TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRASSROOTS PROJECTS PROGRAM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- GrassRoots Olympics Challenge
1, fiche 1, Anglais, GrassRoots%20Olympics%20Challenge
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
As part of the larger GrassRoots Program, the GrassRoots Olympics Challenge, presented by the Stentor Alliance will invite Canadian teachers and students of grades four, five and six to design classroom Internet projects based on Olympic themes, values and principles. The GrassRoots Olympics Challenge will run April ’96 through May ’96. 1, fiche 1, Anglais, - GrassRoots%20Olympics%20Challenge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Défi «Olympiade des Projets Rescol à la source»
1, fiche 1, Français, D%C3%A9fi%20%C2%ABOlympiade%20des%20Projets%20Rescol%20%C3%A0%20la%20source%C2%BB
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du programme Projets Rescol à la source, le Défi «Olympiade des Projets Rescol à la source» commandité par l'Alliance Stentor doit inviter les enseignants et étudiants canadiens des quatrième, cinquième et sixième années à concevoir des projets Internet en classe qui reflètent des thèmes, valeurs et principes olympiques. Cet événement doit se dérouler d'avril à mai 1996. 1, fiche 1, Français, - D%C3%A9fi%20%C2%ABOlympiade%20des%20Projets%20Rescol%20%C3%A0%20la%20source%C2%BB
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-03-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Grassroots Projects Program 1, fiche 2, Anglais, Grassroots%20Projects%20Program
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme des projets Rescol à la Source
1, fiche 2, Français, Programme%20des%20projets%20Rescol%20%C3%A0%20la%20Source
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


