TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAPPLING TECHNIQUES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- armlock
1, fiche 1, Anglais, armlock
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The three main ways to win on the ground using grappling techniques include hold-downs, armlocks, and chokes. The offensive judoka attempts to win in these ways by scoring ippon. Only in hold-downs are partial scores(koka, yuko, waza-ari) awarded in addition to ippon. Therefore, a choke or armlock that does not make the opponent submit will not score points. In some instances, chokes and armlocks can be applied in the standing position, although doing so is rare because greater movement is possible by the opponent when standing, making it easier for him or her to defend and escape. Armlocks are executed by straightening the elbow joint, except for ude-garami(entangled armlock), which is performed with the elbow bent. 2, fiche 1, Anglais, - armlock
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In Judo, armlocks may only be applied to the elbow joint. 3, fiche 1, Anglais, - armlock
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- arm lock
- arm-lock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- clé de bras
1, fiche 1, Français, cl%C3%A9%20de%20bras
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- clef de bras 2, fiche 1, Français, clef%20de%20bras
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Geste technique qui consiste à exercer une contrainte sur le coude de son adversaire, l'obligeant ainsi à abandonner le combat. 3, fiche 1, Français, - cl%C3%A9%20de%20bras
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
clé de bras : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 18 avril 2025. 4, fiche 1, Français, - cl%C3%A9%20de%20bras
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
- Various Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- opponent
1, fiche 2, Anglais, opponent
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- adversary 2, fiche 2, Anglais, adversary
correct, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The athlete or team that is being opposed directly in a match or in a competition. 3, fiche 2, Anglais, - opponent
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[In judo, ] the object is to dominate an opponent by using superior throwing, grappling, stranglehold, or arm lock techniques. 4, fiche 2, Anglais, - opponent
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... testing each of his opponents by hitting his passing shots within reach the first set or two to find out just how far his adversary will reach. 2, fiche 2, Anglais, - opponent
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Astute, defensive, defensive-minded, tenacious, two-handed opponent. 3, fiche 2, Anglais, - opponent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- adversaire
1, fiche 2, Français, adversaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rival 2, fiche 2, Français, rival
correct, nom masculin
- rivale 3, fiche 2, Français, rivale
correct, nom féminin
- opposant 4, fiche 2, Français, opposant
correct, nom masculin
- opposante 3, fiche 2, Français, opposante
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Athlète ou équipe que l'on affronte au cours d'un match ou d'une compétition. 5, fiche 2, Français, - adversaire
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le but du [judo] est de dominer l'adversaire en utilisant des techniques supérieures de projection, de saisie, d'étranglement ou de clé de bras. 6, fiche 2, Français, - adversaire
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Assommer, déboussoler, déjouer, dérouter, déstabiliser, écraser, embêter, épuiser, gêner un adversaire; triompher d'un adversaire. 5, fiche 2, Français, - adversaire
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Adversaire belliqueux, coriace, défensif, redoutable. 5, fiche 2, Français, - adversaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- adversario
1, fiche 2, Espagnol, adversario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- contrario 2, fiche 2, Espagnol, contrario
correct, nom masculin
- oponente 3, fiche 2, Espagnol, oponente
correct, genre commun
- contrincante 4, fiche 2, Espagnol, contrincante
correct, genre commun
- rival 5, fiche 2, Espagnol, rival
correct, genre commun
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Las tres cualidades más importantes que debe reunir un resto son: 1.° No fallar la pelota jamás. 2.° Poner siempre en dificultad al adversario. 3.° Tomar la iniciativa. 3, fiche 2, Espagnol, - adversario
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
El objetivo es lanzar la pelota por encima de la red sin que el contrario la devuelva. 6, fiche 2, Espagnol, - adversario
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
[...] una buena dejada sólo debe hacerse cuando cojamos por sorpresa a nuestro oponente. 3, fiche 2, Espagnol, - adversario
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
[La dejada] es la jugada que consiste en rechazar la pelota con muy poca fuerza o a sitio determinado, de modo que el contrario no pueda recogerla. 7, fiche 2, Espagnol, - adversario
Record number: 2, Textual support number: 5 CONT
[Contrapié es un] golpe que coge al rival corriendo hacia el lado opuesto. 5, fiche 2, Espagnol, - adversario
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ne-waza
1, fiche 3, Anglais, ne%2Dwaza
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- groundwork 2, fiche 3, Anglais, groundwork
correct
- ground work 3, fiche 3, Anglais, ground%20work
correct
- ground techniques 4, fiche 3, Anglais, ground%20techniques
correct
- grappling techniques 4, fiche 3, Anglais, grappling%20techniques
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
JUDO. Groundwork (newaza) [ne-waza] is a speciality of some judoka. It involves strangleholds, armlocks and other techniques. Combatants may apply ground techniques if the attacker moves straight into newaza after throwing his opponent or when a fighter falls or after a stranglehold or lock has been applied in a standing position. 5, fiche 3, Anglais, - ne%2Dwaza
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- ground-work
- newaza
- matwork
- mat work
- ne waza
- grappling technique
- ground technique
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ne-waza
1, fiche 3, Français, ne%2Dwaza
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- combat au sol 2, fiche 3, Français, combat%20au%20sol
correct, nom masculin
- travail au sol 3, fiche 3, Français, travail%20au%20sol
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «katame-waza». 4, fiche 3, Français, - ne%2Dwaza
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 4, fiche 3, Français, - ne%2Dwaza
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- newaza
- ne waza
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- katame-waza
1, fiche 4, Anglais, katame%2Dwaza
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- grappling techniques 2, fiche 4, Anglais, grappling%20techniques
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Specifically judo. 3, fiche 4, Anglais, - katame%2Dwaza
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- katamewaza
- katame waza
- grappling technique
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- katame-waza
1, fiche 4, Français, katame%2Dwaza
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- techniques de contrôle 2, fiche 4, Français, techniques%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Immobilisations et renversements. 3, fiche 4, Français, - katame%2Dwaza
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 3, fiche 4, Français, - katame%2Dwaza
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- katamewaza
- katame waza
- technique de contrôle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


