TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAPHICAL MATERIALS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Scientific Measurements and Analyses
- Environmental Studies and Analyses
- Soil Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- log
1, fiche 1, Anglais, log
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A continuous record as a function of depth, usually graphical and plotted to scale, of observations made on the materials and fluids of the section exposed in a drillhole. 1, fiche 1, Anglais, - log
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A log should be part of the sampling report if the samples are obtained from drillholes. 1, fiche 1, Anglais, - log
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
log: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 1, Anglais, - log
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Études et analyses environnementales
- Science du sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coupe
1, fiche 1, Français, coupe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement continu, généralement sous forme d'un graphique à l'échelle, des observations faites sur les matériaux et les fluides sur la profondeur de la section exposée dans un trou de forage. 1, fiche 1, Français, - coupe
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour les échantillons obtenus par sondage, il convient d'intégrer une coupe dans le rapport d'échantillonnage. 1, fiche 1, Français, - coupe
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
coupe : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 1, Français, - coupe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- library management system
1, fiche 2, Anglais, library%20management%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LMS 2, fiche 2, Anglais, LMS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- integrated library system 3, fiche 2, Anglais, integrated%20library%20system
correct
- ILS 3, fiche 2, Anglais, ILS
correct
- ILS 3, fiche 2, Anglais, ILS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An integrated library system(ILS), also known as a library management system(LMS), is an enterprise resource planning system for a library, used to track items owned, orders made, bills paid, and patrons who have borrowed. An ILS usually comprises a relational database, software to interact with that database, and two graphical user interfaces(one for patrons, one for staff). Most ILSes separate software functions into discrete programs called modules, each of them integrated with a unified interface. Examples of modules might include : acquisitions(ordering, receiving, and invoicing materials), cataloging(classifying and indexing materials), circulation(lending materials to patrons and receiving them back), serials(tracking magazine and newspaper holdings), the OPAC(public interface for users). 3, fiche 2, Anglais, - library%20management%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système intégré de gestion de bibliothèque
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20de%20biblioth%C3%A8que
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SIGB 1, fiche 2, Français, SIGB
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- système de gestion de bibliothèque 2, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20biblioth%C3%A8que
correct, nom masculin
- SIGB 3, fiche 2, Français, SIGB
correct, nom masculin
- SIGB 3, fiche 2, Français, SIGB
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un SIGB (système intégré de gestion de bibliothèque) est un logiciel au moyen duquel une bibliothèque gère, dans une seule application (ou au moins avec divers programmes liés les uns aux autres) ses données et activités, allant de son catalogue au fichier des lecteurs et à ses transactions de prêts, en passant par la gestion de ses achats de livres ou l’élaboration de ses statistiques. 4, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20de%20biblioth%C3%A8que
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le SIGB (système intégré de gestion de bibliothèque) est une application qui permet de gérer l'ensemble du circuit du document, tant pour les professionnels que pour les usagers : acquisition, catalogage, gestion des exemplaires, prêt des documents, etc. 5, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20de%20biblioth%C3%A8que
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Koha est un système de gestion de bibliothèque en licence libre, développé depuis 2000 par une communauté internationale de développeurs et utilisé par les bibliothèques du monde entier. 3, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20de%20biblioth%C3%A8que
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-12-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Signalling (Transportation)
- Security Posters and Signs
- Occupational Health and Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pictogram
1, fiche 3, Anglais, pictogram
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pictograph 2, fiche 3, Anglais, pictograph
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[For the purpose of the Workplace Hazardous Materials Information System, the word "pictogram"] Refers to the stylized graphical material which appears within a hazard symbol; for example, a skull and crossbones, stylized "T", flame, etc. 3, fiche 3, Anglais, - pictogram
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Signalisation (Transports)
- Affichage de sécurité
- Santé et sécurité au travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pictogramme
1, fiche 3, Français, pictogramme
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Signe ou dessin schématique normalisé et destiné à renseigner les voyageurs dans les réseaux ferroviaires, les aéroports, à figurer des objets ou des faits sur une carte géographique, etc. 2, fiche 3, Français, - pictogramme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte)
- Carteles y señales de seguridad
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pictograma
1, fiche 3, Espagnol, pictograma
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-05-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- School Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- graphic materials
1, fiche 4, Anglais, graphic%20materials
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- graphical materials 2, fiche 4, Anglais, graphical%20materials
correct, pluriel
- graphics 3, fiche 4, Anglais, graphics
correct, pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Instructional materials conveying meaning largely through line representations or symbols that are nearer to reality than verbal symbols. Examples are maps, charts, diagrams, posters, cartoons, and graphs. 4, fiche 4, Anglais, - graphic%20materials
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
a general term for two-dimensional illustrative representational materials (often incorporating words and/or symbols) designed to communicate a brief message. 2, fiche 4, Anglais, - graphic%20materials
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- documents graphiques
1, fiche 4, Français, documents%20graphiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- matériaux graphiques 2, fiche 4, Français, mat%C3%A9riaux%20graphiques
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Documents transmettant une information par le truchement de symboles graphiques conventionnels. EX. : tableaux, cartes, diagrammes, affiches, dessins humoristiques, graphiques. 3, fiche 4, Français, - documents%20graphiques
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La diversité des techniques audiovisuelles soulève un problème de classification. Le [...] classement [...] le plus commode, s'est opéré en fonction des appareils sensoriels sollicités : matériaux graphiques, projections fixes, films animés muets, pour la vue; programmes radiophoniques, disques, bandes magnétiques, pour l'ouïe; [...] 2, fiche 4, Français, - documents%20graphiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


