TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRAVITY FOUNDATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Dams and Causeways
- Equipment and Tools (Water Supply)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gallery
1, fiche 1, Anglais, gallery
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tunnel 2, fiche 1, Anglais, tunnel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A passageway in a structure, such as a dam or a water or a wastewater treatment plant, used to obtain access to interior parts, to carry pipes, or to house machinery. 3, fiche 1, Anglais, - gallery
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A concrete gravity dam usually contains an internal gallery large enough to allow for physical inspection and for collection of drainage from downstream drain holes drilled into the foundation. 2, fiche 1, Anglais, - gallery
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Under normal operating conditions, the reservoir is controlled by the outlet works, consisting of a large tunnel or conduit at stream level with control gates. 2, fiche 1, Anglais, - gallery
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- galerie
1, fiche 1, Français, galerie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En construction, un tunnel ou une voie percée dans un barrage de béton. 2, fiche 1, Français, - galerie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Oil Drilling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Jarlan breakwater wall
1, fiche 2, Anglais, Jarlan%20breakwater%20wall
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Jarlan perforations 1, fiche 2, Anglais, Jarlan%20perforations
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Concrete perforated wall platform. A type of concrete gravity structure, incorporating the "Jarlan" type of breakwater wall, of which there are several examples. Generally the foundation is a raft protected by a perforated wall to minimize scouring and erosion of the underlying subsoil. A tall central core surrounded by an outer lobate wall, also protected against the forces of the sea by "Jarlan" perforations, rises from the base and supports a concrete deck. 1, fiche 2, Anglais, - Jarlan%20breakwater%20wall
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Forage des puits de pétrole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mur Jarlan
1, fiche 2, Français, mur%20Jarlan
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mur brise lame à paroi perforée Jarlan 2, fiche 2, Français, mur%20brise%20lame%20%C3%A0%20paroi%20perfor%C3%A9e%20Jarlan
correct, voir observation, nom masculin
- mur brise-lames perforé Jarlan 3, fiche 2, Français, mur%20brise%2Dlames%20perfor%C3%A9%20Jarlan
correct, voir observation, nom masculin
- brise-lames perforé Jarlan 1, fiche 2, Français, brise%2Dlames%20perfor%C3%A9%20Jarlan
correct, voir observation, nom masculin
- mur perforé Jarlan 1, fiche 2, Français, mur%20perfor%C3%A9%20Jarlan
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] on peut éviter l'affouillement en conservant la structure de façon à ce que les vitesses locales d'écoulement soient maintenues inférieures aux valeurs critiques d'affouillement. La Société Doris estime avoir atteint ce résultat au moyen du «mur Jarlan». Ce mur, percé de plusieurs centaines de trous d'un diamètre de l'ordre d'un mètre, entoure la plate-forme et permet au fluide de s'écouler avec beaucoup moins de turbulence et d'affouillement que n'en créerait un mur ordinaire. 1, fiche 2, Français, - mur%20Jarlan
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon le Petit Robert 2004, on peut écrire au singulier «brise-lame» ou «brise-lames». 4, fiche 2, Français, - mur%20Jarlan
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
brise-lame (sing.); brise-lames (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 2, Français, - mur%20Jarlan
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-10-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Deep Foundations
- Wind Energy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gravity foundation
1, fiche 3, Anglais, gravity%20foundation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- gravitational foundation 2, fiche 3, Anglais, gravitational%20foundation
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A concrete or steel structure filled with sand and other heavy material to enable the turbine tower to fit into it. 3, fiche 3, Anglais, - gravity%20foundation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fondations profondes
- Énergie éolienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fondation de caissons
1, fiche 3, Français, fondation%20de%20caissons
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fondation par gravité 2, fiche 3, Français, fondation%20par%20gravit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fondation constituée de béton ou d'acier sur laquelle repose une éolienne en mer. 3, fiche 3, Français, - fondation%20de%20caissons
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :