TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRAVITY ACCELERATION [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- braking rate
1, fiche 1, Anglais, braking%20rate
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The ratio either between the instantaneous deceleration of the vehicle... and the acceleration due to gravity...(not applicable to semi-trailers)... 1, fiche 1, Anglais, - braking%20rate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
braking rate: term standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - braking%20rate
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- brake rate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taux de freinage
1, fiche 1, Français, taux%20de%20freinage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rapport, soit entre la décélération instantanée [...] du véhicule et l'accélération due à la gravité [...] (non applicable aux semi-remorques) [...] 1, fiche 1, Français, - taux%20de%20freinage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
taux de freinage : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - taux%20de%20freinage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- rata de frenado
1, fiche 1, Espagnol, rata%20de%20frenado
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relación entre la desaceleración instantánea del vehículo [...] y la aceleración debida a la gravedad [...] (no aplicable a semirremolques) [...] 1, fiche 1, Espagnol, - rata%20de%20frenado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Gravity (Physics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- g force
1, fiche 2, Anglais, g%20force
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- g-force 2, fiche 2, Anglais, g%2Dforce
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A force such that a body subjected to it would have the acceleration of gravity at sea level used as a unit of measurement for bodies undergoing the stress of acceleration. 3, fiche 2, Anglais, - g%20force
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The letter "g" represents the acceleration caused by the gravitational force and, of course, has the dimensions of acceleration [while] "G" is called the constant of gravitation. 4, fiche 2, Anglais, - g%20force
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Pesanteur (Physique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- force g
1, fiche 2, Français, force%20g
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- force d'accélération 2, fiche 2, Français, force%20d%27acc%C3%A9l%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre le symbole «g» qui désigne une unité d'accélération avec le symbole «g» de gramme et avec le symbole «G» qui représente la constante de gravitation. 3, fiche 2, Français, - force%20g
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
force g : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 2, Français, - force%20g
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- festinating gait
1, fiche 3, Anglais, festinating%20gait
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- festination 2, fiche 3, Anglais, festination
correct
- Parkinsonian gait 2, fiche 3, Anglais, Parkinsonian%20gait
correct
- propulsive gait 3, fiche 3, Anglais, propulsive%20gait
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In some extrapyramidal syndromes and particularly parkinsonism, involuntary acceleration of the gait, in which very small steps are taken, with the body leaning forward, as if chasing its center of gravity. 1, fiche 3, Anglais, - festinating%20gait
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Swinging of the arms is lost. 2, fiche 3, Anglais, - festinating%20gait
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- démarche festinante
1, fiche 3, Français, d%C3%A9marche%20festinante
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- festination 2, fiche 3, Français, festination
correct, nom féminin
- démarche des parkinsoniens 2, fiche 3, Français, d%C3%A9marche%20des%20parkinsoniens
correct, nom féminin
- démarche de Parkinson 2, fiche 3, Français, d%C3%A9marche%20de%20Parkinson
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Accélération involontaire de la marche à petit pas, le corps étant penché en avant; le malade «court après son centre de gravité» (Trousseau). 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9marche%20festinante
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il y a disparition du balancement des bras accompagnant la marche. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9marche%20festinante
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marcha festinante
1, fiche 3, Espagnol, marcha%20festinante
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- marcha parkinsoniana 1, fiche 3, Espagnol, marcha%20parkinsoniana
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Schuler oscillation
1, fiche 4, Anglais, Schuler%20oscillation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Schuler tuning 1, fiche 4, Anglais, Schuler%20tuning
correct, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The periodic tilting of the horizontal platform of an inertial navigation system caused by the vertical misalignment of the platform. 1, fiche 4, Anglais, - Schuler%20oscillation
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Schuler oscillations. Characteristic of all inertial navigation systems; it is caused by the fact that computed velocity is used to keep the platform level as the vehicle moves across the earth's surface, and any error will cause the accelerometer to sense a component of gravity that affects the computed velocity. In other words, a platform results in accelerometers interpreting gravity times tilt as an acceleration. At sea level the period of oscillation is 84. 4 min. 1, fiche 4, Anglais, - Schuler%20oscillation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- oscillation de Schuler
1, fiche 4, Français, oscillation%20de%20Schuler
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-05-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Gravity (Physics)
- Space Physics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- weightlessness
