TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAVEL BOX [5 fiches]

Fiche 1 2021-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
  • Animal Reproduction
  • Scientific Research Methods
CONT

Plastic hatching box for stocking trout and salmon.... Containing 1, 000 eyed eggs, the box is put into a hole... dug in the river gravel-bed, and then covered with gravel... The baffled openings on all sides of the box allow passage for the alevins.

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
  • Reproduction des animaux
  • Méthodes de recherche scientifique
CONT

[Les] boîtes d'éclosion [sont des] boîtes en plastique perforé […], renfermant des œufs fécondés et placées dans [des lits] de graviers pour réaliser des tests d'exposition. Le taux de mortalité peut être déterminé et les alevins survivants peuvent quitter la boîte d'éclosion par de petites fentes aménagées à cet effet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuicultura
  • Reproducción de animales
  • Métodos de investigación científica
CONT

Para el tratamiento se usaron 16,000 larvas tomadas al azar de la caja de eclosión y fueron distribuidas en 3,200 larvas por cada réplica de tratamiento, a una densidad poblacional de 40 larvas por litro de agua.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

Five different types of gravel-box incubators are presently in use along the Pacific coast of North America; all require a well-oxygenated, plentiful water supply containing little or no sediment. The boxes employ features of both spawning channels and hatcheries but are much smaller in scale. Once the mixture of eggs and gravel has been placed in the box, incubation, hatching, and development to the fry stage occur in natural sequence.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Le long de la côte du Pacifique de l'Amérique du Nord, il y a actuellement cinq types différents d'incubateurs d'œufs de saumon. Dans chacun d'eux, les œufs sont disposés dans les interstices d'une couche de gravier et sont exposés au renouvellement constant d'une eau bien oxygénée, ne contenant que peu ou pas de sédiments.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mining Equipment and Tools
  • Collection Items (Museums and Heritage)
DEF

A form of fork having many tines, used to remove obstructions from a sluiceway.

OBS

Sluiceway : An artificial channel into which water is let by a sluice.

OBS

Sluice : A long trough-like box set on a slope of about 1 in 20, through which placer gravel is carried by a stream of water. The sand and gravel are carried away, while most of the gold and other heavy minerals are caught in riffles or a blanket on the floor.

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
OBS

Sluice : Appareil de préconcentration gravimétrique, constitué d'un simple chenal incliné, muni de riffles transversaux à l'aval et à l'amont desquels s'accumulent les minéraux les plus denses.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Emergency Management
OBS

Constructed over a two year period when nuclear fear was at its zenith, the Central Emergency Government Headquarters began operation in 1961. Intended to be a secret relocation centre for government leaders, civil servants and military personnel in the event of a nuclear war, it quickly became the focus of media and public speculation.

OBS

The Central Emergency Government Headquarters was built at Carp near Ottawa with a transmitting station a few miles away. Essentially a hardened concrete box of four levels, surrounded by a gravel envelope and buried in sandy soil, the Central Headquarters(irrevently referred to as the Diefenbunker) was capable of withstanding a 5 megaton hydrogen bomb blast with a ground zero at 1. 1 miles.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion des urgences

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :