TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAPHITE WASTE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
- Waste Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- graphite waste
1, fiche 1, Anglais, graphite%20waste
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Graphite waste from historical and future reactors. 1, fiche 1, Anglais, - graphite%20waste
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
- Gestion des déchets
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déchets graphites
1, fiche 1, Français, d%C3%A9chets%20graphites
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- déchets de graphite 2, fiche 1, Français, d%C3%A9chets%20de%20graphite
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les déchets faiblement radioactifs à durée de vie longue : il s'agit essentiellement des déchets radifères et des déchets graphites [...] Les déchets graphites proviennent des premières centrales nucléaires électriques françaises, les réacteurs nucléaires dits «uranium naturel-graphite-gaz» ou «UNGG», et sont constitués principalement des chemises de graphite qui entouraient les éléments combustibles des réacteurs. Le graphite est une variété naturelle très pure de carbone. Placé sous forme de blocs au cœur des réacteurs, il contribuait, en ralentissant les neutrons émis par les fissions nucléaires, au bon fonctionnement des réacteurs refroidis au gaz. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9chets%20graphites
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- déchet graphite
- déchet de graphite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-10-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
- Waste Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- long-lived low-level waste
1, fiche 2, Anglais, long%2Dlived%20low%2Dlevel%20waste
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The long-lived low-level wastes include, on the one hand, the particular category of waste containing a significant quantity of radium(a long-lived natural radio nuclide) and producing radon and, on the other hand, graphite waste, mainly from GCR dismantling operations. 1, fiche 2, Anglais, - long%2Dlived%20low%2Dlevel%20waste
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- long lived low level waste
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
- Gestion des déchets
Fiche 2, La vedette principale, Français
- déchet de faible activité à vie longue
1, fiche 2, Français, d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9%20%C3%A0%20vie%20longue
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- déchet FAvl 1, fiche 2, Français, d%C3%A9chet%20FAvl
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Déchets de très faible activité (TFA) et déchets de faible activité à vie longue (FAvl). Ce sont les déchets les moins actifs, d'une part ceux qualifiés de déchets TFA, comme les déchets issus du démantèlement des installations nucléaires, dont le volume va croître dans les prochaines décennies, d'autre part les déchets FAvl, comme les déchets radifères résultant d'activités minières [...] 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9%20%C3%A0%20vie%20longue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


