TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAPEFRUIT [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hailstone
1, fiche 1, Anglais, hailstone
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A single unit of hail, ranging in size from that of a pea to, on rare occasions, exceeding that of a grapefruit(i. e., from 5 mm to more than 15 cm in diameter). 2, fiche 1, Anglais, - hailstone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Hailstones may be spheroidal, conical, or generally irregular in shape. 2, fiche 1, Anglais, - hailstone
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hail stone
- hail-stone
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grêlon
1, fiche 1, Français, gr%C3%AAlon
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La grêle est une précipitation de particules de givre dont la taille dépasse 5 millimètres et qui prennent alors le nom de grêlons. Composés de glace soit transparente, soit partiellement ou complètement opaque, ces derniers ont une forme plus ou moins sphéroïdale, conique ou irrégulière. Leur diamètre est le plus souvent compris entre 0,5 et 5 centimètres. Mais des grêlons beaucoup plus gros peuvent aussi être observés. 2, fiche 1, Français, - gr%C3%AAlon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pedrisco
1, fiche 1, Espagnol, pedrisco
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grapefruit knife
1, fiche 2, Anglais, grapefruit%20knife
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grapefruit knife : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - grapefruit%20knife
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- couteau à pamplemousse
1, fiche 2, Français, couteau%20%C3%A0%20pamplemousse
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
couteau à pamplemousse : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - couteau%20%C3%A0%20pamplemousse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grapefruit spoon
1, fiche 3, Anglais, grapefruit%20spoon
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
grapefruit spoon : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 3, Anglais, - grapefruit%20spoon
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cuillère à pamplemousse
1, fiche 3, Français, cuill%C3%A8re%20%C3%A0%20pamplemousse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cuillère à pamplemousse : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 3, Français, - cuill%C3%A8re%20%C3%A0%20pamplemousse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
- Food Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- edible horticulture commodity
1, fiche 4, Anglais, edible%20horticulture%20commodity
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... Edible horticulture commodities... : Apples & By-Products; Berries : black/red currants, blackberries, blueberries; Fruit : fruit juice(except apple), grapefruit, grapes; Fruit-Tender : apricots, cherries(sweet, sour), nectarines; Herbs and Spices : anise, basil, borage(herb) ;Vegetables-Field Fresh : artichokes, asparagus, beet... ;Vegetables-Field Processing : adzuki beans, baby carrots, broad beans... ;Vegetables-greenhouse : cherry tomatoes, cucumbers, lettuce... 1, fiche 4, Anglais, - edible%20horticulture%20commodity
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Production légumière
- Industrie de l'alimentation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- produit horticole comestible
1, fiche 4, Français, produit%20horticole%20comestible
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Classe 29 : Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; œufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. [...] La classe 29 comprend essentiellement les denrées alimentaires d'origine animale, ainsi que les légumes et autres produits horticoles comestibles préparés pour la consommation ou la conservation. 2, fiche 4, Français, - produit%20horticole%20comestible
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mexican fruit fly
1, fiche 5, Anglais, Mexican%20fruit%20fly
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Mexican fruit fly, Anastrepha ludens(Loew), is a very serious pest of various fruits, particularly citrus and mango, in Mexico and Central America. Its natural distribution includes the Rio Grande Valley of Texas, where populations routinely attain pest status if control measures are not practiced.... Mexican fruit fly represents a particular threat to Florida because of its special affinity for grapefruit, of which Florida is one of the world's leading producers. 2, fiche 5, Anglais, - Mexican%20fruit%20fly
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The adult Mexican fruit fly is larger than a housefly, about 1.0 cm (0.38 inch) long. The body color is a pale orange-yellow with two to three whitish stripes along the thorax. 3, fiche 5, Anglais, - Mexican%20fruit%20fly
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mouche mexicaine des fruits
1, fiche 5, Français, mouche%20mexicaine%20des%20fruits
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mouche mexicaine des fruits; Anastrepha ludens : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 5, Français, - mouche%20mexicaine%20des%20fruits
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shaddock tree
1, fiche 6, Anglais, shaddock%20tree
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- shaddock 2, fiche 6, Anglais, shaddock
correct
- pummelo 2, fiche 6, Anglais, pummelo
correct
- pompelmous 2, fiche 6, Anglais, pompelmous
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A small round-headed citrus tree(Citrus grandis) that produces shaddocks and is probably native to southeastern Asia or the Pacific islands but is widespread in warm areas... though largely replaced by the grapefruit. 1, fiche 6, Anglais, - shaddock%20tree
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pamplemoussier
1, fiche 6, Français, pamplemoussier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Arbre du groupe des agrumes, du genre citrus (Citrus grandis), qui produit des pamplemousses. 2, fiche 6, Français, - pamplemoussier
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les principales espèces d'agrumes sont : le pomelo, ou grape-fruit (Citrus paradisi) dont le fruit, comestible, est injustement appelé pamplemousse; [...] le pamplemoussier (Citrus grandis), dont le fruit, immangeable cru, est utilisé en industrie alimentaire. 3, fiche 6, Français, - pamplemoussier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- toronjero
1, fiche 6, Espagnol, toronjero
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grapefruit tree
1, fiche 7, Anglais, grapefruit%20tree
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- grapefruit 2, fiche 7, Anglais, grapefruit
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A small round-headed tree(Citrus paradisi) that produces grapefruit, is probably derived from the shaddock from which it differs chiefly in fruit characters, glabrous leaves and twigs, clustered growth of flowers and fruits, and solidity of the plant axis, and is widely cultivated in subtropical areas. 1, fiche 7, Anglais, - grapefruit%20tree
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- pomelo
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pomelo
1, fiche 7, Français, pomelo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les principales espèces d'agrumes sont : [...] le pomelo, ou grape-fruit (Citrus paradisi) dont le fruit, comestible, est injustement appelé pamplemousse; [...] le pamplemoussier (Citrus grandis), dont le fruit, immangeable cru, est utilisé en industrie alimentaire. 2, fiche 7, Français, - pomelo
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pomelo
1, fiche 7, Espagnol, pomelo
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-06-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rock garden
1, fiche 8, Anglais, rock%20garden
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A section of trail covered by grapefruit-to basketball-sized rocks. 2, fiche 8, Anglais, - rock%20garden
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A rock garden is a technical feature where random rocks and small boulders are installed into the trail surface in close proximity to each other providing unavoidable small obstacles which need to be ridden over. 3, fiche 8, Anglais, - rock%20garden
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In a mountain bike trail. 4, fiche 8, Anglais, - rock%20garden
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rocaille
1, fiche 8, Français, rocaille
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Section de sentier couverte de roches dont la taille varie du pamplemousse au ballon de basketball. 1, fiche 8, Français, - rocaille
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans un sentier de vélo de montagne. 2, fiche 8, Français, - rocaille
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tramo de rocas
1, fiche 8, Espagnol, tramo%20de%20rocas
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sección de un circuito de ciclismo de montaña cubierta de rocas de diferentes tamaños. 2, fiche 8, Espagnol, - tramo%20de%20rocas
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] se suma a las zonas técnicas la instalación de un tramo de rocas donde los competidores demostrarán el dominio técnico sobre diferentes superficies. 1, fiche 8, Espagnol, - tramo%20de%20rocas
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tangelo
1, fiche 9, Anglais, tangelo
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ugli 2, fiche 9, Anglais, ugli
correct, Grande-Bretagne
- uglifruit 3, fiche 9, Anglais, uglifruit
correct, Grande-Bretagne
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A hybrid between a tangerine or mandarin orange and either a grapefruit or shaddock. 2, fiche 9, Anglais, - tangelo
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tangelo: term standardized by ISO. 4, fiche 9, Anglais, - tangelo
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
ugli : prob. alter. of ugly; fr. the unattractive appearance of its wrinkled skin. 2, fiche 9, Anglais, - tangelo
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tangelo
1, fiche 9, Français, tangelo
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Chez les agrumes, hybride entre tangerine et pomelo, de grosseur et de couleur intermédiaires entre ces 2 espèces, pouvant être consommé comme fruit frais mais utilisé surtout pour la fabrication de jus. 1, fiche 9, Français, - tangelo
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tangelo: terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 9, Français, - tangelo
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- tangelo
1, fiche 9, Espagnol, tangelo
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Nombre acuñado de tangerina y pomelo. 1, fiche 9, Espagnol, - tangelo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-10-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- citrus fruit juice
1, fiche 10, Anglais, citrus%20fruit%20juice
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- citrus juice 1, fiche 10, Anglais, citrus%20juice
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
citrus fruits : This large family of fruit icludes among its members the citron, grapefruit, kumquat, lemon, lime, orange, shaddock, tangelo, tangerine and ugli fruit. All fresh citrus fruits share some degree of tartness and are rich in vitamin C. 2, fiche 10, Anglais, - citrus%20fruit%20juice
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- jus d'agrumes
1, fiche 10, Français, jus%20d%27agrumes
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les jus d'agrumes sont une bonne source d'acide folique, vitamine B qui aident à prévenir les cardiopathies et les malformations congénitales. 1, fiche 10, Français, - jus%20d%27agrumes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- jugo de cítricos
1, fiche 10, Espagnol, jugo%20de%20c%C3%ADtricos
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- jugo de fruta cítrica 1, fiche 10, Espagnol, jugo%20de%20fruta%20c%C3%ADtrica
correct, nom masculin, Amérique latine
- zumo de cítricos 2, fiche 10, Espagnol, zumo%20de%20c%C3%ADtricos
correct, nom masculin, Espagne
- zumo de fruta cítrica 3, fiche 10, Espagnol, zumo%20de%20fruta%20c%C3%ADtrica
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-09-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Beverages
- Restaurant Menus
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- grapefruit juice
1, fiche 11, Anglais, grapefruit%20juice
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The juice extracted from the grapefruit. 2, fiche 11, Anglais, - grapefruit%20juice
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Menus (Restauration)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- jus de pamplemousse
1, fiche 11, Français, jus%20de%20pamplemousse
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Menú (Restaurantes)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- jugo de pomelo
1, fiche 11, Espagnol, jugo%20de%20pomelo
correct, nom masculin, Argentine, Chili, Espagne
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- jugo de toronja 2, fiche 11, Espagnol, jugo%20de%20toronja%20
correct, nom masculin, Colombie, Mexique, Panama, Pérou, Venezuela
- zumo de pomelo 3, fiche 11, Espagnol, zumo%20de%20pomelo
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-03-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- citrus
1, fiche 12, Anglais, citrus
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
1. any small tree or spiny shrub of the genus Citrus, of the rue family, including the lemon, lime, orange, tangerine, grapefruit, citron, kumquat, and shaddock, widely cultivated for fruit or grown as an ornamental. 1, fiche 12, Anglais, - citrus
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Plural: citrus 1, fiche 12, Anglais, - citrus
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- citrus tree
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Fiche 12, La vedette principale, Français
- citrus
1, fiche 12, Français, citrus
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Arbre (aurantiacées) qui produit les fruits appelés agrumes, bigaradier, cédratier, citronnier, clémentinier, mandarinier, oranger, pamplemoussier. 1, fiche 12, Français, - citrus
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Baseball and Softball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Grapefruit League
1, fiche 13, Anglais, Grapefruit%20League
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- winter league 1, fiche 13, Anglais, winter%20league
correct, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The name given to the unofficial league formed by the teams of the National League and the American League who train in Florida during the Canadian winter and in the spring, and play exhibition games against each other. 2, fiche 13, Anglais, - Grapefruit%20League
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Was written "grapefruit league" before being more official, with spectators attending both the training sessions and the games. The expression "winter league" is a generic for both the Grapefruit League and the Cactus League; in the baseball world, both names are synonyms of "spring training". The custom of training in the South before the regular season originated in 1870. 2, fiche 13, Anglais, - Grapefruit%20League
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- spring training
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Baseball et softball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Ligue des pamplemousses
1, fiche 13, Français, Ligue%20des%20pamplemousses
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ligue d'hiver 1, fiche 13, Français, ligue%20d%27hiver
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Nom donné à la ligue non officielle formée des équipes de la Ligue nationale et de la Ligue américaine qui s'entraînent en Floride durant ce qui est la fin de l'hiver au Canada et le printemps dans le reste de l'Amérique du Nord; elles jouent des parties hors-concours les unes contre les autres, ce qui constitue un attrait touristique pour les mordus du baseball. 2, fiche 13, Français, - Ligue%20des%20pamplemousses
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'expression «ligue d'hiver» est un générique pour la Ligue des pamplemousses et la Ligue des cactus. 2, fiche 13, Français, - Ligue%20des%20pamplemousses
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- entraînement de printemps
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Baseball and Softball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Cactus League
1, fiche 14, Anglais, Cactus%20League
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- winter league 2, fiche 14, Anglais, winter%20league
correct, voir observation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The name given to the unofficial league formed by the teams of the National League and the American League who train in Arizona and in southwestern United States during the Canadian winter and in the spring, and play exhibition games against each other. 1, fiche 14, Anglais, - Cactus%20League
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Was written "cactus league" before being more official, with spectators attending both the training sessions and the games. The expression "winter league" is a generic for both the Grapefruit League and the Cactus League; in the baseball world, both names are synonyms of "spring training". The custom of training in the South before the regular season originated in Florida in 1870. 1, fiche 14, Anglais, - Cactus%20League
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- spring training
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Baseball et softball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Ligue des cactus
1, fiche 14, Français, Ligue%20des%20cactus
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ligue d'hiver 2, fiche 14, Français, ligue%20d%27hiver
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Nom donné à la ligue non officielle formée des équipes de la Ligue nationale et de la Ligue américaine qui s'entraînent en Arizona et dans le sud-ouest des États-Unis durant ce qui est la fin de l'hiver au Canada et le printemps dans le reste de l'Amérique du Nord; elles jouent des parties hors-concours les unes contre les autres, ce qui constitue un attrait touristique pour les mordus du baseball. 1, fiche 14, Français, - Ligue%20des%20cactus
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'expression «ligue d'hiver» est un générique pour la Ligue des pamplemousses et la Ligue des cactus. 1, fiche 14, Français, - Ligue%20des%20cactus
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- entraînement de printemps
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- spring training
1, fiche 15, Anglais, spring%20training
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- training camp 1, fiche 15, Anglais, training%20camp
correct, voir observation
- spring caper 2, fiche 15, Anglais, spring%20caper
- spring tuneup 2, fiche 15, Anglais, spring%20tuneup
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A period, from mid-February to the beginning of April, during which professional baseball teams prepare for the regular season by playing exhition games between each other; the teams paired up not necessarily according to their being part of the National or the American League, but according to the closeness of the cities they are training in, in Florida(Grapefruit League) or Arizona(Cactus League). 3, fiche 15, Anglais, - spring%20training
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
For professional baseball, "training camp" means "spring training". This is not true for other sports. 3, fiche 15, Anglais, - spring%20training
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- spring training camp
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 15, La vedette principale, Français
- entraînement du printemps
1, fiche 15, Français, entra%C3%AEnement%20du%20printemps
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- camp d'entraînement 2, fiche 15, Français, camp%20d%27entra%C3%AEnement
correct, voir observation, nom masculin
- période d'entraînement 3, fiche 15, Français, p%C3%A9riode%20d%27entra%C3%AEnement
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Période allant de la mi-février au début d'avril au cours de laquelle les équipes professionnelles de baseball se préparent pour la saison régulière en jouant des matchs hors-concours entre elles; les rencontres se font non d'après leur appartenance à la Ligue nationale ou à la Ligue américaine, mais selon la proximité de leurs lieux d'entraînement en Floride (Ligue des pamplemousses) ou en Arizona (Ligue des cactus). 1, fiche 15, Français, - entra%C3%AEnement%20du%20printemps
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pour le baseball professionnel, «camp d'entraînement» et «entraînement du printemps» sont synonymes; ce n'est pas le cas pour les autres sports. On peut en dire autant de «période d'entraînement» qui comporte d'autres particularités lorsqu'il s'agit d'autres sports. 1, fiche 15, Français, - entra%C3%AEnement%20du%20printemps
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- camp d'entraînement du printemps
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Cosmetology
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- lauramide MIPA
1, fiche 16, Anglais, lauramide%20MIPA
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- lauramide monoisopropanolamine 2, fiche 16, Anglais, lauramide%20monoisopropanolamine
correct
- N-(2-hydroxypropyl)dodecanamide 3, fiche 16, Anglais, N%2D%282%2Dhydroxypropyl%29dodecanamide
correct, voir observation
- lauroyl isopropanolamide 3, fiche 16, Anglais, lauroyl%20isopropanolamide
à éviter
- monoisopropanolamine lauric acid amide 3, fiche 16, Anglais, monoisopropanolamine%20lauric%20acid%20amide
à éviter
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A non-ionic surfactant used for emulsifying properties. 4, fiche 16, Anglais, - lauramide%20MIPA
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Ibiza Party Shampoo.... Ingredients : oatmilk(Avena sativa), rose water(Rosa centifolia), sodium alkyl sulfate, sodium laureth sulfate, lauramide MIPA, cocamide MEA, glycol cetearate, propylene glycol, white wine vinegar, Jojoba oil(Simmondsia chinensis), lemon oil(Citrus limonum), pimentoberry oil(Pimenta officinalis), grapefruit oil(Citrus grandis), carnation absolute(Dianthus carophyllus), perfume, methylparaben, propylparaben. 5, fiche 16, Anglais, - lauramide%20MIPA
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
lauramide MIPA: commercial name. 2, fiche 16, Anglais, - lauramide%20MIPA
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
MIPA: abbreviation for "monoisopropanolamine." 2, fiche 16, Anglais, - lauramide%20MIPA
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
The capital letter "N" must be italicized. 2, fiche 16, Anglais, - lauramide%20MIPA
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C15H31NO2 6, fiche 16, Anglais, - lauramide%20MIPA
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Cosmétologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- lauramide MIPA
1, fiche 16, Français, lauramide%20MIPA
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- lauramide monoisopropanolamine 1, fiche 16, Français, lauramide%20monoisopropanolamine
correct, nom féminin
- N-(2-hydroxypropyl)docécanamide 1, fiche 16, Français, N%2D%282%2Dhydroxypropyl%29doc%C3%A9canamide
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
lauramide MIPA : nom commercial. 1, fiche 16, Français, - lauramide%20MIPA
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
La lettre majuscule «N» s'écrit en italique. 1, fiche 16, Français, - lauramide%20MIPA
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C15H31NO2 2, fiche 16, Français, - lauramide%20MIPA
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- citrus fruits
1, fiche 17, Anglais, citrus%20fruits
correct, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The fruits of about 15 species of broad-leaved evergreens of the genus Citrus, including lime, orange, lemon, grapefruit, tangerine, kum-quat, among others. 1, fiche 17, Anglais, - citrus%20fruits
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- citrus
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- agrume
1, fiche 17, Français, agrume
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Nom collectif désignant les oranges, citrons, mandarines, pamplemousses, limes, limettes, bergamotes et autres fruits, du genre citrus. 2, fiche 17, Français, - agrume
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
S'emploie le plus souvent au pluriel. 3, fiche 17, Français, - agrume
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- agrumes
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- cítricos
1, fiche 17, Espagnol, c%C3%ADtricos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La producción española de cítricos, que está en constante aumento, se concentra fundamentalmente en el sur del país. 2, fiche 17, Espagnol, - c%C3%ADtricos
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Agrios, frutas agrias o agridulces. 3, fiche 17, Espagnol, - c%C3%ADtricos
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Cosmetology
- Personal Esthetics
- Pharmacology
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Citrus grandis extract 1, fiche 18, Anglais, Citrus%20grandis%20extract
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Citrus Grandis Extract is an extract of the fruit of the grapefruit, Citrus grandis, Rutaceae. Functions : skin conditioning, astringent, tonic. 1, fiche 18, Anglais, - Citrus%20grandis%20extract
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- extract of Citrus grandis
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Esthétique et soins corporels
- Pharmacologie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- extrait de pamplemousse
1, fiche 18, Français, extrait%20de%20pamplemousse
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Extrait des fruits du pamplemoussier, Citrus grandis, Rutacées. Usages : soins de la peau, agent astringent, tonifiant. 2, fiche 18, Français, - extrait%20de%20pamplemousse
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Botany
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Minneola tangelo 1, fiche 19, Anglais, Minneola%20tangelo
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
tangelo : A cross between the tangerine and the grapefruit, this tapers slightly at the stem end. It is good for juicing, eating as a fruit, or in salads. 2, fiche 19, Anglais, - Minneola%20tangelo
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Botanique
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tangelo Minneola
1, fiche 19, Français, tangelo%20Minneola
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Beaucoup de cv. sont parfaits pour la préparation de jus à domicile. Parmi les meilleurs, on peut citer "San Jacinto" et"Orlando" (également utilisables comme grosses mandarines pour la table), "Minneola", "Thornton", "Sampson". Le "Wekiwa" (Tangelo recroisé avec un Grapefruit), ressemble à un petit Grapefruit et est extrêmement sucré. Tous ces cv. n'acquièrent leurs pleines qualités que sous les climats subtropicaux ou tropicaux. 1, fiche 19, Français, - tangelo%20Minneola
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- tangelo Minneola
1, fiche 19, Espagnol, tangelo%20Minneola
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- grapefruit
1, fiche 20, Anglais, grapefruit
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- pomelo 2, fiche 20, Anglais, pomelo
correct, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A large typically globose citrus fruit [from the Citrus paradisi tree] with a bitter yellow rind and inner skin and a highly flavored somewhat acid juicy pulp varying in color from pale yellow to deep reddish pink. 3, fiche 20, Anglais, - grapefruit
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the "pomelo" from the Citrus grandis tree. 4, fiche 20, Anglais, - grapefruit
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Citrus paradisi
- C. paradisi
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pomelo
1, fiche 20, Français, pomelo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pomélo 2, fiche 20, Français, pom%C3%A9lo
correct, nom masculin
- pamplemousse 3, fiche 20, Français, pamplemousse
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Fruit de Citrus paradisi, souvent vendu sous le nom de pamplemousse ou de grape-fruit. Les pomelos poussent en grappe (d'où le nom anglais de grape-fruit). Ils sont jaunes, parfois teintés de rose ou de rouge, juteux et sucrés avec une légère amertume. 4, fiche 20, Français, - pomelo
