TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAPH LANGUAGE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-10-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Phonetics
- Language Teaching
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fundamental frequency extractor
1, fiche 1, Anglais, fundamental%20frequency%20extractor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A voice encoding device] that generates a short pulse for every cycle of the fundamental frequency component of the voice. 1, fiche 1, Anglais, - fundamental%20frequency%20extractor
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Displays the tone of voice on a graph. No hearing is involved(as opposed to the speech visualizer which involves both hearing and seeing). Made by the Visipitch company and used in the teaching of language. 2, fiche 1, Anglais, - fundamental%20frequency%20extractor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Phonétique
- Enseignement des langues
Fiche 1, La vedette principale, Français
- extracteur de fréquences fondamentales
1, fiche 1, Français, extracteur%20de%20fr%C3%A9quences%20fondamentales
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appareil pour l'encodage de la voix produisant une brève pulsation à chaque cycle de la composante des fréquences fondamentales de la voix. 2, fiche 1, Français, - extracteur%20de%20fr%C3%A9quences%20fondamentales
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-09-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- equivalence
1, fiche 2, Anglais, equivalence
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This concept does not seem to have a set terminological unit to designate it in the target language. The concept does exist in the English language, however, as the following text indicates :"A frequency polygon is a line graph of class frequency plotted against class mark. It can be obtained by connecting midpoints of the tops of the rectangles in the histogram.... the sum of the areas of the rectangles in the histogram equals the total area bounded by the frequency polygon and the X axis... 2, fiche 2, Anglais, - equivalence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conservation des aires
1, fiche 2, Français, conservation%20des%20aires
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- conservation de l'aire 2, fiche 2, Français, conservation%20de%20l%27aire
correct, nom féminin
- conservation des surfaces 3, fiche 2, Français, conservation%20des%20surfaces
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Polygones de fréquences déduit de l'histogramme. [...] Il suffit de joindre les milieux des sommets de chaque rectangle par des segments de droite [pour réaliser le] passage de l'histogramme à la courbe adoucie ou régularisée par rapport au polygone, dite courbe de fréquence. La courbe se construit en appliquant le principe dit de la conservation des aires. La régularisation opérée par la courbe de fréquence doit être telle que la somme des aires éliminées [...] soit égale à la somme des aires incorporées [...] de manière que l'aire comprise à l'intérieur de la courbe soit la même que l'aire de l'histogramme. 1, fiche 2, Français, - conservation%20des%20aires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-01-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- expansive graph language
1, fiche 3, Anglais, expansive%20graph%20language
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- langage de graphes expansifs
1, fiche 3, Français, langage%20de%20graphes%20expansifs
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-10-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- graph language
1, fiche 4, Anglais, graph%20language
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- langage de graphe
1, fiche 4, Français, langage%20de%20graphe
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-07-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- semantic representation
1, fiche 5, Anglais, semantic%20representation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
It is a linguistic object, an utterance in a pictorial language. Its role is to represent a class of synonymous sentences, weeding them out of their syntactic information. It consists of the semantic graph and the communicative organization. 2, fiche 5, Anglais, - semantic%20representation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- représentation sémantique
1, fiche 5, Français, repr%C3%A9sentation%20s%C3%A9mantique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


