye
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Viticulture
Fiche 94, La vedette principale, Français
- chas
1, fiche 94, Français, chas
proposition, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent français est proposé par un chercheur et expert en viticulture et horticulture au ministère de l'Agriculture et de l'Alimentation de l'Ontario. Selon lui, le chas est l'anneau situé à l'extrémité d'une tige cylindrique et constituant une des parties d'un ancrage. Il dépasse du sol de quelques centimètres et un fil d'acier le traverse. 1, fiche 94, Français, - chas
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Viticultura
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- ojo del ancla
1, fiche 94, Espagnol, ojo%20del%20ancla
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2009-05-22
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Food Industries
- Viticulture
- Winemaking
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Alicante grape
1, fiche 95, Anglais, Alicante%20grape
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A red grape used for blending with other wines to add depth and color. 2, fiche 95, Anglais, - Alicante%20grape
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The Alicante grape is one of the main reasons for the wine's concentrated color. 1, fiche 95, Anglais, - Alicante%20grape
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Usually used for table wines. 2, fiche 95, Anglais, - Alicante%20grape
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Viticulture
- Industrie vinicole
Fiche 95, La vedette principale, Français
- raisin Alicante
1, fiche 95, Français, raisin%20Alicante
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Couleur rouge rubis, parfum vineux typique du raisin Alicante, goût franc, généreux, robuste, harmonique. 1, fiche 95, Français, - raisin%20Alicante
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Viticultura
- Industria vinícola
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- uva Alicante
1, fiche 95, Espagnol, uva%20Alicante
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2009-05-12
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- stalked moonwort
1, fiche 96, Anglais, stalked%20moonwort
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- stalked grape fern 1, fiche 96, Anglais, stalked%20grape%20fern
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A fern of the family Botrychiaceae. 2, fiche 96, Anglais, - stalked%20moonwort
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- stalked grape-fern
- stalked grapefern
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- botryche pédonculé
1, fiche 96, Français, botryche%20p%C3%A9doncul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Fougère de la famille des Botrychiaceae. 2, fiche 96, Français, - botryche%20p%C3%A9doncul%C3%A9
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
- Viticulture
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- grape plume moth
1, fiche 97, Anglais, grape%20plume%20moth
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A common slender tan moth(Pterophorus periscelidactylus) whose larva makes a nest on grape leaves. 2, fiche 97, Anglais, - grape%20plume%20moth
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Grape plume moth, Pterophorus periscelidactylus(Fitch).... Eggs are laid in groups of two to ten on vines. Caterpillars are light green with white hairs, and are about 20 mm long. They feed on the upper leaf surfaces, tying the edges together with silk. Pupation occurs in early to mid June. The adult appears in late June. The moth is light brown with lighter markings, possessing narrow, plumed wings, and is about 14 mm long. 3, fiche 97, Anglais, - grape%20plume%20moth
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
- Viticulture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- ptérophore de la vigne
1, fiche 97, Français, pt%C3%A9rophore%20de%20la%20vigne
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Trois espèces principales causent des dommages : chenilles sont dévastatrices [...]- la larve du ptérophore de la vigne- une larve verte de 2 cm recouverte de soies blanches [...] 1, fiche 97, Français, - pt%C3%A9rophore%20de%20la%20vigne
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2009-03-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- grape erineum mite
1, fiche 98, Anglais, grape%20erineum%20mite
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Eriophyidae. 2, fiche 98, Anglais, - grape%20erineum%20mite
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- ériophyide de la vigne
1, fiche 98, Français, %C3%A9riophyide%20de%20la%20vigne
correct
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Eriophyidae. 2, fiche 98, Français, - %C3%A9riophyide%20de%20la%20vigne
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2008-11-25
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Culture of Fruit Trees
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- grape
1, fiche 99, Anglais, grape
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Any of various small, round, smooth-skinned juicy berries, generally purple, red, or green, growing in clusters on woody vines. 1, fiche 99, Anglais, - grape
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Grapes are eaten raw, used to make wine, or dried to make raisins. 1, fiche 99, Anglais, - grape
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Arboriculture fruitière
Fiche 99, La vedette principale, Français
- raisin
1, fiche 99, Français, raisin
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Fruit de la vigne, ensemble de baies réunies en grappes sur une rafle. 2, fiche 99, Français, - raisin
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Fruticultura
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- uva
1, fiche 99, Espagnol, uva
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Fruto de la vid, baya comestible, más o menos redonda y jugosa, que nace apiñada con otras formando racimos. 2, fiche 99, Espagnol, - uva
Fiche 100 - données d’organisme interne 2008-10-15
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- rattlesnake fern
1, fiche 100, Anglais, rattlesnake%20fern
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- common grapefern 1, fiche 100, Anglais, common%20grapefern
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Botrychiaceae. 2, fiche 100, Anglais, - rattlesnake%20fern
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- common grape fern
- common grape-fern
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- botryche de Virginie
1, fiche 100, Français, botryche%20de%20Virginie
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Botrychiaceae. 2, fiche 100, Français, - botryche%20de%20Virginie
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


