TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREASE TRAIL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-09-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Demography
- Human Geography
- Tourist Activities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grease trail 1, fiche 1, Anglais, grease%20trail
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Démographie
- Géographie humaine
- Activités touristiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sentier de troc
1, fiche 1, Français, sentier%20de%20troc
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Autrefois, les Indiens de la côte Ouest pratiquaient le troc avec les tribus de l'intérieur. L'une des marchandises qu'ils échangeaient était la graisse de certains poissons, qu'ils transportaient dans leurs fameuses boîtes en bois recourbé. C'est pourquoi les sentiers qu'ils empruntaient ont été baptisés "Grease Trails". 1, fiche 1, Français, - sentier%20de%20troc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1983-03-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Urban Integration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Mackenzie Grease Trail 1, fiche 2, Anglais, Mackenzie%20Grease%20Trail
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intégration urbaine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- piste de la Graisse du Mackenzie 1, fiche 2, Français, piste%20de%20la%20Graisse%20du%20Mackenzie
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un site historique faisant partie des lieux historiques nationaux du Klondike à Dawson City. L'histoire veut que Blancs et Indiens s'y rencontrent pour le commerce des fourrures et de graisses des oulachons (poissons-chandelles). 1, fiche 2, Français, - piste%20de%20la%20Graisse%20du%20Mackenzie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Renseignement fourni par Parcs Canada. 1, fiche 2, Français, - piste%20de%20la%20Graisse%20du%20Mackenzie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-08-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grease trail 1, fiche 3, Anglais, grease%20trail
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Any of a number of ancient trails leading from the Pacific Coast into the interior of British Columbia, used by Indians for the trade in oolichan oil, q.v., and other items. Dict. of Canadianisms, p. 305. 1, fiche 3, Anglais, - grease%20trail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- piste de la graisse 1, fiche 3, Français, piste%20de%20la%20graisse
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


