TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAPHOTYPE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- graphotype
1, fiche 1, Anglais, graphotype
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
graphotype : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - graphotype
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- composeuse graphotype
1, fiche 1, Français, composeuse%20graphotype
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
composeuse graphotype : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - composeuse%20graphotype
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-11-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Graphotype 1, fiche 2, Anglais, Graphotype
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A typewriterlike machine for embossing letters upon thin sheets of metal, as for use in an addressing machine. Trademark. 1, fiche 2, Anglais, - Graphotype
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- composeuse graphotype
1, fiche 2, Français, composeuse%20graphotype
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
graphotypie : Reproduction des fac-similés graphiques (écriture, dessin...). 2, fiche 2, Français, - composeuse%20graphotype
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-08-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position Titles
- Platemaking (Printing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Graphotype Operator 1, fiche 3, Anglais, Graphotype%20Operator
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de postes
- Clicherie (Imprimerie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Opérateur graphotype 1, fiche 3, Français, Op%C3%A9rateur%20graphotype
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officielle de l'UNESCO. 2, fiche 3, Français, - Op%C3%A9rateur%20graphotype
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dual platen 1, fiche 4, Anglais, dual%20platen
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
flat bed : base plate; machine runs : passages(de cartes) dans les machines; IC-numbering tickometer : décimètre numéroteur; Data-bosser : estampeur; Bursting machine : rupteur; Keypunch : perforatrice à clavier; Keypunch-vérifiter : perforatrice-vérificatrice; Tabulator : tabulatrice; Graphotype : enregistreur Graphotype 1, fiche 4, Anglais, - dual%20platen
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cylindre double 1, fiche 4, Français, cylindre%20double
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Platemaking (Printing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- graphotype machine 1, fiche 5, Anglais, graphotype%20machine
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
graphotype machines for embossing the plates are priced at just over $500 and up, but it is not necessary to purchase one of these machines. 1, fiche 5, Anglais, - graphotype%20machine
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Clicherie (Imprimerie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- estampeuse pour cliché métal 1, fiche 5, Français, estampeuse%20pour%20clich%C3%A9%20m%C3%A9tal
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- graphotype 1, fiche 5, Français, graphotype
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
le zinc, qui doit être repoussé, ne peut l'être que par une estampeuse spéciale, fonctionnant parfois à la main, le plus souvent au moyen d'un moteur électrique. Fig. x,7, --. [aussi: graphotype, CHACO 69 5-230] 1, fiche 5, Français, - estampeuse%20pour%20clich%C3%A9%20m%C3%A9tal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


