TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GRAVITY BATTERY [4 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

gravity battery : an item in the "Energy Production Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pile à gravité : objet de la classe «Outils et équipement de production d'énergie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

There are several methods used to test the condition of a storage battery. In general, these include : measurement of specific gravity by means of a hydrometer...

OBS

battery hydrometer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
CONT

Il faut donc, tout d'abord, procéder à la charge de la batterie, puis vérifier plusieurs fois en cours de charge la densité de l'électrolyte à l'aide d'un densimètre [...] jusqu'à ce que l'indication donnée par cet appareil soit stable, c'est à dire que la densité n'augmente plus [...]

CONT

[Le densimètre ou le pèse-acide] se compose d'une poire en caoutchouc en haut, d'un tube de verre, d'un tube de caoutchouc en bas [...]

OBS

Pluriel : des pèse-acides.

OBS

pèse-acides (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

pèse-acide : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
CONT

The cleaning bins for the workhouse are located immediately downstream of the receiving facilities and above the cleaning equipment to utilize gravity and avoid unnecessary elevation. Historically, primary cleaning machines have become set up in batteries of three to five machines, all doing the same job, to obtain a cleaning capacity of from 30 to 150 tonnes per hour per battery depending on the type of grain.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
CONT

Les boisseaux à grain sale de la tour de travail sont situés directement au-dessous des installations de réception et au-dessus des installations de nettoyage, afin d'utiliser la gravité et d'éviter toute élévation inutile. Traditionnellement, les machines de nettoyage primaire sont installées en batteries de trois à cinq, effectuant toutes un travail similaire et permettant le nettoyage de 30 à 150 tonnes à l'heure par batterie, selon le type de grain.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Batteries and Alternators (Motor Vehicles)
  • Dry Cells
OBS

The specific gravity of the battery electrolyte varies as a result of several conditions : state of charge, temperature, age of battery and self-discharge.

Français

Domaine(s)
  • Accumulateurs et alternateurs (Véhicules automobiles)
  • Piles sèches
OBS

La densité de [...] l'électrolyte [...] augmente au cours de la charge, tandis qu'elle diminue à la décharge.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :