TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAPHICS TEXT PROCESSING [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- computer-aided publishing
1, fiche 1, Anglais, computer%2Daided%20publishing
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CAP 2, fiche 1, Anglais, CAP
correct
- C.A.P. 3, fiche 1, Anglais, C%2EA%2EP%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- e-publishing 4, fiche 1, Anglais, e%2Dpublishing
correct
- electronic publishing 5, fiche 1, Anglais, electronic%20publishing
correct, normalisé
- computer-assisted publishing 6, fiche 1, Anglais, computer%2Dassisted%20publishing
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Publishing with the assistance of information processing systems to produce typeset-quality documents, including text, graphics and pictures. 8, fiche 1, Anglais, - computer%2Daided%20publishing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In some instances, electronic publishing is accomplished through the use of application programs, and in other instances it is achieved through the use of a dedicated system. 8, fiche 1, Anglais, - computer%2Daided%20publishing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Since desktop publishing (DTP) is the main type of electronic publishing, the two terms are often used interchangeably. Electronic publishing, however, includes not only DTP, but also large-scale publishing, using computers (and not exclusively microcomputers) to produce typeset-quality documents (as opposed to DTP which often produces near-typeset quality documents). 3, fiche 1, Anglais, - computer%2Daided%20publishing
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
electronic publishing; computer-aided publishing; computer-assisted publishing: terms standardized by CSA and ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 9, fiche 1, Anglais, - computer%2Daided%20publishing
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- computer aided publishing
- computer assisted publishing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- publication assistée par ordinateur
1, fiche 1, Français, publication%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PAO 2, fiche 1, Français, PAO
correct, nom féminin, normalisé
- P.A.O. 3, fiche 1, Français, P%2EA%2EO%2E
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cyberédition 4, fiche 1, Français, cyber%C3%A9dition
correct, voir observation, nom féminin
- édition électronique 5, fiche 1, Français, %C3%A9dition%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
- édition assistée par ordinateur 6, fiche 1, Français, %C3%A9dition%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
- EAO 3, fiche 1, Français, EAO
correct, nom féminin
- EAO 3, fiche 1, Français, EAO
- publication électronique 7, fiche 1, Français, publication%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Publication à l'aide de systèmes de traitement de l'information en vue de produire des documents de qualité imprimerie comportant du texte, des graphiques et des illustrations. 8, fiche 1, Français, - publication%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Puisque la micro-édition est un des principaux types d'édition électronique (ou P.A.O. en France), les deux termes sont souvent utilisés de façon interchangeable. En fait, l'édition électronique désigne une notion plus générale. 3, fiche 1, Français, - publication%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
publication assistée par ordinateur; PAO : terme et abréviation normalisés par la CSA et l'ISO/CEI [Commission électronique internationale]. 9, fiche 1, Français, - publication%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Edición y venta de libros
- Informática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- edición electrónica
1, fiche 1, Espagnol, edici%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- edición asistida por computador 2, fiche 1, Espagnol, edici%C3%B3n%20asistida%20por%20computador
correct, nom féminin
- publicación electrónica 3, fiche 1, Espagnol, publicaci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Producción de documentos con calidad tipográfica incluyendo texto, gráficas, e imágenes con la asistencia de un computador. 2, fiche 1, Espagnol, - edici%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En algunas instancias, la editorial electrónica es perfecta a través del uso de programas de computador y en otras instancias esto es ejecutado a través del uso de sistemas dedicados. 2, fiche 1, Espagnol, - edici%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Graphic Reproduction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Graphics and Text Processing 1, fiche 2, Anglais, Graphics%20and%20Text%20Processing
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Production graphique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Graphisme et traitement de textes 1, fiche 2, Français, Graphisme%20et%20traitement%20de%20textes
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-02-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- integrated software
1, fiche 3, Anglais, integrated%20software
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
software package that combines some of the functions performed by separate programs, such as spreadsheets, text processing, database management, and business graphics 1, fiche 3, Anglais, - integrated%20software
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
integrated software: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 3, Anglais, - integrated%20software
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- logiciel intégré
1, fiche 3, Français, logiciel%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
progiciel associant plusieurs fonctions habituellement réalisées par des programmes distincts, tels que tableur, traitement de texte, gestion de base de données et logiciels graphiques 1, fiche 3, Français, - logiciel%20int%C3%A9gr%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
logiciel intégré : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 3, Français, - logiciel%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-08-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Photoengraving
- Graphic Reproduction
- Electronic Publishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- digital scanner
1, fiche 4, Anglais, digital%20scanner
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- scanner 2, fiche 4, Anglais, scanner
correct
- optical scanner 3, fiche 4, Anglais, optical%20scanner
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An optical device that scans and converts printed images to a form the computer can manipulate, i.e. binary or digital form. 4, fiche 4, Anglais, - digital%20scanner
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Digital scanning equipment. Converting printed images to a form the computer can manipulate requires that the image be digitized. The equipment that does this includes digitizing tablets and a variety of optical scanning devices [e.g. flatbed scanners, Laser image scanners, video digitizers, video cameras, and flying spot scanners]. 5, fiche 4, Anglais, - digital%20scanner
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Just as text processing systems convert words into a digital database, scanners convert continuous-tone and line illustrations into files of digital computer data to form a graphics database; images can be recalled and reconstructed on screen for editing and integrating with text prior to output on film. 2, fiche 4, Anglais, - digital%20scanner
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Photogravure
- Production graphique
- Éditique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- scanner
1, fiche 4, Français, scanner
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- scanneur 2, fiche 4, Français, scanneur
correct, rare
- scanner numérique 3, fiche 4, Français, scanner%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- scanner digital 4, fiche 4, Français, scanner%20digital
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Appareil optique qui balaie et convertit des images imprimées en format numérique, c.-à-d. en un réseau d'éléments discrets. 2, fiche 4, Français, - scanner
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En France, le Journal officiel préconise la graphie : scanneurs. 2, fiche 4, Français, - scanner
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Certaines sources, notamment le Robert, qualifient l'adjectif «digital» d'anglicisme. 5, fiche 4, Français, - scanner
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- scanneur numérique
- scanneur digital
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fotograbado
- Reproducción gráfica
- Publicación electrónica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- explorador
1, fiche 4, Espagnol, explorador
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- explorador óptico 1, fiche 4, Espagnol, explorador%20%C3%B3ptico
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Computer Graphics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- outline processing
1, fiche 5, Anglais, outline%20processing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Processing which enables the computer user to collapse and expand multiple views of documents, the use of video imagery is conjunction with computer graphics to convey information, the use of text and graphic information in the same computer document. 1, fiche 5, Anglais, - outline%20processing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Infographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- traitement de présentation textuelle
1, fiche 5, Français, traitement%20de%20pr%C3%A9sentation%20textuelle
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


