TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAPHIC ARTS INDUSTRY [7 fiches]

Fiche 1 2007-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Graphic Arts and Printing
OBS

The Printing Industries of America/Graphic Arts Technical Foundation(PIA/GATF), along with its affiliates, deliver products and services that enhance the growth, efficiency, and profitability of its members and the industry through : Advocacy, Education, Research, and Technical information. The 1999 consolidation of PIA and GATF brought together two powerful partners-the world's largest graphic arts trade association, and a technical, scientific, and educational organization dedicated to the advancement of the graphic communications industries worldwide. Located in Sewickley, Pennsylvania, the consolidated organization serves the interests of more than 12, 000 member companies and an industry with more than $171. 5 billion in revenue and 1. 08 million employees.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Organisme établi en Pennsylvanie, (États-Unis).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Trade Goods
CONT

The Kugler-Womako Wire and Plastic binding Machines for the stationery industry, trade finishers and book binderies are suited for finishing graphic arts products ranging from standard articles to highly sophisticated products with different inserts in medium up to high volume production : wire and plastic bound stationery for school and office, as well as books, brochures or calendars.

Français

Domaine(s)
  • Types d'objets de commerce
CONT

Article proposant un volume de produit supplémentaire par rapport à l'article standard pour un prix identique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Packaging
OBS

In January 1997, the Packaging Association of Canada(PAC) and the Communications, Energy and Paperworkers Union(CEP) joined together with Human Resources Development Canada(HRDC) to create the Packaging Careers Council of Canada(PCCC). The primary goal of PCCC is to study and respond to the human resources needs within the multi-faceted Canadian packaging field. The industry comprises both the users of packaging--industries such as food, beverage, hardware and pharmaceuticals--and the suppliers of packaging products and technology--metal, glass, plastics and paper container manufacturers and packaging machinery--plus a host of supporting industries including graphic arts, marketing, shipping and environmental assessment.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Emballages
OBS

En janvier 1997, l'Association canadienne de l'emballage (ACE) et le Syndicat canadien des communications, de l'énergie et du papier (SCEP) se sont associés à Développement des ressources humaines Canada (DRHC) pour créer le Conseil canadien des carrières de l'industrie de l'emballage (CCCIE). Le principal objectif du CCCIE est d'étudier et satisfaire les besoins en ressources humaines au sein du secteur diversifié de l'emballage au Canada. L'industrie comprend à la fois les utilisateurs d'emballage des industries comme celles des aliments et des breuvages, des articles de quincaillerie et des produits pharmaceutiques -- et les fournisseurs de produits d'emballage -- fabricants de contenant de métal, de verre, de plastique et de papier -- plus une grande quantité d'industries de soutien incluant les arts graphiques, le marketing, le transport et les études environnementales.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
CONT

... it is important to bear in mind that Adobe's target in developing and refining PDF was not to support the graphic arts industry but the paperless exchange of documents(e-paper) in the much bigger market for office and Internet business.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

[...] Il convient cependant de ne jamais oublier qu'Adobe n'a pas développé et optimisé son PDF [Portable Document Format] en priorité pour les industries graphiques mais pour l'échange de documents immatériels [...] sur Internet ou dans des grands bureaux aux équipements hétérogènes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
DEF

The technical area of producing printed products; covers design and layout, copy preparation, photoconversion, making of image carriers, image transfer, and binding and finishing.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
DEF

Ensemble des industries concourant à la production d'imprimés; comprend la conception et la composition d'imprimés (textes et illustrations), la photogravure, la mise en page, l'impression, la reliure, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :