TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAPHIC KEY [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
- Internet and Telematics
- Advertising
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- callout
1, fiche 1, Anglais, callout
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A callout is a design element used to highlight specific content or information within a webpage, document or presentation. It is typically a text box or graphic that draws attention to key points, important details or special features. 2, fiche 1, Anglais, - callout
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- call-out
- call out
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
- Internet et télématique
- Publicité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- encadré
1, fiche 1, Français, encadr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mise en avant 2, fiche 1, Français, mise%20en%20avant
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La mise en avant est un élément éditorial permettant de mettre en forme du contenu dans une page. [...] Utiliser la mise en avant pour valoriser une information importante. 2, fiche 1, Français, - encadr%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- orthotypography
1, fiche 2, Anglais, orthotypography
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- typographical syntax 2, fiche 2, Anglais, typographical%20syntax
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... orthotypography is a key part of the process of text correction. [It is a] set of rules for the aesthetics and typographic script, which is applied to the presentation of graphic elements... As well as looking at spelling, correct page formatting, or the colors and blank spaces,... the typographical editor should pay attention to the correct usage of commas, capital and lower-case letters, abbreviations, acronyms, etc. in which some of the common errors are made in... a text.... paying attention to the orthotypography is an essential part of the editing process, as is the layout..., as it includes, from the organization of space and the graphic appearance to the language itself. 3, fiche 2, Anglais, - orthotypography
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ortho-typography
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Linguistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- orthotypographie
1, fiche 2, Français, orthotypographie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La typographie est [...] un élément important dans la composition de tout écrit en vue d'être publié. Il s'agit au sens large de la manière dont est mis en forme un texte, par l'usage des polices, de la taille des caractères employés, [de] la forme des paragraphes, etc. [...] on différencie la typographie, qui consiste [...] à mettre en forme un texte, et l'orthotypographie qui signifie mettre en forme un texte de manière correcte, en respectant certaines règles. [...] L'orthotypographie regroupe toutes les normes qui régissent, non par l'orthographe d'un mot à proprement parler, mais celles qui ont trait à l'usage des espaces, des abréviations, des majuscules ou encore de la ponctuation. En somme, tout ce qui entoure le mot. 2, fiche 2, Français, - orthotypographie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- map index
1, fiche 3, Anglais, map%20index
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- chart index 1, fiche 3, Anglais, chart%20index
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A graphic key primarily designed to give the relationship between sheets of a series, their coverage, availability, and further information on the series. 2, fiche 3, Anglais, - map%20index
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
map index; chart index: terms and definition standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - map%20index
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- schéma d'assemblage
1, fiche 3, Français, sch%C3%A9ma%20d%27assemblage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tableau d'assemblage 2, fiche 3, Français, tableau%20d%27assemblage
correct, nom masculin
- carte index 1, fiche 3, Français, carte%20index
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- carte-index 3, fiche 3, Français, carte%2Dindex
correct, nom féminin
- table d'assemblage 4, fiche 3, Français, table%20d%27assemblage
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Graphique de base destiné essentiellement à indiquer les positions relatives des différentes feuilles d'une série de cartes et, pour chacune d'entre elles, la zone qu'elle couvre, sa mise en service effective et éventuellement, d'autres renseignements sur la série. 5, fiche 3, Français, - sch%C3%A9ma%20d%27assemblage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
carte-index : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 3, Français, - sch%C3%A9ma%20d%27assemblage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
schéma d'assemblage; carte index : termes et définition normalisés par l'OTAN. 7, fiche 3, Français, - sch%C3%A9ma%20d%27assemblage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- designación de mapas
1, fiche 3, Espagnol, designaci%C3%B3n%20de%20mapas
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Clave gráfica, diseñada fundamentalmente para dar la relación entre hojas de una serie, su cobertura, disponibilidad y cualquier otra información sobre la serie. 1, fiche 3, Espagnol, - designaci%C3%B3n%20de%20mapas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- learning outcome
1, fiche 4, Anglais, learning%20outcome
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A statement of measurable learning that describes what a candidate should know and/or be able to do as a result of formal or informal learning. 2, fiche 4, Anglais, - learning%20outcome
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
One learning outcome for a word-processing course might be, for example, that, within forty-five minutes, the candidate is able to key in a four-page report that includes the use of headers, footers, and two imported graphic elements. 2, fiche 4, Anglais, - learning%20outcome
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- résultat d'apprentissage
1, fiche 4, Français, r%C3%A9sultat%20d%27apprentissage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un résultat d'apprentissage [précise] les habiletés, les connaissances et les attitudes - observables et, dans la mesure du possible, mesurables - qu'un élève a acquises au terme d'une situation d'apprentissage. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9sultat%20d%27apprentissage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-10-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- opening view 1, fiche 5, Anglais, opening%20view
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The opening view constitutes a key element of the visual make-up of a service : it immediately indicates the style of the program, its colors, graphic effects and distribution of elements. 1, fiche 5, Anglais, - opening%20view
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vue départ
1, fiche 5, Français, vue%20d%C3%A9part
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La vue départ est un élément fort de l'identité visuelle du programme : elle donne, d'entrée, le style du programme (choix des couleurs, mise en page, emplacement des divers éléments). 1, fiche 5, Français, - vue%20d%C3%A9part
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Graphic Arts and Printing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- graphic key
1, fiche 6, Anglais, graphic%20key
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- touche graphique
1, fiche 6, Français, touche%20graphique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) relevé(s) dans la Norme de clavier du gouvernement du Canada pour le matériel informatique. 2, fiche 6, Français, - touche%20graphique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


