TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAPHIC COMMUNICATIONS ASSOCIATION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Graphic Arts International Union
1, fiche 1, Anglais, Graphic%20Arts%20International%20Union
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- International Printing and Graphic Communications Union 1, fiche 1, Anglais, International%20Printing%20and%20Graphic%20Communications%20Union
ancienne désignation, correct
- Lithographers and Photoengravers International Union 1, fiche 1, Anglais, Lithographers%20and%20Photoengravers%20International%20Union
ancienne désignation, correct
- Graphic Arts Association 1, fiche 1, Anglais, Graphic%20Arts%20Association
ancienne désignation, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formed 1972 with merger of Graphic Arts Association and the Lithographers and Photoengravers International Union. Merged July 1983 with International Printing and Graphic Communications Union to become Graphic Arts International Union. 1, fiche 1, Anglais, - Graphic%20Arts%20International%20Union
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Syndicat international des arts graphiques
1, fiche 1, Français, Syndicat%20international%20des%20arts%20graphiques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Printing Industries of America/Graphic Arts Technical Foundation
1, fiche 2, Anglais, Printing%20Industries%20of%20America%2FGraphic%20Arts%20Technical%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PIA/GATF 1, fiche 2, Anglais, PIA%2FGATF
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Printing Industries of America/Graphic Arts Technical Foundation(PIA/GATF), along with its affiliates, deliver products and services that enhance the growth, efficiency, and profitability of its members and the industry through : Advocacy, Education, Research, and Technical information. The 1999 consolidation of PIA and GATF brought together two powerful partners-the world's largest graphic arts trade association, and a technical, scientific, and educational organization dedicated to the advancement of the graphic communications industries worldwide. Located in Sewickley, Pennsylvania, the consolidated organization serves the interests of more than 12, 000 member companies and an industry with more than $171. 5 billion in revenue and 1. 08 million employees. 1, fiche 2, Anglais, - Printing%20Industries%20of%20America%2FGraphic%20Arts%20Technical%20Foundation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Printing Industries of America/Graphic Arts Technical Foundation
1, fiche 2, Français, Printing%20Industries%20of%20America%2FGraphic%20Arts%20Technical%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PIA/GATF 1, fiche 2, Français, PIA%2FGATF
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi en Pennsylvanie, (États-Unis). 1, fiche 2, Français, - Printing%20Industries%20of%20America%2FGraphic%20Arts%20Technical%20Foundation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Packaging
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Packaging Career Council of Canada
1, fiche 3, Anglais, Packaging%20Career%20Council%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PCCC 1, fiche 3, Anglais, PCCC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In January 1997, the Packaging Association of Canada(PAC) and the Communications, Energy and Paperworkers Union(CEP) joined together with Human Resources Development Canada(HRDC) to create the Packaging Careers Council of Canada(PCCC). The primary goal of PCCC is to study and respond to the human resources needs within the multi-faceted Canadian packaging field. The industry comprises both the users of packaging--industries such as food, beverage, hardware and pharmaceuticals--and the suppliers of packaging products and technology--metal, glass, plastics and paper container manufacturers and packaging machinery--plus a host of supporting industries including graphic arts, marketing, shipping and environmental assessment. 1, fiche 3, Anglais, - Packaging%20Career%20Council%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Emballages
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Conseil canadien des carrières de l'industrie de l'emballage
1, fiche 3, Français, Conseil%20canadien%20des%20carri%C3%A8res%20de%20l%27industrie%20de%20l%27emballage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CCCIE 1, fiche 3, Français, CCCIE
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En janvier 1997, l'Association canadienne de l'emballage (ACE) et le Syndicat canadien des communications, de l'énergie et du papier (SCEP) se sont associés à Développement des ressources humaines Canada (DRHC) pour créer le Conseil canadien des carrières de l'industrie de l'emballage (CCCIE). Le principal objectif du CCCIE est d'étudier et satisfaire les besoins en ressources humaines au sein du secteur diversifié de l'emballage au Canada. L'industrie comprend à la fois les utilisateurs d'emballage des industries comme celles des aliments et des breuvages, des articles de quincaillerie et des produits pharmaceutiques -- et les fournisseurs de produits d'emballage -- fabricants de contenant de métal, de verre, de plastique et de papier -- plus une grande quantité d'industries de soutien incluant les arts graphiques, le marketing, le transport et les études environnementales. 1, fiche 3, Français, - Conseil%20canadien%20des%20carri%C3%A8res%20de%20l%27industrie%20de%20l%27emballage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- In-Plant Management Association
1, fiche 4, Anglais, In%2DPlant%20Management%20Association
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IPMA 1, fiche 4, Anglais, IPMA
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- In-Plant Printing Management Association 1, fiche 4, Anglais, In%2DPlant%20Printing%20Management%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- IPMA-A Graphic Communications Management Association 1, fiche 4, Anglais, IPMA%2DA%20Graphic%20Communications%20Management%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- In-Plant Management Association
1, fiche 4, Français, In%2DPlant%20Management%20Association
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IPMA 1, fiche 4, Français, IPMA
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
- In-Plant Printing Management Association 1, fiche 4, Français, In%2DPlant%20Printing%20Management%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- IPMA-A Graphic Communications Management Association 1, fiche 4, Français, IPMA%2DA%20Graphic%20Communications%20Management%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Graphic Communications Association
1, fiche 5, Anglais, Graphic%20Communications%20Association
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GCA 1, fiche 5, Anglais, GCA
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- PIA Computer Section 1, fiche 5, Anglais, PIA%20Computer%20Section
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Graphic Communications Computer Association 1, fiche 5, Anglais, Graphic%20Communications%20Computer%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Graphic Communications Association
1, fiche 5, Français, Graphic%20Communications%20Association
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GCA 1, fiche 5, Français, GCA
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Français
- PIA Computer Section 1, fiche 5, Français, PIA%20Computer%20Section
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Graphic Communications Computer Association 1, fiche 5, Français, Graphic%20Communications%20Computer%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


