TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAPHIC WORK STATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sewing Patterns
- Applications of Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pattern grading
1, fiche 1, Anglais, pattern%20grading
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The AM-5 pattern grading and marker making system is a high performance computer-aided design system... the AM-5 utilizes a digitizer for pattern input and a graphic work station for grading and marker planning. 2, fiche 1, Anglais, - pattern%20grading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Patrons (Couture)
- Automatisation et applications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gradation de patrons
1, fiche 1, Français, gradation%20de%20patrons
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le système AM-5 de gradation des patrons et d'exécution des placements est un équipement CAO conception assisté par ordinateur) de haut rendement [...] l'AM-5 utilise un digitaliseur pour entrer les patrons dans le système et un poste de travail à écran graphique pour la gradation et l'étude des placements. 2, fiche 1, Français, - gradation%20de%20patrons
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Patrones (Costura)
- Automatización y aplicaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- graduación de patrones
1, fiche 1, Espagnol, graduaci%C3%B3n%20de%20patrones
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sewing Patterns
- Applications of Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- marker planning
1, fiche 2, Anglais, marker%20planning
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A turnkey system, the AM-5 utilizes a digitizer for pattern input and a graphic work station for grading and marker planning. 1, fiche 2, Anglais, - marker%20planning
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Patrons (Couture)
- Automatisation et applications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étude de placements
1, fiche 2, Français, %C3%A9tude%20de%20placements
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Système complet et autonome, l'AM-5 utilise un digitaliseur pour entrer les patrons dans le système et un poste de travail à écran graphique pour la gradation et l'étude des placements. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9tude%20de%20placements
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-04-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sewing Patterns
- Applications of Automation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- graphic work station
1, fiche 3, Anglais, graphic%20work%20station
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Patrons (Couture)
- Automatisation et applications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poste de travail à écran graphique
1, fiche 3, Français, poste%20de%20travail%20%C3%A0%20%C3%A9cran%20graphique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
(...) L'AM-5 utilise un digitaliseur pour entrer les patrons dans le système et un poste de travail à écran graphique pour la gradation et l'étude des placements. 1, fiche 3, Français, - poste%20de%20travail%20%C3%A0%20%C3%A9cran%20graphique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


