TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAPHIC ARTS [77 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Graphic Arts International Union
1, fiche 1, Anglais, Graphic%20Arts%20International%20Union
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- International Printing and Graphic Communications Union 1, fiche 1, Anglais, International%20Printing%20and%20Graphic%20Communications%20Union
ancienne désignation, correct
- Lithographers and Photoengravers International Union 1, fiche 1, Anglais, Lithographers%20and%20Photoengravers%20International%20Union
ancienne désignation, correct
- Graphic Arts Association 1, fiche 1, Anglais, Graphic%20Arts%20%20Association
ancienne désignation, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formed 1972 with merger of Graphic Arts Association and the Lithographers and Photoengravers International Union. Merged July 1983 with International Printing and Graphic Communications Union to become Graphic Arts International Union. 1, fiche 1, Anglais, - Graphic%20Arts%20International%20Union
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Syndicat international des arts graphiques
1, fiche 1, Français, Syndicat%20international%20des%20arts%20graphiques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Graphic Arts and Printing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Council of Graphic Arts Unions of the Public Service of Canada
1, fiche 2, Anglais, Council%20of%20Graphic%20Arts%20Unions%20of%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CGAU 2, fiche 2, Anglais, CGAU
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Local 588 G. Titles and abbreviations confirmed by the organization. Part of the Communications, Energy & Paperworkers Union of Canada, CEP. 3, fiche 2, Anglais, - Council%20of%20Graphic%20Arts%20Unions%20of%20the%20Public%20Service%20of%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Conseil des syndicats des arts graphiques de la Fonction publique du Canada
1, fiche 2, Français, Conseil%20des%20syndicats%20des%20arts%20graphiques%20de%20la%20Fonction%20publique%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CSAG 2, fiche 2, Français, CSAG
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Conseil des unions des arts graphiques de la Fonction publique du Canada 3, fiche 2, Français, Conseil%20des%20unions%20des%20arts%20graphiques%20de%20la%20Fonction%20publique%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Local 588 G, appellations et abréviations confirmées par l'organisme. Fait partie du Syndicat canadien des communications, de l'énergie et du papier, SCEP. 4, fiche 2, Français, - Conseil%20des%20syndicats%20des%20arts%20graphiques%20de%20la%20Fonction%20publique%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Social Policy (General)
- Arts and Culture (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- French Coalition for Cultural Diversity
1, fiche 3, Anglais, French%20Coalition%20for%20Cultural%20Diversity
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... the French Coalition for Cultural Diversity federates professional cultural organizations(cinema, television, performing arts, music, graphic arts, multimedia) and defends cultural diversity endangered by international trade. 1, fiche 3, Anglais, - French%20Coalition%20for%20Cultural%20Diversity
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Politiques sociales (Généralités)
- Arts et Culture (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Coalition française pour la diversité culturelle
1, fiche 3, Français, Coalition%20fran%C3%A7aise%20pour%20la%20diversit%C3%A9%20culturelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Comité de vigilance pour la diversité culturelle 1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20de%20vigilance%20pour%20la%20diversit%C3%A9%20culturelle
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] la Coalition française pour la diversité culturelle, anciennement connue sous le nom de Comité de vigilance pour la diversité culturelle, rassemble plus de quarante organisations françaises professionnelles de la culture (cinéma, audiovisuel, spectacle vivant, édition, musique, arts graphiques et plastiques, et multimédias). 1, fiche 3, Français, - Coalition%20fran%C3%A7aise%20pour%20la%20diversit%C3%A9%20culturelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- camera operator-graphic arts
1, fiche 4, Anglais, camera%20operator%2Dgraphic%20arts
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cadreur - arts graphiques
1, fiche 4, Français, cadreur%20%2D%20arts%20graphiques
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cadreuse - arts graphiques 1, fiche 4, Français, cadreuse%20%2D%20arts%20graphiques
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-03-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- graphic arts camera operator
1, fiche 5, Anglais, graphic%20arts%20camera%20operator
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- process camera operator 1, fiche 5, Anglais, process%20camera%20operator
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- opérateur de chambre de reproduction
1, fiche 5, Français, op%C3%A9rateur%20de%20chambre%20de%20reproduction
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- opératrice de chambre de reproduction 1, fiche 5, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20chambre%20de%20reproduction
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- graphic arts room supervisor
1, fiche 6, Anglais, graphic%20arts%20room%20supervisor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- superviseur de salle des arts graphiques
1, fiche 6, Français, superviseur%20de%20salle%20des%20arts%20graphiques
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- superviseure de salle des arts graphiques 1, fiche 6, Français, superviseure%20de%20salle%20des%20arts%20graphiques
correct, nom féminin
- surveillant de salle des arts graphiques 1, fiche 6, Français, surveillant%20de%20salle%20des%20arts%20graphiques
correct, nom masculin
- surveillante de salle des arts graphiques 1, fiche 6, Français, surveillante%20de%20salle%20des%20arts%20graphiques
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stencil marker-graphic arts
1, fiche 7, Anglais, stencil%20marker%2Dgraphic%20arts
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- traceur de pochoirs - arts graphiques
1, fiche 7, Français, traceur%20de%20pochoirs%20%2D%20arts%20graphiques
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- traceuse de pochoirs - arts graphiques 1, fiche 7, Français, traceuse%20de%20pochoirs%20%2D%20arts%20graphiques
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- graphic arts assembler
1, fiche 8, Anglais, graphic%20arts%20assembler
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- monteur en arts graphiques
1, fiche 8, Français, monteur%20en%20arts%20graphiques
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- monteuse en arts graphiques 1, fiche 8, Français, monteuse%20en%20arts%20graphiques
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- photo process letterer-graphic arts
1, fiche 9, Anglais, photo%20process%20letterer%2Dgraphic%20arts
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lettreur en photographie - arts graphiques
1, fiche 9, Français, lettreur%20en%20photographie%20%2D%20arts%20graphiques
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- lettreuse en photographie - arts graphiques 1, fiche 9, Français, lettreuse%20en%20photographie%20%2D%20arts%20graphiques
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- graphic arts renderer
1, fiche 10, Anglais, graphic%20arts%20renderer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- perspectiviste en arts graphiques
1, fiche 10, Français, perspectiviste%20en%20arts%20graphiques
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- graphic arts technician
1, fiche 11, Anglais, graphic%20arts%20technician
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- graphics technician 1, fiche 11, Anglais, graphics%20technician
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- technicien graphiste
1, fiche 11, Français, technicien%20graphiste
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- technicienne graphiste 1, fiche 11, Français, technicienne%20graphiste
correct, nom féminin
- technicien en arts graphiques 1, fiche 11, Français, technicien%20en%20arts%20graphiques
correct, nom masculin
- technicienne en arts graphiques 1, fiche 11, Français, technicienne%20en%20arts%20graphiques
correct, nom féminin
- technicien en graphisme 1, fiche 11, Français, technicien%20en%20graphisme
correct, nom masculin
- technicienne en graphisme 1, fiche 11, Français, technicienne%20en%20graphisme
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- screen stencil cutter-graphic arts
1, fiche 12, Anglais, screen%20stencil%20cutter%2Dgraphic%20arts
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- coupeur de pochoirs à soie - arts graphiques
1, fiche 12, Français, coupeur%20de%20pochoirs%20%C3%A0%20soie%20%2D%20arts%20graphiques
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- coupeuse de pochoirs à soie - arts graphiques 1, fiche 12, Français, coupeuse%20de%20pochoirs%20%C3%A0%20soie%20%2D%20arts%20graphiques
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- graphic arts copy stylist
1, fiche 13, Anglais, graphic%20arts%20copy%20stylist
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- préparateur de copies en arts graphiques
1, fiche 13, Français, pr%C3%A9parateur%20de%20copies%20en%20arts%20graphiques
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- préparatrice de copies en arts graphiques 1, fiche 13, Français, pr%C3%A9paratrice%20de%20copies%20en%20arts%20graphiques
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hand painter-graphic arts
1, fiche 14, Anglais, hand%20painter%2Dgraphic%20arts
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- peintre à la main - arts graphiques
1, fiche 14, Français, peintre%20%C3%A0%20la%20main%20%2D%20arts%20graphiques
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-12-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- graphic arts teacher
1, fiche 15, Anglais, graphic%20arts%20teacher
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- graphic design instructor 1, fiche 15, Anglais, graphic%20design%20instructor
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- professeur de design graphique
1, fiche 15, Français, professeur%20de%20design%20graphique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- professeure de design graphique 1, fiche 15, Français, professeure%20de%20design%20graphique
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-11-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- graphic arts technician
1, fiche 16, Anglais, graphic%20arts%20technician
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- graphics technician 2, fiche 16, Anglais, graphics%20technician
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Graphic arts technicians help develop concepts for projects and prepare production materials for press, electronic or multimedia publishing. [They] may work for publishing, communications, advertising, marketing, printing or multimedia companies. [They] may also be self-employed and provide... services on a contract basis to companies and the public. 1, fiche 16, Anglais, - graphic%20arts%20technician
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- technicien en arts graphiques
1, fiche 16, Français, technicien%20en%20arts%20graphiques
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- technicienne en arts graphiques 1, fiche 16, Français, technicienne%20en%20arts%20graphiques
correct, nom féminin
- technicien en graphisme 2, fiche 16, Français, technicien%20en%20graphisme
correct, nom masculin
- technicienne en graphisme 3, fiche 16, Français, technicienne%20en%20graphisme
correct, nom féminin
- technicien graphiste 4, fiche 16, Français, technicien%20graphiste
correct, nom masculin
- technicienne graphiste 4, fiche 16, Français, technicienne%20graphiste
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le technicien ou la technicienne en arts graphiques collabore à la conception de projets et prépare les documents de production aux fins d'impression, d'édition électronique ou de production multimédia. [Il travaille] dans une maison d'édition ou de communication, une agence de publicité ou de marketing, une imprimerie, un centre de production multimédia. [Il peut] aussi être travailleur autonome et offrir [ses] services à des entreprises ou au public et conclure des contrats. 1, fiche 16, Français, - technicien%20en%20arts%20graphiques
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-10-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- graphic arts equipment sales representative
1, fiche 17, Anglais, graphic%20arts%20equipment%20sales%20representative
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- représentant commercial en équipement pour les arts graphiques
1, fiche 17, Français, repr%C3%A9sentant%20commercial%20en%20%C3%A9quipement%20pour%20les%20arts%20graphiques
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- représentante commerciale en équipement pour les arts graphiques 1, fiche 17, Français, repr%C3%A9sentante%20commerciale%20en%20%C3%A9quipement%20pour%20les%20arts%20graphiques
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- graphic arts sales representative
1, fiche 18, Anglais, graphic%20arts%20sales%20representative
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- représentant de commerce en arts graphiques
1, fiche 18, Français, repr%C3%A9sentant%20de%20commerce%20en%20arts%20graphiques
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- représentante de commerce en arts graphiques 1, fiche 18, Français, repr%C3%A9sentante%20de%20commerce%20en%20arts%20graphiques
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-09-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canadian Printing Industries Association
1, fiche 19, Anglais, Canadian%20Printing%20Industries%20Association
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CPIA 2, fiche 19, Anglais, CPIA
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Graphic Arts Industries Association 3, fiche 19, Anglais, Graphic%20Arts%20Industries%20Association
ancienne désignation
- Canadian Printing & Imaging Association 4, fiche 19, Anglais, Canadian%20Printing%20%26%20Imaging%20Association
ancienne désignation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Printing Industries Association (CPIA) is the national voice of the pre-press, press and allied printing industries in Canada. Since 1939, the Association has served as the collective body to represent the interests of its member firms for policy formation, regulation and legislation. 5, fiche 19, Anglais, - Canadian%20Printing%20Industries%20Association
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Association canadienne de l'imprimerie
1, fiche 19, Français, Association%20canadienne%20de%20l%27imprimerie
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ACI 2, fiche 19, Français, ACI
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Association des industries graphiques 3, fiche 19, Français, Association%20des%20industries%20graphiques
ancienne désignation, nom féminin
- Canadian Printing & Imaging Association 4, fiche 19, Français, Canadian%20Printing%20%26%20Imaging%20Association
ancienne désignation
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Photoengraving
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Camera, platemaking and other prepress occupations
1, fiche 20, Anglais, Camera%2C%20platemaking%20and%20other%20prepress%20occupations
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes prepress technicians who operate various computer controlled systems to perform prepress activities and workers who operate graphic arts cameras and scanners, assemble film and negatives and prepare, engrave and etch printing plates or cylinders for various types of printing presses. They are employed in firms that specialize in colour graphics or platemaking and cylinder preparation, commercial publishing and printing companies, newspapers, magazines, and in various establishments in the public and private sectors that have in-house printing departments. 1, fiche 20, Anglais, - Camera%2C%20platemaking%20and%20other%20prepress%20occupations
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
9472: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 20, Anglais, - Camera%2C%20platemaking%20and%20other%20prepress%20occupations
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Camera, plate-making and other prepress occupations
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Photogravure
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Photograveurs-clicheurs/photograveuses-clicheuses, photograveurs-reporteurs/photograveuses-reporteuses et autre personnel de prépresse
1, fiche 20, Français, Photograveurs%2Dclicheurs%2Fphotograveuses%2Dclicheuses%2C%20photograveurs%2Dreporteurs%2Fphotograveuses%2Dreporteuses%20et%20autre%20personnel%20de%20pr%C3%A9presse
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les techniciens de prépresse qui utilisent divers systèmes contrôlés par ordinateur pour effectuer les tâches de prépresse. Ce groupe comprend également les travailleurs qui utilisent des appareils de reproduction et des scanners, assemblent des films et des négatifs et préparent et gravent des plaques et des cylindres pour les différents types de presses. Ils travaillent dans des entreprises qui se spécialisent dans les reproductions graphiques en couleur ou dans la préparation de plaques, de clichés et de cylindres, dans des maisons d'édition et des sociétés d'imprimerie commerciale, des journaux, des revues et dans différentes entreprises des secteurs public et privé qui possèdent leur propre service d'imprimerie. 1, fiche 20, Français, - Photograveurs%2Dclicheurs%2Fphotograveuses%2Dclicheuses%2C%20photograveurs%2Dreporteurs%2Fphotograveuses%2Dreporteuses%20et%20autre%20personnel%20de%20pr%C3%A9presse
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
9472 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 20, Français, - Photograveurs%2Dclicheurs%2Fphotograveuses%2Dclicheuses%2C%20photograveurs%2Dreporteurs%2Fphotograveuses%2Dreporteuses%20et%20autre%20personnel%20de%20pr%C3%A9presse
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Graphic Arts and Printing
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Graphic arts technicians
1, fiche 21, Anglais, Graphic%20arts%20technicians
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Graphic arts technicians assist in conceptualizing a project, interpreting design specifications or sketches, preparing the page make-up, lay-out and lettering, and preparing production materials for press, electronic or multimedia publishing. They are employed by publishing, communications, advertising, marketing, printing and multimedia establishments, and by television and film production companies. They may also be self-employed. 1, fiche 21, Anglais, - Graphic%20arts%20technicians
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
5223: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 21, Anglais, - Graphic%20arts%20technicians
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Imprimerie et arts graphiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Techniciens/techniciennes en graphisme
1, fiche 21, Français, Techniciens%2Ftechniciennes%20en%20graphisme
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les techniciens en graphisme collaborent à la conception de projets, interprètent les spécifications conceptuelles ou les esquisses d'un projet, font le montage, la mise en page, le lettrage et préparent les documents de production pour fins d'impression, d'édition électronique ou de production multimédia. Ils travaillent dans des maisons d'édition et de communication, des agences de publicité ou de marketing, des imprimeries, des centres de production multimédia et des compagnies de télévision et de production de films, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 21, Français, - Techniciens%2Ftechniciennes%20en%20graphisme
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
5223 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 21, Français, - Techniciens%2Ftechniciennes%20en%20graphisme
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Graphic Arts/Forensic Photographer Supervisor 1, fiche 22, Anglais, Graphic%20Arts%2FForensic%20Photographer%20Supervisor
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
"K" Division (Alberta). 1, fiche 22, Anglais, - Graphic%20Arts%2FForensic%20Photographer%20Supervisor
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Graphic Arts and Forensic Photographer Supervisor
- Graphic Arts/Forensic Photographer Superviser
- Graphic Arts and Forensic Photographer Superviser
- Graphic Arts/Forensic Photographers Supervisor
- Graphic Arts and Forensic Photographers Supervisor
- Graphic Arts/Forensic Photographers Superviser
- Graphic Arts and Forensic Photographers Superviser
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- superviseur des photographes de preuves judiciaires et d'arts graphiques
1, fiche 22, Français, superviseur%20des%20photographes%20de%20preuves%20judiciaires%20et%20d%27arts%20graphiques
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- superviseure des photographes de preuves judiciaires et d'arts graphiques 1, fiche 22, Français, superviseure%20des%20photographes%20de%20preuves%20judiciaires%20et%20d%27arts%20graphiques
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Division K (Alberta). 1, fiche 22, Français, - superviseur%20des%20photographes%20de%20preuves%20judiciaires%20et%20d%27arts%20graphiques
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- History
- Library Science
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- American Antiquarian Society
1, fiche 23, Anglais, American%20Antiquarian%20Society
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- AAS 2, fiche 23, Anglais, AAS
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1812 by Revolutionary War patriot and printer Isaiah Thomas, the American Antiquarian Society is both a learned society and a major independent research library. The AAS library today houses the largest and most accessible collection of books, pamphlets, broadsides, newspapers, periodicals, music, and graphic arts material printed through 1876 in what is now the United States, as well as manuscripts and a substantial collection of secondary texts, bibliographies, and digital resources and reference works related to all aspects of American history and culture before the twentieth century. 3, fiche 23, Anglais, - American%20Antiquarian%20Society
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Histoire
- Bibliothéconomie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- American Antiquarian Society
1, fiche 23, Français, American%20Antiquarian%20Society
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- AAS 2, fiche 23, Français, AAS
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- graphic arts
1, fiche 24, Anglais, graphic%20arts
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The creation, duplication and transmission of words and illustrations in the form of printed images for the purpose of mass communications. 2, fiche 24, Anglais, - graphic%20arts
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A comprehensive term (generally associated with the printing industry) to describe the reproduction of images on a surface, usually in quantity, by such processes as printing and engraving, as distinguished from the fine arts and performing arts. 3, fiche 24, Anglais, - graphic%20arts
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- arts graphiques
1, fiche 24, Français, arts%20graphiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des techniques qui permettent de reproduire sur un support (généralement du papier) des textes, dessins et photos par différentes techniques [...] 2, fiche 24, Français, - arts%20graphiques
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme général, habituellement utilisé [en] imprimerie, pour désigner la reproduction des images en grandes quantités par des procédés d'imprimerie ou de gravure. [Par opposition] aux beaux arts et aux arts d'interprétation. 3, fiche 24, Français, - arts%20graphiques
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Artes gráficas e imprenta
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- artes gráficas
1, fiche 24, Espagnol, artes%20gr%C3%A1ficas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] las artes gráficas abarcan el dibujo, la fotografía y el grabado; la composición tipográfica y la compaginación; la impresión y el plegado o la encuadernación de los pliegos. 1, fiche 24, Espagnol, - artes%20gr%C3%A1ficas
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Photoengraving
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- process camera
1, fiche 25, Anglais, process%20camera
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- graphic arts camera 1, fiche 25, Anglais, graphic%20arts%20%20camera
correct
- camera 2, fiche 25, Anglais, camera
correct, voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A graphic arts camera consisting of a lens, shutter, bellows, film back, copy holder, screen holder(if a glass screen is used) and high-intensity lights to illuminate the subject to be photographed; used to photograph mechanicals and other camera-ready copy. 1, fiche 25, Anglais, - process%20camera
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
"Camera": abridged term. Its use as a synonym for "process camera" is to be avoided when the context is insufficiently clear as to the type of camera used. 3, fiche 25, Anglais, - process%20camera
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Process cameras are classified by the direction in which the exposure is made, i.e. vertical or horizontal. 1, fiche 25, Anglais, - process%20camera
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Photogravure
Fiche 25, La vedette principale, Français
- banc de reproduction
1, fiche 25, Français, banc%20de%20reproduction
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- appareil de reproduction 1, fiche 25, Français, appareil%20de%20reproduction
correct, nom masculin
- chambre de reproduction 1, fiche 25, Français, chambre%20de%20reproduction
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Appareil photographique de photogravure qui sert à l'établissement des films utilisés dans les procédés photomécaniques pour la reproduction des illustrations. Il comprend principalement l'objectif, la chambre noire et le châssis qui contient la plaque sensible; face à l'objectif se trouve le porte-modèle, puissamment éclairé. 1, fiche 25, Français, - banc%20de%20reproduction
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Plastic Arts (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- plastic arts
1, fiche 26, Anglais, plastic%20arts
correct, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
One of the creative visual arts, including sculpture, architecture, painting, drawing, and the graphic arts, as distinguished from poetry, music, drama and literature. 1, fiche 26, Anglais, - plastic%20arts
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Arts plastiques (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- arts plastiques
1, fiche 26, Français, arts%20plastiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- arts de l'espace 2, fiche 26, Français, arts%20de%20l%27espace
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Ceux qui reproduisent des formes, tels que l'architecture, la peinture, la sculpture, la céramique, la gravure, le dessin, la glyptique et la photographie. 3, fiche 26, Français, - arts%20plastiques
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Photography
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Cibachrome™ photograph 1, fiche 27, Anglais, Cibachrome%26trade%3B%20photograph
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
He examined a cross section of the gallery wall with the aid of an enlarged Cibachrome photograph to determine the color of each successive layer of paint which had been applied over the years. 1, fiche 27, Anglais, - Cibachrome%26trade%3B%20photograph
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Cibachrome : Originally a process for making colour prints on paper from colour transparencies, the name is now used for a number of other processes all based on the dye bleach principle(colour transparencies, graphic arts control systems, etc.). 2, fiche 27, Anglais, - Cibachrome%26trade%3B%20photograph
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Cibachrome photograph
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- photo Cibachrome
1, fiche 27, Français, photo%20Cibachrome
voir observation, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Selon une traductrice à la Compagnie Kodak, CibachromeMC est une marque de commerce et ne se traduit pas. 1, fiche 27, Français, - photo%20Cibachrome
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Performing Arts
- Fine Arts
- Plastic Arts (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- electronic art
1, fiche 28, Anglais, electronic%20art
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The coverage of ABM [ARTbibliographies Modern] is wideranging and includes performance art and installation works, video art, computer and electronic art, bodyart, graffiti, artists’ books, theatre arts, conservation, crafts, ceramic and glass art, ethnic arts, graphic and museum design, fashion, and calligraphy, as well as traditional media including illustration, painting, printmaking, sculpture, and drawing. 1, fiche 28, Anglais, - electronic%20art
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Arts du spectacle
- Beaux-arts
- Arts plastiques (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- art électronique
1, fiche 28, Français, art%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Art qui fait appel à des technologies dites avancées, telles que l'informatique, le laser, la vidéo, l'holographie et certains moyens de communication. 2, fiche 28, Français, - art%20%C3%A9lectronique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Aplicaciones de la electrónica
- Artes escénicas
- Bellas Artes
- Artes plásticas (Generalidades)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- arte electrónico
1, fiche 28, Espagnol, arte%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2008-11-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Photography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- subtractive system
1, fiche 29, Anglais, subtractive%20system
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- subtractive colour system 2, fiche 29, Anglais, subtractive%20colour%20system
correct
- subtractive colour synthesis 3, fiche 29, Anglais, subtractive%20colour%20synthesis
correct
- subtractive synthesis 4, fiche 29, Anglais, subtractive%20synthesis
correct
- subtractive colour mixing 5, fiche 29, Anglais, subtractive%20colour%20mixing
correct
- subtractive mixing 6, fiche 29, Anglais, subtractive%20mixing
correct
- subtractive process 7, fiche 29, Anglais, subtractive%20process
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[A] colour reproduction system that uses the [primary subtractive colorants] cyan, magenta, and yellow [to produce the desired colours]. 8, fiche 29, Anglais, - subtractive%20system
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[The colour reproduction systems] include photography, graphic arts printing, sublimation printing, inkjet printing, and electrostatic printing. The colorants can be dyes, inks, toners, or pigments. All of the colours [seen] in prints and transparencies, in magazines, newspapers, and posters are produced using a subtractive system of colour reproduction. 8, fiche 29, Anglais, - subtractive%20system
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- subtractive color synthesis
- subtractive color system
- subtractive color mixing
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Photographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- synthèse soustractive
1, fiche 29, Français, synth%C3%A8se%20soustractive
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- synthèse soustractive trichrome 2, fiche 29, Français, synth%C3%A8se%20soustractive%20trichrome
correct, nom féminin
- méthode soustractive 3, fiche 29, Français, m%C3%A9thode%20soustractive
correct, nom féminin, moins fréquent
- système soustractif 4, fiche 29, Français, syst%C3%A8me%20soustractif
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[Système de reproduction des couleurs] par couches d'encres transparentes cyan, magenta et jaune [qui produisent les couleurs voulues]. 5, fiche 29, Français, - synth%C3%A8se%20soustractive
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les systèmes de reproduction des couleurs comprennent la photographie, l'impression des arts graphiques, l'impression à sublimation, l'impression à jet d'encre et l'impression électrostatique. Les colorants peuvent être des teintures, des encres, des encres en poudre ou des pigments. Toutes les couleurs perceptibles sur les imprimés et les transparents, dans les revues, les journaux et les affiches murales sont produites à l'aide de la synthèse soustractive. 6, fiche 29, Français, - synth%C3%A8se%20soustractive
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Par exemple, la superposition sur une surface blanche de deux filtres colorés, l'un jaune et l'autre bleu, permet d'obtenir du vert. 7, fiche 29, Français, - synth%C3%A8se%20soustractive
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Graphic Arts Technical Foundation
1, fiche 30, Anglais, Graphic%20Arts%20Technical%20Foundation
ancienne désignation, correct, voir observation, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- GATF 1, fiche 30, Anglais, GATF
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Lithographic Technical Foundation 2, fiche 30, Anglais, Lithographic%20Technical%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Graphic Arts Technical Foundation is a member-supported, nonprofit, technical, and education organization serving the international graphic communications industries. It is the oldest continuous organization of its kind in graphic communications. From its small beginnings in 1924 as the Lithographic Technical Foundation, this industry-inspired and member-directed Foundation has grown into one of the world's leading centers for graphic communications research and education. Today, the programs at GATF cover all major communications processes and their applications. 2, fiche 30, Anglais, - Graphic%20Arts%20Technical%20Foundation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Graphic Arts Technical Foundation
1, fiche 30, Français, Graphic%20Arts%20Technical%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Français
- GATF 1, fiche 30, Français, GATF
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Lithographic Technical Foundation 2, fiche 30, Français, Lithographic%20Technical%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2007-08-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Printing Industries of America/Graphic Arts Technical Foundation
1, fiche 31, Anglais, Printing%20Industries%20of%20America%2FGraphic%20Arts%20Technical%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- PIA/GATF 1, fiche 31, Anglais, PIA%2FGATF
correct, États-Unis
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Printing Industries of America/Graphic Arts Technical Foundation(PIA/GATF), along with its affiliates, deliver products and services that enhance the growth, efficiency, and profitability of its members and the industry through : Advocacy, Education, Research, and Technical information. The 1999 consolidation of PIA and GATF brought together two powerful partners-the world's largest graphic arts trade association, and a technical, scientific, and educational organization dedicated to the advancement of the graphic communications industries worldwide. Located in Sewickley, Pennsylvania, the consolidated organization serves the interests of more than 12, 000 member companies and an industry with more than $171. 5 billion in revenue and 1. 08 million employees. 1, fiche 31, Anglais, - Printing%20Industries%20of%20America%2FGraphic%20Arts%20Technical%20Foundation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Printing Industries of America/Graphic Arts Technical Foundation
1, fiche 31, Français, Printing%20Industries%20of%20America%2FGraphic%20Arts%20Technical%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 31, Les abréviations, Français
- PIA/GATF 1, fiche 31, Français, PIA%2FGATF
correct, États-Unis
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi en Pennsylvanie, (États-Unis). 1, fiche 31, Français, - Printing%20Industries%20of%20America%2FGraphic%20Arts%20Technical%20Foundation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2005-07-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- standard article
1, fiche 32, Anglais, standard%20article
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The Kugler-Womako Wire and Plastic binding Machines for the stationery industry, trade finishers and book binderies are suited for finishing graphic arts products ranging from standard articles to highly sophisticated products with different inserts in medium up to high volume production : wire and plastic bound stationery for school and office, as well as books, brochures or calendars. 2, fiche 32, Anglais, - standard%20article
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
Fiche 32, La vedette principale, Français
- article standard
1, fiche 32, Français, article%20standard
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Article proposant un volume de produit supplémentaire par rapport à l'article standard pour un prix identique. 1, fiche 32, Français, - article%20standard
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-05-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Graphic Arts Industries Association Inc.
1, fiche 33, Anglais, Saskatchewan%20Graphic%20Arts%20Industries%20Association%20Inc%2E
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- SGAIA 2, fiche 33, Anglais, SGAIA
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the organization. 3, fiche 33, Anglais, - Saskatchewan%20Graphic%20Arts%20Industries%20Association%20Inc%2E
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Saskatchewan Graphic Arts Industries Association
- Saskatchewan Graphic Arts Industries Association Incorporated
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Graphic Arts Industries Association Inc.
1, fiche 33, Français, Saskatchewan%20Graphic%20Arts%20Industries%20Association%20Inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- SGAIA 2, fiche 33, Français, SGAIA
correct, nom féminin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 33, Français, - Saskatchewan%20Graphic%20Arts%20Industries%20Association%20Inc%2E
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Association des industries des arts graphiques de la Saskatchewan
- Association des industries des arts graphiques de la Saskatchewan Incorporée
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Graphic Arts
1, fiche 34, Anglais, Graphic%20Arts
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Graph Arts 1, fiche 34, Anglais, Graph%20Arts
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 34, Anglais, - Graphic%20Arts
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 34, Anglais, - Graphic%20Arts
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Graphic Arts; Graph Arts : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 34, Anglais, - Graphic%20Arts
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Arts graphiques
1, fiche 34, Français, Arts%20graphiques
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Arts graph 1, fiche 34, Français, Arts%20graph
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 34, Français, - Arts%20graphiques
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 34, Français, - Arts%20graphiques
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Arts graphiques; Arts graph : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 34, Français, - Arts%20graphiques
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-12-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Packaging
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Packaging Career Council of Canada
1, fiche 35, Anglais, Packaging%20Career%20Council%20of%20Canada
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- PCCC 1, fiche 35, Anglais, PCCC
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In January 1997, the Packaging Association of Canada(PAC) and the Communications, Energy and Paperworkers Union(CEP) joined together with Human Resources Development Canada(HRDC) to create the Packaging Careers Council of Canada(PCCC). The primary goal of PCCC is to study and respond to the human resources needs within the multi-faceted Canadian packaging field. The industry comprises both the users of packaging--industries such as food, beverage, hardware and pharmaceuticals--and the suppliers of packaging products and technology--metal, glass, plastics and paper container manufacturers and packaging machinery--plus a host of supporting industries including graphic arts, marketing, shipping and environmental assessment. 1, fiche 35, Anglais, - Packaging%20Career%20Council%20of%20Canada
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Emballages
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Conseil canadien des carrières de l'industrie de l'emballage
1, fiche 35, Français, Conseil%20canadien%20des%20carri%C3%A8res%20de%20l%27industrie%20de%20l%27emballage
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CCCIE 1, fiche 35, Français, CCCIE
correct, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
En janvier 1997, l'Association canadienne de l'emballage (ACE) et le Syndicat canadien des communications, de l'énergie et du papier (SCEP) se sont associés à Développement des ressources humaines Canada (DRHC) pour créer le Conseil canadien des carrières de l'industrie de l'emballage (CCCIE). Le principal objectif du CCCIE est d'étudier et satisfaire les besoins en ressources humaines au sein du secteur diversifié de l'emballage au Canada. L'industrie comprend à la fois les utilisateurs d'emballage des industries comme celles des aliments et des breuvages, des articles de quincaillerie et des produits pharmaceutiques -- et les fournisseurs de produits d'emballage -- fabricants de contenant de métal, de verre, de plastique et de papier -- plus une grande quantité d'industries de soutien incluant les arts graphiques, le marketing, le transport et les études environnementales. 1, fiche 35, Français, - Conseil%20canadien%20des%20carri%C3%A8res%20de%20l%27industrie%20de%20l%27emballage
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-04-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Elizabeth Greenshields Foundation
1, fiche 36, Anglais, Elizabeth%20Greenshields%20Foundation
correct, Québec
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The objective of the Foundation is to promote, by charitable activities carried on by the Foundation, an appreciation of the traditional expression in painting, drawing, sculpture and the graphic arts, by aiding worthy art students, artists or sculptors who need further training or other assistance during their formative years. 2, fiche 36, Anglais, - Elizabeth%20Greenshields%20Foundation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Fondation Elizabeth Greenshields
1, fiche 36, Français, Fondation%20Elizabeth%20Greenshields
correct, Québec
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, fiche 36, Français, - Fondation%20Elizabeth%20Greenshields
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-10-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Photography
- Graphic Arts and Printing
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- airbrushing
1, fiche 37, Anglais, airbrushing
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Act of using an airbrush to produce art or to improve the appearance of art. It is a graphic arts technique that stands by itself as a specialty. Airbrushing is used extensively in retouching photographs for fine reproduction. 1, fiche 37, Anglais, - airbrushing
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- air brushing
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Photographie
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- travail à l'aérographe
1, fiche 37, Français, travail%20%C3%A0%20l%27a%C3%A9rographe
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- retouche à l'aérographe 2, fiche 37, Français, retouche%20%C3%A0%20l%27a%C3%A9rographe
correct, nom féminin
- passage à l'aérographe 3, fiche 37, Français, passage%20%C3%A0%20l%27a%C3%A9rographe
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Original à modelé continu [...] La retouche à l'aérographe joue ici un rôle important. L'aérographe, en pulvérisant des solutions fluides de gouache ou d'encre noire ou blanche, produit des dégradés, des transitions douces. En employant des pochoirs, des caches, on obtient, même d'après une épreuve floue, des images d'une plastique frappante. 2, fiche 37, Français, - travail%20%C3%A0%20l%27a%C3%A9rographe
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-08-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- paperless exchange of documents
1, fiche 38, Anglais, paperless%20exchange%20of%20documents
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... it is important to bear in mind that Adobe's target in developing and refining PDF was not to support the graphic arts industry but the paperless exchange of documents(e-paper) in the much bigger market for office and Internet business. 1, fiche 38, Anglais, - paperless%20exchange%20of%20documents
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- échange de documents immatériels
1, fiche 38, Français, %C3%A9change%20de%20documents%20immat%C3%A9riels
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[...] Il convient cependant de ne jamais oublier qu'Adobe n'a pas développé et optimisé son PDF [Portable Document Format] en priorité pour les industries graphiques mais pour l'échange de documents immatériels [...] sur Internet ou dans des grands bureaux aux équipements hétérogènes. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9change%20de%20documents%20immat%C3%A9riels
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Graphic Arts Unit
1, fiche 39, Anglais, Graphic%20Arts%20Unit
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 39, Anglais, - Graphic%20Arts%20Unit
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Section de dessin
1, fiche 39, Français, Section%20de%20dessin
correct, nom féminin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 39, Français, - Section%20de%20dessin
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-04-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- chromatic circle
1, fiche 40, Anglais, chromatic%20circle
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- colour circle 1, fiche 40, Anglais, colour%20circle
correct
- colour disk 1, fiche 40, Anglais, colour%20disk
correct
- colour disc 2, fiche 40, Anglais, colour%20disc
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A circular diagram for plotting data relative to colour(i. e. hue and grayness) in order to determine the suitability of inks for colour reproduction, e. g. the GATF(Graphic Arts Technical Foundation) chromatic circle. 1, fiche 40, Anglais, - chromatic%20circle
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- color circle
- color disk
- color disc
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cercle chromatique
1, fiche 40, Français, cercle%20chromatique
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Diagramme qui donne un moyen simple d'exprimer visuellement l'erreur de teinte et le gris des encres colorées, par exemple, le cercle chromatique de Maxwell. 1, fiche 40, Français, - cercle%20chromatique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-01-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Plastic Arts
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- state
1, fiche 41, Anglais, state
correct, nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- stage 1, fiche 41, Anglais, stage
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
In the graphic arts... an impression taken from... a plate or block as a guide for further work to be done. 1, fiche 41, Anglais, - state
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
When such trial proofs ... are exhibited or leave the artist’s possession, he marks them, according to the order of their execution, first state, second state, etc., to distinguish them from the regular edition made from the finished plate. 1, fiche 41, Anglais, - state
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Arts plastiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- épreuve d'état
1, fiche 41, Français, %C3%A9preuve%20d%27%C3%A9tat
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- état 1, fiche 41, Français, %C3%A9tat
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Épreuve d'état: Réalisée au cours du travail de l'estampe, elle est destinée à servir de documents d'appréciation pour l'artiste. 1, fiche 41, Français, - %C3%A9preuve%20d%27%C3%A9tat
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Une estampe peut bien sûr comporter plusieurs états. 1, fiche 41, Français, - %C3%A9preuve%20d%27%C3%A9tat
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-03-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- screen reclaiming
1, fiche 42, Anglais, screen%20reclaiming
correct, proposition
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Proposal based on the expression "reclaiming the screen"(Graphic Arts Manuel, Janet N. Field(senior ed.), New York : Musarts Publishing Corp., 1980, p. 397). 2, fiche 42, Anglais, - screen%20reclaiming
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sérigraphie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- régénération de l'écran
1, fiche 42, Français, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20l%27%C3%A9cran
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- dégravage 1, fiche 42, Français, d%C3%A9gravage
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
L'impression sérigraphique se subdivise en quatre grandes phases de travail : la préparation de l'écran, l'impression proprement dite, le séchage après impression, le nettoyage et éventuellement la régénération de l'écran (dégravage). 1, fiche 42, Français, - r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20l%27%C3%A9cran
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-03-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Electronic Publishing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- prepress shop
1, fiche 43, Anglais, prepress%20shop
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- pre-press shop 1, fiche 43, Anglais, pre%2Dpress%20shop
correct
- prepress plant 1, fiche 43, Anglais, prepress%20plant
correct
- pre-press plant 1, fiche 43, Anglais, pre%2Dpress%20plant
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A shop or plant where the major operations leading up to printing are undertaken, i. e. art and copy preparation, graphic arts photography, [imagesetting], and platemaking. 1, fiche 43, Anglais, - prepress%20shop
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Éditique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- atelier prépresse
1, fiche 43, Français, atelier%20pr%C3%A9presse
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- atelier pré-presse 1, fiche 43, Français, atelier%20pr%C3%A9%2Dpresse
correct, nom masculin, vieilli
- atelier préparatoire 1, fiche 43, Français, atelier%20pr%C3%A9paratoire
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Atelier où ont lieu les étapes préparatoires, c.-à-d. les étapes qui précèdent l'impression proprement dite telles que [...] la préparation de la copie et des maquettes, la composition, la préparation des films et la production de documents à reproduire ou de clichés. 1, fiche 43, Français, - atelier%20pr%C3%A9presse
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-03-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Glossary of Editorial Terms in General Use in the Graphic Arts...
1, fiche 44, Anglais, Glossary%20of%20Editorial%20Terms%20in%20General%20Use%20in%20the%20Graphic%20Arts%2E%2E%2E
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 94-GP-2, 1973 1, fiche 44, Anglais, - Glossary%20of%20Editorial%20Terms%20in%20General%20Use%20in%20the%20Graphic%20Arts%2E%2E%2E
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Glossaire de la rédaction d'usage général dans les arts graphiques
1, fiche 44, Français, Glossaire%20de%20la%20r%C3%A9daction%20d%27usage%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20dans%20les%20arts%20graphiques
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 94-GP-2, 1973 1, fiche 44, Français, - Glossaire%20de%20la%20r%C3%A9daction%20d%27usage%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20dans%20les%20arts%20graphiques
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-03-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Glossary of Photographic Terms in General Use in the Graphic Arts
1, fiche 45, Anglais, Glossary%20of%20Photographic%20Terms%20in%20General%20Use%20in%20the%20Graphic%20Arts
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 94-GP-1, 1972 1, fiche 45, Anglais, - Glossary%20of%20Photographic%20Terms%20in%20General%20Use%20in%20the%20Graphic%20Arts
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Glossaire des expressions photographiques d'usage courant dans les arts graphiques
1, fiche 45, Français, Glossaire%20des%20expressions%20photographiques%20d%27usage%20courant%20dans%20les%20arts%20graphiques
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 94-GP-1, 1972 1, fiche 45, Français, - Glossaire%20des%20expressions%20photographiques%20d%27usage%20courant%20dans%20les%20arts%20graphiques
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- graphic arts industry
1, fiche 46, Anglais, graphic%20arts%20industry
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- graphic arts 1, fiche 46, Anglais, graphic%20arts
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The technical area of producing printed products; covers design and layout, copy preparation, photoconversion, making of image carriers, image transfer, and binding and finishing. 1, fiche 46, Anglais, - graphic%20arts%20industry
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- industries graphiques
1, fiche 46, Français, industries%20graphiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des industries concourant à la production d'imprimés; comprend la conception et la composition d'imprimés (textes et illustrations), la photogravure, la mise en page, l'impression, la reliure, etc. 1, fiche 46, Français, - industries%20graphiques
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1996-08-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- color triangle
1, fiche 47, Anglais, color%20triangle
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- colour triangle 2, fiche 47, Anglais, colour%20triangle
correct
- GATF color triangle 1, fiche 47, Anglais, GATF%20color%20triangle
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The colour triangle is a diagram developed by the Graphic Arts Technical Foundation for plotting data relative to colour(i. e. hue and grayness) in order to determine the suitability of inks for colour reproduction. Although both the colour triangle and the colour circle serve the same purpose, the advantage of the triangle is that the mixture of two colours falls on a straight line joining the two colours, whereas on the circle the lines are curved. 2, fiche 47, Anglais, - color%20triangle
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
The triangle has also been modified so that masking percentages for photography can be read directly from the triangle. Masking percentages can also be derived from the circle, but a specific template must be used. 1, fiche 47, Anglais, - color%20triangle
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- triangle chromatique
1, fiche 47, Français, triangle%20chromatique
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le triangle chromatique donne un moyen simple d'exprimer visuellement l'erreur de teinte et le gris des encres colorées. 1, fiche 47, Français, - triangle%20chromatique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-08-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- colour hexagon
1, fiche 48, Anglais, colour%20hexagon
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- color hexagon 2, fiche 48, Anglais, color%20hexagon
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The colour hexagon is a diagram developed by the Graphic Arts Technical Foundation for plotting data relative to colour(i. e. hue and colour strength) in order to determine the suitability of inks for colour reproduction. 1, fiche 48, Anglais, - colour%20hexagon
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- hexagone chromatique
1, fiche 48, Français, hexagone%20chromatique
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
L'hexagone chromatique donne un moyen simple d'exprimer visuellement l'erreur de teinte et le gris des encres colorées. 1, fiche 48, Français, - hexagone%20chromatique
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
L'hexagone est dérivé d'un système décrit par Evans, Manson et Brewer, dans «Principles of Color Photography». Il est utilisable sans calcul, par simple report des densités. 2, fiche 48, Français, - hexagone%20chromatique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1995-11-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Graphic Arts
1, fiche 49, Anglais, Graphic%20Arts
correct, Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Agriculture and Food 1, fiche 49, Anglais, - Graphic%20Arts
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Arts graphiques
1, fiche 49, Français, Arts%20graphiques
correct, Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
ministère de l'Agriculture et de l'Alimentation 1, fiche 49, Français, - Arts%20graphiques
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-09-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Impression 2000-Graphic Arts Training Council
1, fiche 50, Anglais, Impression%202000%2DGraphic%20Arts%20Training%20Council
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Conseil de formation des arts graphiques - Impression 2000
1, fiche 50, Français, Conseil%20de%20formation%20des%20arts%20graphiques%20%2D%20Impression%202000
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1994-01-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Canadian Graphic Arts Institute
1, fiche 51, Anglais, Canadian%20Graphic%20Arts%20Institute
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Canadian Lithographic Institute 2, fiche 51, Anglais, Canadian%20Lithographic%20Institute
ancienne désignation, correct
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Institut canadien des arts graphiques
1, fiche 51, Français, Institut%20canadien%20des%20arts%20graphiques
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Institut canadien de lithographie 2, fiche 51, Français, Institut%20canadien%20de%20lithographie
correct
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Graphic arts vocabulary
1, fiche 52, Anglais, Graphic%20arts%20vocabulary
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminology bulletin 210, Translation Bureau, Secretary of State of Canada, 1993. 2, fiche 52, Anglais, - Graphic%20arts%20vocabulary
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Vocabulaire des industries graphiques
1, fiche 52, Français, Vocabulaire%20des%20industries%20graphiques
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Bulletin de terminologie 210, Bureau de la traduction, Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 52, Français, - Vocabulaire%20des%20industries%20graphiques
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Research and Engineering Council of the Graphic Arts Industry
1, fiche 53, Anglais, Research%20and%20Engineering%20Council%20of%20the%20Graphic%20Arts%20Industry
correct, États-Unis
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- RECGAI 1, fiche 53, Anglais, RECGAI
correct, États-Unis
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Research and Engineering Council of the Graphic Arts Industry
1, fiche 53, Français, Research%20and%20Engineering%20Council%20of%20the%20Graphic%20Arts%20Industry
correct, États-Unis
Fiche 53, Les abréviations, Français
- RECGAI 1, fiche 53, Français, RECGAI
correct, États-Unis
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- National Graphic Arts Dealers Association
1, fiche 54, Anglais, National%20Graphic%20Arts%20Dealers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- NGADA 1, fiche 54, Anglais, NGADA
correct, États-Unis
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 54, La vedette principale, Français
- National Graphic Arts Dealers Association
1, fiche 54, Français, National%20Graphic%20Arts%20Dealers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Graphic Arts Marketing Information Service
1, fiche 55, Anglais, Graphic%20Arts%20Marketing%20Information%20Service
correct, États-Unis
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- GAMIS 1, fiche 55, Anglais, GAMIS
correct, États-Unis
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Graphic Arts Marketing Information Service
1, fiche 55, Français, Graphic%20Arts%20Marketing%20Information%20Service
correct, États-Unis
Fiche 55, Les abréviations, Français
- GAMIS 1, fiche 55, Français, GAMIS
correct, États-Unis
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Association of Graphic Arts Consultants
1, fiche 56, Anglais, Association%20of%20Graphic%20Arts%20Consultants
correct, États-Unis
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- AGAC 1, fiche 56, Anglais, AGAC
correct, États-Unis
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Association of Graphic Arts Consultants
1, fiche 56, Français, Association%20of%20Graphic%20Arts%20Consultants
correct, États-Unis
Fiche 56, Les abréviations, Français
- AGAC 1, fiche 56, Français, AGAC
correct, États-Unis
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- American Institute of Graphic Arts
1, fiche 57, Anglais, American%20Institute%20of%20Graphic%20Arts
correct, États-Unis
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- AIGA 1, fiche 57, Anglais, AIGA
correct, États-Unis
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 57, La vedette principale, Français
- American Institute of Graphic Arts
1, fiche 57, Français, American%20Institute%20of%20Graphic%20Arts
correct, États-Unis
Fiche 57, Les abréviations, Français
- AIGA 1, fiche 57, Français, AIGA
correct, États-Unis
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Graphic Arts and Printing
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Council of Graphic Arts 1, fiche 58, Anglais, Council%20of%20Graphic%20Arts
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Conseil des arts graphiques
1, fiche 58, Français, Conseil%20des%20arts%20graphiques
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-01-20
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Law of Evidence
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- specialist in forensic graphic arts and documents 1, fiche 59, Anglais, specialist%20in%20forensic%20graphic%20arts%20and%20documents
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit de la preuve
Fiche 59, La vedette principale, Français
- spécialiste des écritures et des arts graphiques judiciaires
1, fiche 59, Français, sp%C3%A9cialiste%20des%20%C3%A9critures%20et%20des%20arts%20graphiques%20judiciaires
nom masculin et féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1992-11-24
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Standing Committee of Trade Unions of the Graphic Industry
1, fiche 60, Anglais, Standing%20Committee%20of%20Trade%20Unions%20of%20the%20Graphic%20Industry
correct, international
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Standing Committee of the Trade Unions of Graphic Arts 1, fiche 60, Anglais, Standing%20Committee%20of%20the%20Trade%20Unions%20of%20Graphic%20Arts
correct, international
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Comité permanent des syndicats de l'industrie graphique
1, fiche 60, Français, Comit%C3%A9%20permanent%20des%20syndicats%20de%20l%27industrie%20graphique
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1992-11-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- International Association of Research Institutes for the Graphic Arts Industry
1, fiche 61, Anglais, International%20Association%20of%20Research%20Institutes%20for%20the%20Graphic%20Arts%20Industry
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- IARIGAI 2, fiche 61, Anglais, IARIGAI
correct, international
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Association internationale des instituts de recherches des industries graphiques
1, fiche 61, Français, Association%20internationale%20des%20instituts%20de%20recherches%20des%20industries%20graphiques
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1989-09-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Museums
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- graphic arts museum
1, fiche 62, Anglais, graphic%20arts%20museum
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- museum of graphic arts 1, fiche 62, Anglais, museum%20of%20graphic%20arts
correct
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- musée des arts graphiques
1, fiche 62, Français, mus%C3%A9e%20des%20arts%20graphiques
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1989-02-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- architecture design
1, fiche 63, Anglais, architecture%20design
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Design in the fine arts is often considered to be the creative process per se... In architecture and product design the artistic and engineering aspects of design tend to merge; that is, an architect, craftsman, or graphic or industrial designer cannot design according to formulas alone, nor as freely as can a painter, poet, or musician. 1, fiche 63, Anglais, - architecture%20design
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse the three meanings of "architectur(-al) design": the area of study, the activity and the drawings. 2, fiche 63, Anglais, - architecture%20design
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 63, La vedette principale, Français
- design architectural
1, fiche 63, Français, design%20architectural
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- architectural design 2, fiche 63, Français, architectural%20design
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Aujourd'hui, le design a conquis tous les secteurs de production et s'est diversifié en branches spécialisées (...) Le design architectural s'applique aux problèmes de rationalisation de l'architecture; une de ses branches est particulièrement orientée vers des recherches de couleurs appliquées à l'environnement architectural (...) 1, fiche 63, Français, - design%20architectural
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
A l'architecture traditionnelle considérée comme un art, c'est-à-dire imposant au groupe les conceptions personnelles d'un architecte-artiste, l'architectural design oppose le mode de conception collectif et se trouve mieux armé pour apporter des solutions objectives. 3, fiche 63, Français, - design%20architectural
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre le design architectural (la discipline), la création ou conception architecturale (l'opération) et le projet architectural (le dossier). 4, fiche 63, Français, - design%20architectural
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Electronic Publishing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Direct Digital Proofer
1, fiche 64, Anglais, Direct%20Digital%20Proofer
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- D.D.P. 2, fiche 64, Anglais, D%2ED%2EP%2E
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Devices for direct digital proofing of full color pages are now available as peripherals to many of the digital page makeup systems currently in use in graphic arts prepress. The Instant FIRE 300 direct digital proofer manufactured by MacDonald Dettwiler has now been interfaced to both Scitex and Crosfield page makeup systems. Publ. : Society of Photographic Science and Engineering. 3, fiche 64, Anglais, - Direct%20Digital%20Proofer
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Éditique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- système électrographique d'épreuves
1, fiche 64, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A9lectrographique%20d%27%C3%A9preuves
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1988-11-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Graphic Arts Management Institute
1, fiche 65, Anglais, Graphic%20Arts%20Management%20Institute
Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Institut d'administration des arts graphiques
1, fiche 65, Français, Institut%20d%27administration%20des%20arts%20graphiques
Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu d'un membre de l'institut (1986). 1, fiche 65, Français, - Institut%20d%27administration%20des%20arts%20graphiques
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1988-03-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- publishing arts
1, fiche 66, Anglais, publishing%20arts
correct, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
graphic arts and publishing arts. 2, fiche 66, Anglais, - publishing%20arts
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- arts publicatiques
1, fiche 66, Français, arts%20publicatiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1987-03-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Platemaking (Printing)
- Printing Processes - Various
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- line film
1, fiche 67, Anglais, line%20film
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[A category of] High contrast black-and-white film specially designed for use in the graphic arts; generally used for line and screen work. 1, fiche 67, Anglais, - line%20film
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
line film: Term standardized by CESB. 2, fiche 67, Anglais, - line%20film
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Clicherie (Imprimerie)
- Procédés d'impression divers
Fiche 67, La vedette principale, Français
- film pour reproduction du trait
1, fiche 67, Français, film%20pour%20reproduction%20du%20trait
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- film pour les reproductions de trait 2, fiche 67, Français, film%20pour%20les%20reproductions%20de%20trait
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[Catégorie de] Film[s] en noir et blanc de très haut contraste destiné aux arts graphiques et généralement utilisé pour la reproduction du trait ou la photographie tramée. 1, fiche 67, Français, - film%20pour%20reproduction%20du%20trait
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
La gamme de films pour les arts graphiques est très étendue en sensibilité, depuis les émulsions à faible contraste et à gradation étendue pour les reproductions à modelé continu, ou demi-teintes, jusqu'aux émulsions à contraste extrême pour les reproductions de trait, ou tramées. 3, fiche 67, Français, - film%20pour%20reproduction%20du%20trait
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- film pour reproductions tramées
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1987-03-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Photography
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- sensitized graphic arts plates
1, fiche 68, Anglais, sensitized%20graphic%20arts%20plates
pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- plaques sensibilisées pour les arts graphiques
1, fiche 68, Français, plaques%20sensibilis%C3%A9es%20pour%20les%20arts%20graphiques
pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- fugitive ink 1, fiche 69, Anglais, fugitive%20ink
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Inks containing non-permanent pigments or dyes which change or lose colour quickly when exposed to light, moisture, heat or other environmental conditions.(Graphic Arts Manual 1, fiche 69, Anglais, - fugitive%20ink
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- encre non résistante
1, fiche 69, Français, encre%20non%20r%C3%A9sistante
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- encre fugitive 1, fiche 69, Français, encre%20fugitive
nom féminin
- encre instable 1, fiche 69, Français, encre%20instable
nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- School of Graphic Arts 1, fiche 70, Anglais, School%20of%20Graphic%20Arts
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Montreal 1, fiche 70, Anglais, - School%20of%20Graphic%20Arts
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 70, La vedette principale, Français
- École des arts graphiques 1, fiche 70, Français, %C3%89cole%20des%20arts%20graphiques
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Montréal Technique, décembre 1954 1, fiche 70, Français, - %C3%89cole%20des%20arts%20graphiques
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1985-04-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Graphic Arts Designer 1, fiche 71, Anglais, Graphic%20Arts%20Designer
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Graphiste
1, fiche 71, Français, Graphiste
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Organigramme de la Direction générale du Contrôleur. 1, fiche 71, Français, - Graphiste
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1985-02-22
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- School and School-Related Administration
- Graphic Arts and Printing
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Graphic Arts Assistant 1, fiche 72, Anglais, Graphic%20Arts%20Assistant
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Community college program. 2, fiche 72, Anglais, - Graphic%20Arts%20Assistant
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration scolaire et parascolaire
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Adjoint aux arts graphiques 1, fiche 72, Français, Adjoint%20aux%20arts%20graphiques
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Cours collégial. 2, fiche 72, Français, - Adjoint%20aux%20arts%20graphiques
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1983-01-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Photoengraving
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- lineworker 1, fiche 73, Anglais, lineworker
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The claimant has been employed as a lineworker at Graphic Arts International Photo Engravers. 1, fiche 73, Anglais, - lineworker
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Photogravure
Fiche 73, La vedette principale, Français
- graveur au trait 1, fiche 73, Français, graveur%20au%20trait
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1981-11-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Canada in the Graphic Arts 1, fiche 74, Anglais, Canada%20in%20the%20Graphic%20Arts
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Le Canada et les arts graphiques 1, fiche 74, Français, Le%20Canada%20et%20les%20arts%20graphiques
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1980-05-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Photography
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- vertical enlarger
1, fiche 75, Anglais, vertical%20enlarger
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Horizontal enlargers(...) are used for graphic arts work(...) Vertical enlargers with the baseboard horizontal are almost universally used in other branches of photography. 1, fiche 75, Anglais, - vertical%20enlarger
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
An enlarger is made up of two principal units, the head assembly and the easel. (...) The two units are mounted on a track consisting of a rigid tube or a pair of guide rails (...) The whole arrangement may be designed to work with the guide rails horizontal or vertical. In the vertical arrangement, the track forms the support for the head assembly and is rigidly mounted on the easel to form a base; (...) 2, fiche 75, Anglais, - vertical%20enlarger
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- agrandisseur vertical 1, fiche 75, Français, agrandisseur%20vertical
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent français a été obtenu auprès d'une traductrice de la compagnie Kodak. 1, fiche 75, Français, - agrandisseur%20vertical
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- graphic arts film 1, fiche 76, Anglais, graphic%20arts%20film
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- film pour arts graphiques
1, fiche 76, Français, film%20pour%20arts%20graphiques
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- plate maker 1, fiche 77, Anglais, plate%20maker
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
plate making :(Howard Smith Dictionary of Terms). Used in the paper, printing and graphic arts industries, 1948 1, fiche 77, Anglais, - plate%20maker
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 77, La vedette principale, Français
- machine à clicher
1, fiche 77, Français, machine%20%C3%A0%20clicher
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