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme "pamplemousse", bien que désignant une autre espèce [fruit du Citrus grandis], est universellement utilisé pour ce fruit ["grapefruit"] au Canada. 3, fiche 20, Français, - pomelo
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
On note, par contre, que d'après le Grand Larousse encyclopédique et le Larousse agricole (Lagri, 1981, p. 809), l'emploi du terme "pamplemousse" pour désigner "grapefruit" (fruit du Citrus paradisi) serait à éviter puisque, justement, "pamplemousse" désigne le fruit du C. grandis. Les remarques que fait Larousse sur l'emploi du terme "pamplemousse" me semblent plutôt sévères, sinon puristes, surtout en ce qui concerne le Canada. En fait, au Canada, "pamplemousse" est bel et bien passé dans l'usage pour désigner le fruit de Citrus paradisi [grapefruit] et est même sanctionné par l'OLF (cf. OLFFU, 1991, p. 33). 5, fiche 20, Français, - pomelo
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- pomelo
1, fiche 20, Espagnol, pomelo
correct, nom masculin, Argentine, Chili, Espagne
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- toronja 2, fiche 20, Espagnol, toronja
correct, nom féminin, Colombie, Mexique, Panama, Pérou, Venezuela
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-04-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- 7-O-rhamnosylnaringenin
1, fiche 21, Anglais, 7%2DO%2Drhamnosylnaringenin
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- aurantiin 2, fiche 21, Anglais, aurantiin
correct
- naringenin-7-rhamnoglucoside 2, fiche 21, Anglais, naringenin%2D7%2Drhamnoglucoside
correct
- naringenin-7-rutinoside 2, fiche 21, Anglais, naringenin%2D7%2Drutinoside
correct
- naringin 2, fiche 21, Anglais, naringin
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A bitter heteroside extracted from the flowers and fruit(the rind in particular) of the grapefruit tree(Citrus decumana) [which is used as a] flavoring agent for liquors, beverages and ice cream. 3, fiche 21, Anglais, - 7%2DO%2Drhamnosylnaringenin
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
7-O-rhamnosylnaringenin: The capital letter "O" must be italicized. 1, fiche 21, Anglais, - 7%2DO%2Drhamnosylnaringenin
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Fiche 21, La vedette principale, Français
- 7-O-rhamnosylnaringénine
1, fiche 21, Français, 7%2DO%2Drhamnosylnaring%C3%A9nine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- aurantiine 2, fiche 21, Français, aurantiine
correct, nom féminin
- naringénine-7-rhamnoglucoside 1, fiche 21, Français, naring%C3%A9nine%2D7%2Drhamnoglucoside
correct, nom masculin
- naringénine-7-rutinoside 1, fiche 21, Français, naring%C3%A9nine%2D7%2Drutinoside
correct, nom masculin
- naringine 3, fiche 21, Français, naringine
correct, nom féminin
- naringinoside 4, fiche 21, Français, naringinoside
nom masculin, rare, vieilli
- rhamnosido-7 naringénine 4, fiche 21, Français, rhamnosido%2D7%20naring%C3%A9nine
nom féminin, vieilli
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Hétéroside au goût amer retiré des fleurs et du fruit (le zeste, en particulier) du pamplemoussier (Citrus decumana) [que l'on utilise comme] aromatisant pour [des] liqueurs et [des] boissons diverses, [de même que pour la] crème glacée. 5, fiche 21, Français, - 7%2DO%2Drhamnosylnaring%C3%A9nine
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La naringine est dédoublée par les acides étendus en naringénine et rhamnose. 6, fiche 21, Français, - 7%2DO%2Drhamnosylnaring%C3%A9nine
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
7-O-rhamnosylnaringénine : La lettre majuscule «O» s'écrit en italique. 1, fiche 21, Français, - 7%2DO%2Drhamnosylnaring%C3%A9nine
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-10-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- honeyed grapefruit
1, fiche 22, Anglais, honeyed%20grapefruit
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pamplemousse au miel
1, fiche 22, Français, pamplemousse%20au%20miel
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Glossaire-16 1, fiche 22, Français, - pamplemousse%20au%20miel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Food Industries
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- grapefruit segments
1, fiche 23, Anglais, grapefruit%20segments
correct, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Agricultural products sold frozen or canned. 2, fiche 23, Anglais, - grapefruit%20segments
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- segments de pamplemousse
1, fiche 23, Français, segments%20de%20pamplemousse
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Food Industries
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- grapefruit sections
1, fiche 24, Anglais, grapefruit%20sections
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- quartiers de pamplemousse
1, fiche 24, Français, quartiers%20de%20pamplemousse
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-10-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- pomello
1, fiche 25, Anglais, pomello
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- pommelo 1, fiche 25, Anglais, pommelo
correct
- pomelo 2, fiche 25, Anglais, pomelo
correct
- shaddock 2, fiche 25, Anglais, shaddock
correct
- pummelo 3, fiche 25, Anglais, pummelo
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
a very large thick-rinded typically pear-shaped citrus fruit closely related to the grapefruit but differing esp. in its loose rind and often rather coarse dry pulp. 4, fiche 25, Anglais, - pomello
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
C. grandis.... Produces large yellow fruits with yellow or pink flesh. Similar to grapefruit, but lacks bitterness and has thicker peel and firmer flesh. 5, fiche 25, Anglais, - pomello
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the other meaning of pomelo :grapefruit(C. paradisi). 6, fiche 25, Anglais, - pomello
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Citrus grandis
- C. grandis
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pamplemousse
1, fiche 25, Français, pamplemousse
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- pomélo 2, fiche 25, Français, pom%C3%A9lo
nom masculin, Canada
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pamplemousse : fruit du pamplemoussier. 3, fiche 25, Français, - pamplemousse
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pamplemoussier. Arbre du groupe des agrumes, du genre citrus (Citrus grandis), qui produit les pamplemousses. 4, fiche 25, Français, - pamplemousse
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «grapefruit» (communément appelé «pamplemousse» au Canada). En fait, «pamplemousse» est le nom juste pour désigner le fruit de Citrus grandis et non le fruit de Citrus paradisi («grapefruit»), ce qui explique la remarque du Larousse agricole : «Pamplemousse : nom donné communément et à tort au pomelo [grapefruit]». Par contre, cette remarque me semble un peu catégorique et même puriste puisqu'au Canada «pamplemousse» est bel et bien passé dans l'usage pour désigner le fruit de Citrus paradisi [grapefruit] et est même sanctionné par l'OLF (cf. OLFFU, 1991, page 33) De même, au Canada, on emploie «pomélo» pour désigner le véritable «pamplemousse» (fruit de Citrus grandis) (cf. OLFFU, 1991, page 34). 5, fiche 25, Français, - pamplemousse
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Eating Utensils and Cutlery
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- grapefruit spoon 1, fiche 26, Anglais, grapefruit%20spoon
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Couverts et coutellerie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- cuillère à pamplemousse
1, fiche 26, Français, cuill%C3%A8re%20%C3%A0%20pamplemousse
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-02-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Medication
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- class effect 1, fiche 27, Anglais, class%20effect
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Grapefruit juice increases blood levels of felodipine. This effect is pronounced with felodipine but is also a class effect. 1, fiche 27, Anglais, - class%20effect
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 27, La vedette principale, Français
- effet de classe
1, fiche 27, Français, effet%20de%20classe
proposition, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le dictionnaire clinique des médicaments, 1987, p.744 donnent les différentes classes de médicaments. 1, fiche 27, Français, - effet%20de%20classe
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1986-05-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Eating Utensils and Cutlery
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- grapefruit knife
1, fiche 28, Anglais, grapefruit%20knife
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Couverts et coutellerie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- couteau à pamplemousse
1, fiche 28, Français, couteau%20%C3%A0%20pamplemousse
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- white grapefruit 1, fiche 29, Anglais, white%20grapefruit
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pamplemousse blanc
1, fiche 29, Français, pamplemousse%20blanc
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- grapefruit oil 1, fiche 30, Anglais, grapefruit%20oil
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- huile de pamplemousse
1, fiche 30, Français, huile%20de%20pamplemousse
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