1, fiche 5, Anglais, weightlessness
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- zero gravity 2, fiche 5, Anglais, zero%20gravity
correct
- zero-g 3, fiche 5, Anglais, zero%2Dg
correct
- zero g 4, fiche 5, Anglais, zero%20g
correct
- gravity free state 5, fiche 5, Anglais, gravity%20free%20state
- agravic state 6, fiche 5, Anglais, agravic%20state
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Condition experienced while in free-fall, in which the effect of gravity is cancelled by the inertial (e.g. centrifugal) force resulting from orbital flight. 7, fiche 5, Anglais, - weightlessness
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In an orbiting spacecraft, zero gravity is experienced as weightlessness. 7, fiche 5, Anglais, - weightlessness
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A condition of apparent absence of an acceleration field. This may be experienced during unopposed acceleration at that rate imposed by the gravitational field(e. g. free fall in a vacuum or within a closed vessel), when the gravitational force is countered by an equal and opposite force(as in orbital flight) or during flight at escape velocity. Partial simulation is commonly conducted by immersion in a liquid of specific gravity close to that of the body. 6, fiche 5, Anglais, - weightlessness
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pesanteur (Physique)
- Physique spatiale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- impesanteur
1, fiche 5, Français, impesanteur
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- apesanteur 2, fiche 5, Français, apesanteur
correct, voir observation, nom féminin, vieilli
- non-pesanteur 3, fiche 5, Français, non%2Dpesanteur
voir observation, nom féminin
- agravité 4, fiche 5, Français, agravit%C3%A9
nom féminin
- état d'impondérabilité 5, fiche 5, Français, %C3%A9tat%20d%27impond%C3%A9rabilit%C3%A9
nom masculin, rare
- absence de pesanteur 6, fiche 5, Français, absence%20de%20pesanteur
nom féminin
- état agravique 6, fiche 5, Français, %C3%A9tat%20agravique
nom masculin
- état de g-zéro 6, fiche 5, Français, %C3%A9tat%20de%20g%2Dz%C3%A9ro
nom masculin
- gravité zéro 6, fiche 5, Français, gravit%C3%A9%20z%C3%A9ro
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
État d'un corps tel que l'ensemble des forces gravitationnelles et inertielles auxquelles il est soumis possède une résultante et un moment résultant nuls. 7, fiche 5, Français, - impesanteur
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'impesanteur, dans le domaine de l'astronautique comme dans tout autre, est l'état d'un corps tel que l'ensemble des forces gravitationnelles et inertielles auxquelles il est soumis possède une résultante et un moment résultant nuls. L'impesanteur [...] est donc le phénomène ressenti en l'absence de pesanteur. L'impesanteur n'est donc pas provoquée par l'éloignement de la Terre ou de tout autre corps céleste attractif : l'accélération due à la gravité à une hauteur de 100 km par exemple n'est que de 4 % moindre qu'à la surface de la Terre. En réalité, l'impesanteur est ressentie lorsque l'accélération subie égale la gravité, ce qui recouvre aussi le cas où le champ de gravité serait nul, ce qui n'arrive pas puisque l'influence de la gravité est partout dans l'Univers. 8, fiche 5, Français, - impesanteur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On ne devrait parler de microgravité que très loin de la Terre, ou bien aux points de Lagrange où les champs de gravité « s'annulent », entre Terre et Lune par exemple. 8, fiche 5, Français, - impesanteur
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- non pesanteur
- état de g zéro
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Gravedad (Física)
- Física espacial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ingravidez
1, fiche 5, Espagnol, ingravidez
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- microgravedad 2, fiche 5, Espagnol, microgravedad
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Se define ingravidez como el estado en el que un cuerpo tiene peso nulo. El motivo por el cual el peso se hace nulo es que la fuerza gravitatoria sea contrarrestada por la fuerza centrífuga (en un sistema de referencia solidario con el cuerpo) o por alguna fuerza de igual intensidad que el peso, pero que actúe en la dirección opuesta. 1, fiche 5, Espagnol, - ingravidez
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Energy (Physics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- negative acceleration
1, fiche 6, Anglais, negative%20acceleration
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Acceleration in a direction opposite to the velocity, or in the direction of the negative axis of a coordinate system. 2, fiche 6, Anglais, - negative%20acceleration
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A negative acceleration does not always mean the object is slowing down. If an object were moving in the negative direction, the acceleration would be negative as the object gained speed and positive when the object lost speed. An example of this is the acceleration due to gravity. An object in free fall has a negative acceleration even though it is increasing speed. It is negative because the object is moving in a negative direction. 3, fiche 6, Anglais, - negative%20acceleration
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Énergie (Physique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- accélération négative
1, fiche 6, Français, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20n%C3%A9gative
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Energía (Física)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- aceleración negativa
1, fiche 6, Espagnol, aceleraci%C3%B3n%20negativa
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-09-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Geophysics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- milligal
1, fiche 7, Anglais, milligal
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- mGal 2, fiche 7, Anglais, mGal
correct, voir observation
- mgal 3, fiche 7, Anglais, mgal
voir observation
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A unit employed in the gravitational method of geophysical prospecting. 4, fiche 7, Anglais, - milligal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
It is about one millionth of the average value of the acceleration due to gravity at the Earth's surface... 4, fiche 7, Anglais, - milligal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
milligal; mGal; mgal: term and abbreviations used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 7, Anglais, - milligal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Géophysique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- milligal
1, fiche 7, Français, milligal
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- mGal 2, fiche 7, Français, mGal
voir observation
- mgal 3, fiche 7, Français, mgal
voir observation
Fiche 7, Les synonymes, Français
- milliGal 4, fiche 7, Français, milliGal
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'unité pratique d'accélération est le milligal (compte tenu de la précision atteinte en 1960) dans les mesures courantes. 6, fiche 7, Français, - milligal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Une accélération de 1 cm/s² correspond à 1 Gal (1 cm/s² est un sous-multiple de l'unité fondamentale utilisée pour l'accélération dans le SI (Système international d'unités) qui est de 1 m/s². Le Gal est l'unité utilisée dans le SI. Cette unité est d'un ordre de grandeur trop grand pour les valeurs des variations du champ de la pesanteur habituellement observées dans le cadre de travaux géophysiques et c'est pourquoi on utilise couramment une quantité un millier de fois plus petite, le milligal (mGal). 7, fiche 7, Français, - milligal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
milligal; mGal; mgal : terme et abréviations en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 8, fiche 7, Français, - milligal
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-09-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Gravity (Physics)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- gal
1, fiche 8, Anglais, gal
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A unit of acceleration equivalent to one centimeter per second, per second, used especially for values of gravity. 2, fiche 8, Anglais, - gal
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Named after Galileo. 3, fiche 8, Anglais, - gal
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
gal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 8, Anglais, - gal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pesanteur (Physique)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gal
1, fiche 8, Français, gal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Unité d'accélération dans le système C.G.S. 2, fiche 8, Français, - gal
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le gal (symbole Gal) est une unité CGS d'accélération égale à 1 cm/s² = 0,01 m/s², utilisé pour exprimer l'accélération de la pesanteur en géodésie et en géophysique. Son nom provient de l'astronome et physicien Galilée. 3, fiche 8, Français, - gal
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
pluriel : gals. 2, fiche 8, Français, - gal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-10-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Rossby radius of deformation
1, fiche 9, Anglais, Rossby%20radius%20of%20deformation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Rossby deformation radius 2, fiche 9, Anglais, Rossby%20deformation%20radius
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The effective length of the lateral distance between the region of disturbance generation and its outermost extent : LR=(gh) 1/2f, where f is the Coriolis parameter; g, the acceleration due to gravity; and h, the height. 1, fiche 9, Anglais, - Rossby%20radius%20of%20deformation
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Rossby deformation radius is used both in theoretical studies and observations of large and medium scale processes, to determine the horizontal dimensions of a phenomenon. 2, fiche 9, Anglais, - Rossby%20radius%20of%20deformation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rayon de déformation de Rossby
1, fiche 9, Français, rayon%20de%20d%C3%A9formation%20de%20Rossby
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Longueur effective de la distance latérale entre la région génératrice de dépressions et son étendue extrême, exprimée par : LR = (gh)1/2f, où f est le paramètre de Coriolis; g, l'accélération de la pesanteur; et h, la hauteur. 1, fiche 9, Français, - rayon%20de%20d%C3%A9formation%20de%20Rossby
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- radio de deformación de Rossby
1, fiche 9, Espagnol, radio%20de%20deformaci%C3%B3n%20de%20Rossby
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Longitud efectiva de la distancia lateral entre la región de producción de la perturbación y su amplitud más externa: LR = (gh)1/2f, en donde f es el parámetro de Coriolis; g es la aceleración de la gravedad; y h es la altura. 1, fiche 9, Espagnol, - radio%20de%20deformaci%C3%B3n%20de%20Rossby
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Remote Sensing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- scale height
1, fiche 10, Anglais, scale%20height
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
At a specific level in the atmosphere, the thickness of the hypothetical layer with which the real atmosphere above the level may be replaced, the density of this layer being uniform and equal to that of the real atmosphere at the level considered. 2, fiche 10, Anglais, - scale%20height
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Scale height(H) is defined by dp/p=-dz/H=-(g/RT) dz, where p is the pressure; z, the height; T, the absolute temperature; R, the universal gas constant; and g, the acceleration due to gravity. 2, fiche 10, Anglais, - scale%20height
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
scale height : term standardized by ISO. 3, fiche 10, Anglais, - scale%20height
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Télédétection
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hauteur d'échelle
1, fiche 10, Français, hauteur%20d%27%C3%A9chelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A un niveau donné de l'atmosphère, épaisseur de la couche hypothétique qui pourrait remplacer l'atmosphère réelle au-dessus de ce niveau, la densité de cette couche étant uniforme et de valeur égale à celle de l'atmosphère réelle au niveau considéré. 2, fiche 10, Français, - hauteur%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La hauteur d'échelle (H) est définie par dp/p = -dz/H = -(g/RT)dz, où p est la pression; z, la hauteur; T, la température absolue; R, la constante des gaz parfaits; et g, l'accélération de la pesanteur. 2, fiche 10, Français, - hauteur%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
hauteur d'échelle : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 10, Français, - hauteur%20d%27%C3%A9chelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Teledetección
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- altura de escala
1, fiche 10, Espagnol, altura%20de%20escala
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- escala de espesor virtual equivalente 1, fiche 10, Espagnol, escala%20de%20espesor%20virtual%20equivalente
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En un determinado nivel de la atmósfera, espesor de la capa hipotética que podría sustituir a la atmósfera real por encima de ese nivel, siendo la densidad de esa capa uniforme e igual a la de la atmósfera real en el nivel considerado. 1, fiche 10, Espagnol, - altura%20de%20escala
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La altura de escala (H) se define por dp/p = -dz/H = -(g/RT) dz, donde p es la presión, z es la altura, T es la temperatura absoluta, R es la constante universal de los gases y g es la aceleración de la gravedad. 1, fiche 10, Espagnol, - altura%20de%20escala
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-05-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Soil Science
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- capillary potential
1, fiche 11, Anglais, capillary%20potential
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The attraction of the soil for the water it contains. It is equal to the product of the height of ascent of water in the soil and the acceleration due to gravity. 2, fiche 11, Anglais, - capillary%20potential
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Science du sol
Fiche 11, La vedette principale, Français
- potentiel capillaire
1, fiche 11, Français, potentiel%20capillaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Attraction du sol pour l'eau qu'il contient. Il est égal au produit de la hauteur d'ascension de l'eau dans le sol par l'accélération de la pesanteur. 2, fiche 11, Français, - potentiel%20capillaire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En pratique, la mesure normalement employée est le logarithme, en base décimale, du potentiel capillaire (pF). 3, fiche 11, Français, - potentiel%20capillaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Ciencia del suelo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- potencial capilar
1, fiche 11, Espagnol, potencial%20capilar
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Afinidad del suelo por el agua que contiene. Es igual al producto de la altura a la que asciende el agua en el suelo por la aceleración de la gravedad. 1, fiche 11, Espagnol, - potencial%20capilar
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-04-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Gravity (Physics)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- acceleration of gravity
1, fiche 12, Anglais, acceleration%20of%20gravity
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- g 2, fiche 12, Anglais, g
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- gravity acceleration 3, fiche 12, Anglais, gravity%20acceleration
correct
- acceleration due to gravity 4, fiche 12, Anglais, acceleration%20due%20to%20gravity
correct, normalisé
- acceleration of a falling body 5, fiche 12, Anglais, acceleration%20of%20a%20falling%20body
correct
- gravitational acceleration 6, fiche 12, Anglais, gravitational%20acceleration
correct, normalisé
- acceleration of gravitation 7, fiche 12, Anglais, acceleration%20of%20gravitation
- acceleration of free fall 8, fiche 12, Anglais, acceleration%20of%20free%20fall
- apparent gravity 8, fiche 12, Anglais, apparent%20gravity
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The acceleration with which a body falls on the Earth surface. 5, fiche 12, Anglais, - acceleration%20of%20gravity
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Acceleration due to gravity on the Earth is 1 g, i. e. 32. 2 feet per square second or 980. 6 cm per square second 9, fiche 12, Anglais, - acceleration%20of%20gravity
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
acceleration due to gravity; gravitational acceleration : terms standardized by ISO. 10, fiche 12, Anglais, - acceleration%20of%20gravity
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Symbol: lower case g. 11, fiche 12, Anglais, - acceleration%20of%20gravity
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pesanteur (Physique)
- Pilotage et navigation aérienne
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 12, La vedette principale, Français
- accélération due à la pesanteur
1, fiche 12, Français, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20due%20%C3%A0%20la%20pesanteur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- accélération de la pesanteur 2, fiche 12, Français, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20de%20la%20pesanteur
correct, nom féminin
- accélération de gravité 3, fiche 12, Français, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20de%20gravit%C3%A9
nom féminin
- g 4, fiche 12, Français, g
correct
- g 4, fiche 12, Français, g
- accélération gravimétrique 5, fiche 12, Français, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20gravim%C3%A9trique
nom féminin
- accélération gravitationnelle 6, fiche 12, Français, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20gravitationnelle
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Accélération g due à la pesanteur, en particulier à la surface de la Terre, de valeur moyenne g=9.81 m/s². Sa valeur vraie notamment avec la latitude, entre 9,7181 m/s² à l'équateur et 9,832 m/s² aux pôles du fait du terme centrifuge, nul aux pôles et qui se retranche du terme principal. 7, fiche 12, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9ration%20due%20%C3%A0%20la%20pesanteur
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'accélération de la pesanteur est six fois moindre à la surface de la Lune qu'à la surface de la Terre. 7, fiche 12, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9ration%20due%20%C3%A0%20la%20pesanteur
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
accélération due à la pesanteur : terme normalisé par l'ISO. 8, fiche 12, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9ration%20due%20%C3%A0%20la%20pesanteur
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Le symbole est un «g» minuscule. 9, fiche 12, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9ration%20due%20%C3%A0%20la%20pesanteur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Gravedad (Física)
- Pilotaje y navegación aérea
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- aceleración de la gravedad
1, fiche 12, Espagnol, aceleraci%C3%B3n%20de%20la%20gravedad
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Aceleración en la caída libre de un cuerpo debida a la gravedad y al movimiento de rotación de la tierra. 1, fiche 12, Espagnol, - aceleraci%C3%B3n%20de%20la%20gravedad
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-03-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aerospace Medicine
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- chest-to-back acceleration
1, fiche 13, Anglais, chest%2Dto%2Dback%20acceleration
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Several different terminologies have been used to describe physiological acceleration. Since the terminology may be based either on the action of the accelerating vehicle or the reaction of the passenger, the terms used are often confusing to a reader without prior knowledge of the system of terminology used. Probably the most easily understood system is the eyeballs in, eyeballs out, eyeballs down, eyeballs up, etc., terminology used by test pilots, which refers to the sensations experienced by the person being accelerated. Thus, the acceleration experienced in an aircraft pullout or inside loop is eyeballs down. Note that, in the NASA vehicle(center of gravity displacement) terminology, this is-az acceleration. Some physiological-acceleration terminologies designate accelerations in terms of the equivalent displacement acceleration of the subject as if he were starting from rest. In such terminologies a man standing up or sitting down on the surface of the earth is experiencing 1 g of headward acceleration because of gravity. Other descriptive terms used in this way are footward, forward(the acceleration experienced by a man pressed into the seat back by an accelerating vehicle), rearward, leftward, rightward, spineward, sternumward, and tailward. One terminology based on reaction uses the terms head-to-foot(the acceleration generated by a pullout in an aircraft), chest-to-back, foot-to-head, and back-to-chest. 2, fiche 13, Anglais, - chest%2Dto%2Dback%20acceleration
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Médecine aérospatiale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- accélération ventre-dos
1, fiche 13, Français, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20ventre%2Ddos
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-11-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Meteorology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hydrostatic equation
1, fiche 14, Anglais, hydrostatic%20equation
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- equation of static equilibrium 2, fiche 14, Anglais, equation%20of%20static%20equilibrium
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Form of the vertical component of the equation of motion in which all terms(including, in particular, the vertical acceleration) are considered negligible compared with the pressure and the force of gravity. 3, fiche 14, Anglais, - hydrostatic%20equation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
hydrostatic equation : term standardized by ISO. 4, fiche 14, Anglais, - hydrostatic%20equation
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- static equilibrium equation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Météorologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- équation d'équilibre hydrostatique
1, fiche 14, Français, %C3%A9quation%20d%27%C3%A9quilibre%20hydrostatique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- équation de l'hydrostatique 2, fiche 14, Français, %C3%A9quation%20de%20l%27hydrostatique
correct, nom féminin, normalisé
- équation hydrostatique 3, fiche 14, Français, %C3%A9quation%20hydrostatique
correct, nom féminin
- équation de l'équilibre statique 4, fiche 14, Français, %C3%A9quation%20de%20l%27%C3%A9quilibre%20statique
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Forme de la composante verticale de l'équation du mouvement dans laquelle tous les termes (y compris, en particulier, l'accélération verticale) sont considérés comme négligeables par rapport à la pression et à la force de la pesanteur. 3, fiche 14, Français, - %C3%A9quation%20d%27%C3%A9quilibre%20hydrostatique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
équation d'équilibre hydrostatique; équation de l'hydrostatique : termes normalisés par l'ISO. 5, fiche 14, Français, - %C3%A9quation%20d%27%C3%A9quilibre%20hydrostatique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- quasi-steady acceleration environment
1, fiche 15, Anglais, quasi%2Dsteady%20acceleration%20environment
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The calculations for the ISS [International Space Station] quasi-steady acceleration environment can be compared to a set of formal design requirements which state that 50 percent of the ISPR [International Standard Payload Rack] locations within the U.S. Lab, Columbus and the JEM must have quasi-steady accelerations below 1 ug for periods of 30 continuous days a total of 6 times per year. The operation of the Station in Microgravity Mode is designed to produce these 30 day intervals. The quasi-steady acceleration vector has an additional directional stability requirement stating that the component perpendicular to the vector’s orbital average must be less than or equal to 0.2 [mu] g. To meet this requirement the Station’s attitude must be controlled during orbit so that it maintains a constant position relative to the LVLH [Local Vertical/Local Horizontal] axes. 2, fiche 15, Anglais, - quasi%2Dsteady%20acceleration%20environment
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
The quasi-steady state acceleration level is determined primarily by the combined effects of atmospheric drag(due to the finite residual Earth's atmosphere at the orbital altitude of the ISS), and gravity gradient stabilisation of the ISS. Gravity gradient stabilisation uses the principle that a body in orbit around the Earth will tend to rotate about it's centre of mass, as each part of the body will tend to follow it's own orbit. It will normally oscillate about a mean orientation, but will eventually remain in a stable orientation with respect to the Earth. The normal orientation for the ISS is the Torque Equilibrium Attitude discussed earlier. The resultant combination of atmospheric drag, gravity gradient and other secondary effects produce a set of gravity contours(i. e., locations of equal gravity level) which define the quasi-steady state microgravity environment of the ISS. 3, fiche 15, Anglais, - quasi%2Dsteady%20acceleration%20environment
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
quasi-steady acceleration environment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 15, Anglais, - quasi%2Dsteady%20acceleration%20environment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- milieu gravitationnel quasi stable
1, fiche 15, Français, milieu%20gravitationnel%20quasi%20stable
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les modèles d'analyse dynamique (DAC 8) pour l'ISS [International Space Station] prévoient un environnement caractérisé par des vibrations de l'ordre du milli-g (10-4 g) plutôt que des conditions de véritable microgravité (10-6 g) en raison des activités et des divers éléments de l'ISS qui causent des vibrations intempestives (gigue gravitationnelle). Les travaux antérieurs menés à bord de la navette et de Mir ont montré que le milieu est caractérisé par des vibrations aléatoires continues, orientées dans tous les sens, avec des accélérations de l'ordre du milli-g et des crêtes dépassant souvent les 10 milli-g. 2, fiche 15, Français, - milieu%20gravitationnel%20quasi%20stable
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
milieu gravitationnel quasi stable : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 15, Français, - milieu%20gravitationnel%20quasi%20stable
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-08-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Aerospace Medicine
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- back-to-chest acceleration
1, fiche 16, Anglais, back%2Dto%2Dchest%20acceleration
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Acceleration of the body in the direction from back to the chest. 2, fiche 16, Anglais, - back%2Dto%2Dchest%20acceleration
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Several different terminologies have been used to describe physiological acceleration. Since the terminology may be based either on the action of the accelerating vehicle or the reaction of the passenger, the terms used are often confusing to a reader without prior knowledge of the system of terminology used. Probably the most easily understood system is the eyeballs in, eyeballs out, eyeballs down, eyeballs up, etc., terminology used by test pilots, which refers to the sensations experienced by the person being accelerated. Thus, the acceleration experienced in an aircraft pullout or inside loop is eyeballs down. Note that, in the NASA vehicle(center of gravity displacement) terminology, this is-az acceleration. Some physiological-acceleration terminologies designate accelerations in terms of the equivalent displacement acceleration of the subject as if he were starting from rest. In such terminologies a man standing up or sitting down on the surface of the earth is experiencing 1 g of headward acceleration because of gravity. Other descriptive terms used in this way are footward, forward(the acceleration experienced by a man pressed into the seat back by an accelerating vehicle), rearward, leftward, rightward, spineward, sternumward, and tailward. One terminology based on reaction uses the terms head-to-foot(the acceleration generated by a pullout in an aircraft), chest-to-back, foot-to-head, and back-to-chest. 3, fiche 16, Anglais, - back%2Dto%2Dchest%20acceleration
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Médecine aérospatiale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- accélération dos-ventre
1, fiche 16, Français, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20dos%2Dventre
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-01-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- surface tension tank
1, fiche 17, Anglais, surface%20tension%20tank
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- capillary tank 2, fiche 17, Anglais, capillary%20tank
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Numerical analyses of fluid dynamics were carried out in a vane type surface tension tank, which incorporates propellant management device for microgravity conditions. 3, fiche 17, Anglais, - surface%20tension%20tank
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
If the gravity acceleration tends to zero the liquid height becomes infinite. In surface tension tanks this effect is used to pump propellant via capillary vanes without any additional energy supply. 4, fiche 17, Anglais, - surface%20tension%20tank
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- réservoir à tension de surface
1, fiche 17, Français, r%C3%A9servoir%20%C3%A0%20tension%20de%20surface
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- réservoir à rétention capillaire 1, fiche 17, Français, r%C3%A9servoir%20%C3%A0%20r%C3%A9tention%20capillaire
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Réservoir utilisant le principe de capillarité pour empêcher le gaz de pressurisation de se mélanger aux ergols et maintenir le flux d'ergols. 1, fiche 17, Français, - r%C3%A9servoir%20%C3%A0%20tension%20de%20surface
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Propulsion en impesanteur. 1, fiche 17, Français, - r%C3%A9servoir%20%C3%A0%20tension%20de%20surface
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Air Pollution
- Climatology
- Metrology and Units of Measure
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- particle density
1, fiche 18, Anglais, particle%20density
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- density of particle 1, fiche 18, Anglais, density%20of%20particle
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
For spherical particles greater than approximately 1 [micron] in diameter, Stokes’ law applies, [in an equation] where(nu] is the settling velocity in cm/sec; g is the acceleration of gravity in cm/sec2; d is the diameter of the particle in cm; [rho 1] is the density of the particle in g/cm3; [rho 2] is the density of air in g/cm3; and [êta] is the viscosity of air in poise. If the particle is nonspherical, Stokes’ law is useful in expressing an effective diameter. 1, fiche 18, Anglais, - particle%20density
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Climatologie
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- masse volumique d'une particule
1, fiche 18, Français, masse%20volumique%20d%27une%20particule
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Des nombreuses études menées, on retiendra un critère relativement simple pour obtenir un échantillonnage avec une erreur inférieure à 10%. [Ce critère se présente sous forme d'une équation] avec d et [rho] respectivement le diamètre et la masse volumique de la particule, [êta] la viscosité du gaz, g l'accélération de la pesanteur et Ds le diamètre d'entrée de la sonde. 2, fiche 18, Français, - masse%20volumique%20d%27une%20particule
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En français, utiliser le terme "densité" au sens de "masse volumique" est un anglicisme. 3, fiche 18, Français, - masse%20volumique%20d%27une%20particule
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Climatología
- Metrología y unidades de medida
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- densidad de la párticula
1, fiche 18, Espagnol, densidad%20de%20la%20p%C3%A1rticula
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-09-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- specific force vector
1, fiche 19, Anglais, specific%20force%20vector
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Conventional airborne gravimeters are essentially one-axis instruments which determine the magnitude of gravity by using a highly accurate accelerometer in flight to measure the magnitude of gravity along the local vertical. Although horizontal accelerometers are used on the platform, they are generally of poorer accuracy and are only suitable for supporting the alignment process. They cannot give the direction of the vertical with comparable accuracy. Thus, the term scalar gravimetry is used in this case. This is different with airborne gravity systems based on the principle of measuring the specific force vector by a three-axes inertial system and the aircraft acceleration vector by differential GPS. In this case, the three accelerometers of the inertial system are of the same accuracy and the three acceleration components of the aircraft show only small differences in accuracy due to the geometry of the GPS constellation. Thus, three components of each vector can be estimated with high accuracy and the full gravity disturbance vector can be obtained by differencing the specific force and the aircraft acceleration vector. 2, fiche 19, Anglais, - specific%20force%20vector
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vecteur force spécifique
1, fiche 19, Français, vecteur%20force%20sp%C3%A9cifique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Imaginons un véhicule totalement coupé du monde extérieur en ce qui concerne : Les télécommunications; les émissions d'onde de toute sorte (électromagnétiques, acoustiques, etc. ...). Donc ne pouvant rien émettre ni rien recevoir. Mais : autonome en énergie. Pouvant emporter tout type de connaissances (disques, livres, CDROM, mémoire informatique ,..). Pouvant utiliser tous moyens de calculs imaginables. Disposant de moyens expérimentaux de tout type, mais autonomes. Que peut-on connaître du mouvement de ce vehicule ? Réponse : «Principe de relativité de Galilée-Einstein». Il est possible de mesurer à bord du véhicule deux vecteurs : Le vecteur rotation instantanée du véhicule par rapport au référentiel absolu. Le vecteur force spécifique f et rien d'autre. 1, fiche 19, Français, - vecteur%20force%20sp%C3%A9cifique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-07-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- biodynamics 1, fiche 20, Anglais, biodynamics
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The biological effects of mechanical forces, such as brief and prolonged acceleration, reduced or absent gravity and vibration. 1, fiche 20, Anglais, - biodynamics
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 20, La vedette principale, Français
- biodynamique
1, fiche 20, Français, biodynamique
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Spécialité liée à l'étude des effets biologiques des forces mécaniques, telles que les accélérations brèves et prolongées, la réduction ou l'absence de pesanteur et les vibrations. 1, fiche 20, Français, - biodynamique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Measuring Instruments (Engineering)
- Navigation Instruments
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- inertial sensor
1, fiche 21, Anglais, inertial%20sensor
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A position, attitude, or motion sensor whose references are completely internal, except possibly for initialization. 2, fiche 21, Anglais, - inertial%20sensor
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Inertial sensors(gyroscopes and accelerometers) are used to obtain information on orientation and accelerations relative to a reference frame in which Newton's laws are valid. Orientation or attitude measurements obtained by gyroscopes provide angular information, while acceleration measurements, which are corrected for gravity and, integrated twice for distance, provide linear information. 3, fiche 21, Anglais, - inertial%20sensor
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Instruments de navigation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- capteur inertiel
1, fiche 21, Français, capteur%20inertiel
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- capteur à inertie 2, fiche 21, Français, capteur%20%C3%A0%20inertie
correct, nom masculin
- détecteur inertiel 3, fiche 21, Français, d%C3%A9tecteur%20inertiel
correct, nom masculin, uniformisé
- détecteur par inertie 2, fiche 21, Français, d%C3%A9tecteur%20par%20inertie
correct, nom masculin
- senseur inertiel 4, fiche 21, Français, senseur%20inertiel
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les gyroscopes ont passablement évolué. Leur miniaturisation a progressé grâce à la découverte de propriétés vibratoires ou optiques permettant la détermination de la vitesse angulaire. Les systèmes inertiels ne dépendent plus des qualités mécaniques de cardans, mais sont fixés solidairement au véhicule. On parle ainsi de «systèmes strapdown». Le gyroscope n'a plus pour mission de conserver une direction fixe. Les vitesses angulaires mesurées sont intégrées pour connaître l'orientation spatiale. Les processeurs ont en quelque sorte remplacé les cardans. Cette évolution a considérablement simplifié les systèmes capteurs inertiels et donc réduit les prix des systèmes. 5, fiche 21, Français, - capteur%20inertiel
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
détecteur inertiel : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 21, Français, - capteur%20inertiel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-12-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- velocity head
1, fiche 22, Anglais, velocity%20head
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- kinetic head 2, fiche 22, Anglais, kinetic%20head
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The square of the speed of flow of a fluid divided by twice the acceleration of gravity. 3, fiche 22, Anglais, - velocity%20head
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
It is equal to the static pressure head corresponding to a pressure equal to the kinetic energy of the fluid per unit volume. 3, fiche 22, Anglais, - velocity%20head
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- charge dynamique
1, fiche 22, Français, charge%20dynamique
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- hauteur dynamique 2, fiche 22, Français, hauteur%20dynamique
nom féminin
- charge d'eau de vitesse 3, fiche 22, Français, charge%20d%27eau%20de%20vitesse
nom féminin
- pression d'eau de vitesse 3, fiche 22, Français, pression%20d%27eau%20de%20vitesse
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Hauteur de fluide que produirait statiquement la pression d'un fluide. 4, fiche 22, Français, - charge%20dynamique
Record number: 22, Textual support number: 2 DEF
Charge due à une vitesse et égale à V²/2g. 3, fiche 22, Français, - charge%20dynamique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1988-10-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- pound
1, fiche 23, Anglais, pound
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- lb 1, fiche 23, Anglais, lb
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Pound 1, fiche 23, Anglais, Pound
correct
- Lb 1, fiche 23, Anglais, Lb
correct
- Lb 1, fiche 23, Anglais, Lb
- pound force 2, fiche 23, Anglais, pound%20force
correct
- lbf 1, fiche 23, Anglais, lbf
correct
- lbf 1, fiche 23, Anglais, lbf
- pound-force 3, fiche 23, Anglais, pound%2Dforce
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A unit of force in the English gravitational system of units, equal to the gravitational force experienced by a pound mass when the acceleration of gravity has its standard value of 9. 80665 meters per second per second(approximately 32. 1740 ft/sec [upscript 2]) equal to 4. 4482216152605 newtons. Abbreviated lb. Also spelled Pound(Lb). Also known as pound force(lbf). 1, fiche 23, Anglais, - pound
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- livre-force
1, fiche 23, Français, livre%2Dforce
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- lbf 1, fiche 23, Français, lbf
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
1 lbf = 4,448222N. 1, fiche 23, Français, - livre%2Dforce
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'unité SI de force est le newton (...) 2, fiche 23, Français, - livre%2Dforce
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le newton remplace de kilogramme-force. 3, fiche 23, Français, - livre%2Dforce
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Surveying
- Mathematical Geography
- Metrology and Units of Measure
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- normal acceleration of gravity 1, fiche 24, Anglais, normal%20acceleration%20of%20gravity
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
milligal : A unit of acceleration... that is approximately one millionth of normal acceleration of gravity at the earth's surface. 1, fiche 24, Anglais, - normal%20acceleration%20of%20gravity
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Arpentage
- Géographie mathématique
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- accélération normale de la pesanteur
1, fiche 24, Français, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20normale%20de%20la%20pesanteur
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Sa valeur, d'après la Convention Internationale, est : g (ind.) 0 égale 980,665 cm/s 'exp' 2. 1, fiche 24, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9ration%20normale%20de%20la%20pesanteur
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :